Gt; РильськийМаксим Вечірні розмови// Рильський Максим. Зібраннятворів: У 20 т.— К. 19X8. Т. 18. -С. 420. 2 страница
Дослідники виділяють такі етапи аналітико-інтегруючої праці журналіста:
1) зосередження уваги на тій чи іншій ситуації, стані речей, факті,
які необхідно дослідити, та виокремлення явища з мільйонногранної
дійсності;
2) встановлення складу проблеми чи явища;
3) аналіз, розгляд ситуації, стану речей, сукупності фактів, якщо
під аналізом розуміти метод дослідження, який полягає в мисленому
або практичному розчленуванні цілого на складові частини;
4) синтез або оцінка ситуації, стану речей, суми фактів в цілому; на
цьому етапі аналіз переходить у синтез, який розуміємо як метод вивчення предмета чи явища в цілісноїп, єдності й взаємозв'язку його частіш;
5) підсумок, практичний висновокіз здійсненого аналізу та синтезу.
У вигляді схеми аналітико-інтегруючу пращо журналіста можна відобразити так:
Самі типи аналізу в журналістиці найрізноманітніші.Серед них виділяються такі головні:
1. Пряма аналітична діяполягає в лінійному,логічно послідовному представленні концепціїавтора як об'єктивної, єдино можливої в умовах оприявнених фактичних і мислительних аргументів. Читача переконують безпосередньо наведені автором факти, висловлювання авторитетних науковців чи політичних діячів, власні роздуми журналіста з приводу порушеної теми.
За типом прямої аналітичної дії побудовані знамениті в історії української публіцистики твори: "Переднє слово [до "Громади" 1878 р.]" та "Чудацькі думки про українську національну справу"(1892) Михайла Драгоманова, "Листи з України Наддніпрянської" (1893) Бориса Грінченка, "Що таке поступ?"(1903) Івана Франка, "Заповіт борцям за визволення" (1950) Володимира Винниченка та багато інших творів.
Наприклад, у названій праці Івана Франка, яка була вперше опублікована в тижневику "Поступ" (1903, №№ 2 26), автор пропонує широке, об'ємне розуміня соціального прогресуне ліпне як примноження матеріаш.них благ, але й розвитку та нагромадження духовних на-бутків. На численних прикладах з історії автор показує, з якими зусиллямипрокладало людство шлях уперед. Із сказаного він робить висновок, що поступ не охоплює весь людський рід, йде не рівномірно, а хвилеподібно, і не прив'язаний до одного географічного місця.
Внутрішнімипружинами поступу Іван Франко вважає поділ праці, що веде до її прискорення, зростання продуктивності й вдосконалення. Примноження багатств на землі не веде, однак, до покращання життя усіх людей. Кривавою раною нашого часу є соціальна нерівність: нагрОМіІЛ-жеиня багатств у малоїкількості ділків і бідність мільйонів. Таке становище породило численні теорії, за допомогою яких людство шукало виходу з кризи.
Далі І. Франко полишає історичнуаргументацію, якою переважно користувався до цього, і переходить до розгляду існуючих концепцій соціального прогресу.Ж.-Ж. Руссо, а за нимі Лев Толстой, закликають повернутися назад, до первісного суспільства, коли не було поділу праці, а кожна людина сама забезпечувала свої існування. У цій теорії 1. Франко вбачає власне заперечення поступу.
З відкриттям Ч. Дарвіним закону боротьби за існування в живому світі виникли й інші теорії, які намагалися пристосувати дарвінізм до суспільного життя. Анархісти розмістилися між голстовством і дарвінізмом, вимагаючи залишити всі блага цивілізації, але скасувати лише державу. На переконання І. Франка, знищення держави спричи-нить велике лихо. Він посилаєтьсяна приклад старої Польщі, де шляхетська вільність та рівність обернулися безвладдям і призвели до занепаду цієї великої країни. Отже, ця теорія помилкова.
Комуністи визнають прогресивнезначення поділу праці, але хочуть ліквідувати йогонегативні наслідки за допомогою запровадження спільностівласності та спільностіуживання. Прихильники ідей К. Маркса утворили цілу соціал-демократичну партію, яка прагне захопити владу в державі і за допомогою держави запровадити в життя свою програмурівності. Якою ж була б та дqшaвa?
"Поперед усього, — встановлює І. Франко шляхом прямої аналітичної дії, — та всеможна сила держави налягла би страшенним тягарем на життя кождого поодинокого чоловіка. Власна воля і власна думка кождого чоловіка мусила би щезнути, занидіти, бо ану ж держава признає її шкідливою, непотрібною. Виховання, маючи на меті виховувати не свобідшіх людей, але лише пожиточних членів держави, зробилось би мертвою духовною муштрою, казенною.Люди виростали б і жили би в такій залежності, під таким доглядом держави, про який тепер у найабсолютнішнх поліційних державах нема й мови. Народна Держава сталась би величезною народною тюрмою"94.
94 Франко І. Я. Що таке поступ? // Франко І. Я. Зібр. тв.: У 50 т. К.. 1980. — Т. 45. — С. 341.
Дивують пророчі візії І. Франка, зроблені задовго до проведення російськими більшовиками-марксистамитрагічного соціального експерименту на теренах величезноїРосійської імперії.
Який же вихід бачив І. Франко? Як подолати суспільне зло? Публіцист прийшов до висновку, що ні повернення назад, у патріархальну епоху, ні знищення держави, ні усуспільнення власності не можуть розглядатися як способи розв'язання цієї проблеми. Але боротьба з кожним поодиноким лихом,з кожною поодинокою кривдою, знищення джерел того лиха й кривди, захист кожного конкретного чоловіка і є тим шляхом, на якому надалі буде здійснюватися хода поступу.
1. Франко на протязі всього свого журналістського твору викори
стовує як тип аналізу пряму аналітичну дію. Він пройшов канонічними
етапами аналітико-інтегруючої праці журналіста: зосередив увагу на
певній ситуації, здійснивпостановку проблеми; встановив її склад,
розділив ціле на частини, розглянув її складові; перейшов до синтезу й
об'єднав частини знову в ціле; запропонував свій прагматичний висно
вок із проведеного аналізу. Праця І. Франка "Що таке поступ?" є
взірцем журналістської майстерності.
2. Коментуваннявикористовується тоді, коли виникає потреба
розглянути певний актуальний документ, подію чи ситуацію. Найго
ловніша властивість цього типу аналізу — сумлінніш виклад події чи
документа. У журналістській практиці, однак, бувають і такі випадки,
коли сам предмет аналізу не потребує опису, оскільки він є загаль
новідомим. Тоді виклад може бути максимально зредукований і зведе
ний лише до вказівки, з приводу чого висловлює свій коментар жур
наліст. Атрибутивною ознакою цього типу аналізу є його залежність
від предмета, тісна пов'язаність зним.
За приклад тут може правити стаття Івана Baq^Horo "Оракул чорної імперіалістичної ночі (Рефлексії з приводу нової "Проймами КПРС")", що була вперше опублікована в газеті "Українські вісті" 13 і 20 серпня 1961 року.
Розглядаючії програму КПРС, згідно з якою в СРСР за два десятиліття, до 1980 року, має бути побудовано комуністичний рай, публіцист робить несподівані й парадоксальні в своїй суті коментарі. При читанні програми, — зауважує він, — "впадає в око з граничноюяскравістю одна особливо характерна риса: всі гіперболи про скорий прихід царства комунізму відштовхуються від чогось зовсім неко-муністичного й побудовані (...) як протиставлення чомусь, що не є комуністичним раєм, що має правити за чорну тіньдо яскравого світла недалекого майбутнього, яке малює московськийоракул. Те "щось" є...
теперішня дійсність в СРСР. Оракул (збірний оракул, КПРС), сам того не помічаючи, видав собі якнайгіршесвідоцтво, присуд, ствердження фіаско всіх його 45-літніх ентузіасгських розпинань за т. зв."будівництво соціалізму-комунізму " в СРСР; ствердив свою безпардонну забріханість про несамовиті обсяги того будівнищва"95.
З таких дотепних, влучних зауважень складається вся стаття, го-товгаїм типом аналізу в якій є коментування.
Прикладом вживання цього типу аналізу стосовно події є стаття Мирослава Мариновича "Хроніка агонії" (першодрук — у газеті "Галицька зоря", Дрогобич, серпень 1991). Вона складається з трьох невеликих коментарів до серпневого заколоту ГКЧП в Москві. Події автором не викладаються, оскільки вони загальновідомі й широко висвітлювалися в тодішній електронній масовій інформації. І висновки з тих подій не всі відразу осмислюються в чітких словесних формулах. Але деякі з них публіцист пропонує читачам, не вагаючись.
"Окреме слово треба сказати тим, хто потирав руки і вітав переворот, — пише М. Маринович. — Не можна допустити, щоб такий переконливий урок пройшов для вас безслідно. Ви сприймали ідею демократії як ширму для лукавих націоналістів — тепер вся Москва зішкря-бує з себе луску старих союзних структур. Декому з вас здавалося, що він захищає святу ідею, а насправді ви захищали ницих, підлих і жалюгідних істот. Свого часу розум не підказав вам, на якому боці правда, — хай же тепер вчителем вашим буде пекучий сором"96.
Відзначимо особливу ефективність коментування як типуаналізу, оскільки розгляд злободенної політичної події чи документа завжди викликає жвавий інтерес у читачів, такий матеріал обов'язково буде прочитаний і висловлені журналістом аналітичні роздуми будуть сприйняті суспільною свідомістю сучасників.
3. Аналіз у вигляді викладу логічного чи хронологічно-послідо-вного ланцюжка подій.Цей тип анатізу використовується в тому випадку, коли йдеться про недостатньо відомі подію чи особу, або тоді, коли інформація про них надходить уперше. Тут замало самого лише натяку на героя чи ситуацію, необхідніш їх докладний опис. Як правило, даний тип аналізу застосовується до яскравого, самодостатньо виразного суспільного явища, самий виклад якого містить у собі авторську тен-
95 БагрянийІван. Оракул чорної імперіалістичної ночі (Рефлексії з приводу но
вої "Програми КПРС") // Багряний Іван. Публіцстика. — К., 1996. - - С. 715.
96 Маринович Мирослав. Хроніка аюнії // Мариновпч Мирослав. Україна: до
рога через пустелю: 36. статей. — X.. 1993. —С. 121.
денцію, що навіть не потребує додаткової вербалізації.
За приклад може правити стаття МирославаМармновнча "Некамінна душа з Гренобля" (першодрук вгазеті "Галицьказоря", 1992, 20 серпня), присвячена Галині Гнатівні Хоткевич, доньці знаменитого письменника. Тип аналізу,обраний публіцистом,полягає у хронологічно-послідовному викладі її біографії: "Увісім років маленька Галя дізналася, що таке "членсім'ї ворога народу", —починає авто]) і продовжує: — Війна остаточно розкидала осиротіле родинне гніздо: гуркіт фронтугнав утікачів усіма дорогами Європи, та Галя знала від матері, що можна все загубити в дорозі, крім кількох скриньіз батьковими бандурами, малюнками та рукописами"97.
У вихорі війни дівчина загубила і матір, і батькові скрині. Порятунок прийшову намеїі з червоним хрестом, де розмовляли по-фран-цузьки. Так Галина опинилася у Франції. Але на все життя пронесла вона пам'ять про батька та любов до України. У далекому Грепоблі вона викладає музику іу своїй школі вчить вагітних француженок співати українські колискові пісні. Вона доводить, що це сприяє народженню здорової, гармонійно зрівноваженої зі світом дитини.
Доля Галини Хоткевич у викладі М. Мариновича виглядає як питома частка української історії XX століття. Вона не потребує додаткових пояснень, словесних пасажів про антигуманізм радянської влади, незнищенність вільного українського духу, який і в неприродних умовах чужини залишається вірним самому собі. Усе це читач побачить сам і зробить однозначні висновки для себе. Втручання автора зі своїми роз'яснення виглядало б у такому матеріалі примітивним і зайвим, тому він і не вдається до нього. Самий виклад ланцюжка подій красномовно свідчить про тенденцію статті.
4. Відтворення ходу власної думки, яка розвивається у відповідності до фактів, що їх опановує журналіст.Цей тип аналізу потребує, на противагу до попереднього, особливо активного суб'єктивного втручання в розвиток теми, пов'язаний з наявністю в творі образу оповідача, авторського "Я". Публіцист викладає події, аргументи й оцінки персоніфіковано, від першої особи, використовуючи при цьому свій життєвий досвід, розповідаючи читачам про свої гіпотези й припущення, способи їх перевірки і утвердження на певній життєвій позиції.
Такий тип аналізу обирає Євген Сверстюк у статті "Зерна ук-раїнсько-ізраїльської солідарності!", що була передана в грудні 1977 ро-
97 Маринович Мирослав. Некамінна душа з Гренобля // Маринович Мирослав. Україна: дорога через пустелю. — X., 1993. — С. 56.
ку зрадянського табору, де утримувавсяполітв'язень, на волю, поширювалася підпільно, а опублікована вперше в 1990 року. Цей твір непросто написаний від першоїособи, але авторська суб'єктивність у ньому задекларована багаторазовим вживаннямзайменника "Я" та дієсліву першій особі однини теперішнього часу.
Підкресливши спільні риси в історичнійдолі українціві євреїв, Є. Сверстюк спростував побутове уявлення про їхню взаємну антипатію. Він активно посилається на свій життєвийдосвід, розповідає, які типи ставленнядо єврейства зустрічавсеред українців, і висловлює висновок: залишається фактом тенденція в українському народові мати з євреями спільні справи й цінувати їх більше, ніж засуджувати. "В українському самвидавія не зустрічавжодної речі з антисемітськими нотками"98, — свідчить далі автор. Під цим кутом зору "зближення українців і сіоністів у таборах — скоріше давня традиційна позиція українців, продовжена в таборах"99.
Є. Сверстюк перелічує своїх знайомих дисидентів єврейської національності, з якими доля звела його в радянських застінках. Дає кожному коротку характеристику, створюючи переконливі й привабливі образи. Це ті життєві аргументи, які вплинули на складання його позиції, і тому вони особливо сильно звучать для читача. Автор веде нас шляхом власного життєвого досвіду, показує, як вироблялася його позиція. Спогади про дитинство, коли вінвчився в школі разом з єврейськими однолітками, війна, коли його село рятувало євреїв від фашистського геноциду, нарешті, свідчення про "вірність і гідність»" тих євреїв, що були в УПА, покликані завершити розвиток ідеї про солідарність двох народів у боротьбі з тоталітарним комуністичним режимом.
Преса в УРСР у своєму антиукраїнізмі й антисемітизмі заходилася коло того, щоб зіштовхнути два народи. І це подекуди спрацьовує на побутовому рівні. Але не можна дати роздмухати полум'я міжнаціонального розбрату. Більше того, вважає Є. Сверстюк, у відродженні Ізраїлю — праобраз відновлення української незалежності. У знову енергійна суб'єктивна інтонація: "Але я вірю, що ми знову підіймемося івиживемо там, де б ніхто й не повірив"180.
Провівши читачів шляхами своїх аргументів і міркувань, Є. Сверстюк приєднав їх до свого життєвого й мислительного досвіду, створив
98 Сверстюк Євген. Зерна українсько-ізраїльської солідарності! // Сверстюк
Євген. Блудні сини України. — К., 1993. —- С. 111.
99 Там само. — С. 112.
180 Там само. — С. 114.
ситуацію, у якій йому неможливо не повірити, домігсяособливої глибини аналізу.
5. Інтерв'ю та посилання (цитати).Цей тип аналізу поширений утворчості як досвідчених журналістів, так і початківців. Він використовується з метою дати точну оцінку факту чи явищу за допомогою залучення поглядів і висловлювань відомих діячів: політиків, науковців, письменників та ін. Логіка використання цього типу аналізу полягає в тому, що журналіст підсилює свій авторитет, спираючись на думку (думки) спецішіістів у даній галузі, державних діячів, від чого його власна оцінка виглядає не голослівною й приблизною, а глибокою й виваженою. А відтак назва цього типу аналізу недостатньо точна, бо поняття "інтерв'ю" поширюється на будь-які висловлювання, письмові чи усні, які могли бути оприлюднені не лише в бесіді зжурналістом (журналістами), але й зроблені на нараді, мітингу, у розмові звиборцями та інших ситуаціях.
Цитування виступів, інтерв'ю і заяв відомих осіб є нормою всучасній газетній практиці. Ведучий програми "7 днів" запрошує виступити в своїй передачі Прем'єр-міністра чи Голову адміністрації Президента України не тому, що сам не може прокоментувати певну подію чи не має на неї власної точки зору, атому, що думка високопоставленого державного урядовця цікавить значно більше число осіб, ніж думка журналіста. Це люди — наділені реальною владою, уповноважені приймати державні рішення. Саме тому їхні виступи здатні викликати найвищий інтерес глядачів.
Професійні якості журналіста вимірюються тим, наскільки йому вдається залучити впливових діячів до своїх програм чи видань, зробити свій ОМІ комунікаційним канатом для найбільш авторитетної інформації. У використанні журналістом думок спеціалістів виявляється його професійна майстерність. Від цього виграє програма чи газета в цілому, зростає її тираж чи глядацька аудиторія.
Використання інтерв'ю як типу аналізу проблеми чи ситуації не виключає можливості й для самого журналіста виступити з власною оцінкою порушеного питання. Але в даному випадку й оцінка журналіста виглядатиме більш переконливо, викличе довіру реципієнтів.
Пошлемося на приклад з творчості головного редактора "Літературної України" Василя Плюща, без статті якого у рубриці"Актуальний коментар" востанні роки не виходить жодне число газети.У номері від 15 червня 2000 року опубліковано його аналітичний матеріал "Енергія і енергетика", предметом якого є розгляд кризового становища в паливно-енергетичному комплексі України. У тексті розкидані численні
посилання на інтерв'ю з Прем'єр-міністром В. Ющенком, Головою Верховної Ради J. Плющем, Головою Ради Національної Безпеки і Обороті Є. Марчуком, наведені висловлювання на цю тему Президента України. Зрозуміло, що йдеться не про ексклюзивні, а про колективні інтерв'ю, дані на прес-конференціях. Але вони забезпечили переконливість висновку журналіста щодо відвернення енергетичної катастрофи.
Зрозуміло, що можливе використання й жанру інтерв'ю в цілому для аналізу певної проблеми. Тоді воно спрямовується лише на неї, а запитання журналіста формуються так, аби в логічній послідовності розкрити її, вичерпно представити для читача.
Цей тип аналізу незамінимий у тому випадку, коли молодий журналіст, ще без популярного імені, недостатньо глибоко знає чи розуміє проблему, вважає, що його коментар чи підсумок не буде довершеним. Тоді він просто зобов'язаний звернутися до фахівця в даній галузі з проханням дати роз'яснення з приводу встановлених ним фактів і це інтерв'ю публікує в своєму матеріалі. Композиційно найзручніше місце для розміщення такої частини — в кінці статті, після описаних фактів. Але це не єдиний з можливих варіантів. Мова спеціаліста може звучати після різних частин тексту, супроводжувати виклад журналіста.
Семантичний аспект найбільш повно представлений у жур-налістикознавстві, оскільки саму журналістику прийнято розглядати здебільшого як донесення до читача певного змісту (семантики) висловлювань і вчинків. Значно менше уваги приділяється формальному (синтаксичному) аспекту. Це не зовсім справедливо. Зрозуміло, що форма подачі зміст)' в журналістиці відзначається більш ремісницьким рівнем, ніж у художній літературі, зокрема поезії, але тут теж є свої секрети майстерності, за допомогою яких пересічну подію можна подати як сенсаційну, примусити читача плакати над долею героя звичайного нарису або замислитися над добре відомими, але однобічно сприйнятими проблемами, побачити їх у множинності аспектів, залучити до співпраці щодо їх розв'язання.
2. Синтаксичнийаспект, як уже мовилося, передбачає вивчення побудови та організації журналістських систем, починаючи від звичайного газетного тексту, як-от: замітки, кореспонденції, — і закінчуючи структурою тижневихпередач центрального загальнонаціонального каналу. На відміну від попереднього семантичного, змістового аспекту, синтаксичнийрівень аналізу полягає в розгляді питання про форму журналістських творів.
Під формою розуміються будь-які способи вираження змісту як текстові, так і ілюстративні.
Стосовно друкованого видання чи програмирадіомовлення й телебачення прийнято говорити про такі елементи форми:
1) жанрові, під якими розуміються модифікаціїжанрів, різно
манітнідобірки матеріалів, рубрики, розділи,цикли, тематичні шпаль
ти, номери чи передачі;
2) сюжетно-компознційні, до яких входять сюжет, композиція,ха-
рактеротворення, шрифтоверішення, ілюстративнеоформлення, поєд-
нання записаних заздалегідь сюжетів ізпрямим репортажеміз студіїтощо;
3) лексико-стилістичні, тобто мова, стиль, зображально-вира
жальнізасоби, тональність, індивідуальна манера журналіста, стильви
дання в цілому.
При цьому слід розуміти, ідо є різні рівні змістово-формальної єдності:
1) окремого тесту;
2) смуги,шпальти, теле- чи радіопередачі;
3) газети, журналу, видання в цілому, радіостудії чи телеканалу.
Журналістський твір як наслідок масово-інформаційної діяльностімає успіх за умов змістово-форматьної єдності.Художність, естетизм мають у журналістиці таке ж значення, як і в літературі та інших видах мистецтва, незважаючи на прагматичний, ужитковийхарактер цього різновиду духовної праці. Але у зв'язку із специфікою журналістики на змістово-формальну єдність впливають у нійтакі чинники:
1)дійсність, життя, об'єктивна реальність у її загальних і конкрет
них проявах; цей вплив може бути безпосереднім і опосередкованим;
2) автор, його талант, світогляд, начаштованість на загально
людські чи класові ідеали, його творча індивідуальність, пристрастій
нахили, нарешті, просто компетентність щодо даної теми;
3) тип видання, його засаднича спрямованість, традиції, потреба
у висвітленні того явища, що покладене в основу матеріалу;
4) характер аудиторії, врахування інтересів адресата;
5) тиск власне професійних моментів (терміновість публікації,
ліміт місця в газеті тощо);
6) стереотипий традиції, усталені норми в підході саме до такого
матеріалу (тематичні,жанрові та ін.).
Синтаксичному аспектові журналістикибуде приділено значне місце у професійнійпідготовці журналістав курсах "Першооснови журналістської творчості","Журналістська майстерність","Журналістське розслідування" та в цілому ряді дисциплін спеціалізації, як-от: "Інформаційні жанри", "Аналітичні жанри", "Художньо-публіцистичніжанри", "Техніка оформлення газети" тощо.
3. Прагматичний аспектвизначаться безпосередньою реакцією читачів на публікацію чи радіо іі телепередачу. Він вимірюється кількістю відгуків—листів і телеграм, телефонних дзвінків, усними пропозиціями відвідувачів, — що надійшлидо редакції після публікації журналістськоготвору. Свідченням найвищого ефекту є звернення уваги на проблемувладних структур: чи безпосередньо завдяки публікації, чи опосередковано— завдяки цілеспрямованомуформуванню громадської думки.
Важливою стороною журналістської творчості є редакторська діяльність. У ширшому значенні під редагуванням розуміється опрацювання, підготовка до друку певного тексту, рукопису, виправлення його відповідно до запитів видання, скорочення матеріалу при потребі, його композиційна перебудова, тобто будь-яка робота над поліпшенням тексту. У цьому розумінні редактором бував кожен журналіст, оскільки він готував до друку рукописи свої та інших авторів.
У вужчому значенні редакторська діяльність полягає в керівництві виданням, визначенні його стратегічних і тактичних завдань, змісту і характеру, організації творчого колективу для здійснення певної мети, остаточному затвердженні матеріалів до друку чи виходу в ефір. Ця місія покладається не на кожного журналіста зосібна, ана головного редактора видання. Його діяльність є не менш творчою, ніж іншихсуб'єктів масово-інформаційноїдіяльності, але здійснюється на ширшому суспільному тлі, пов'язана з важливими організаційними функціями. Серед них як найважливіші слід відзначити такі:
1) формування обличчя видання, його інформаційної та проблем
но-тематичної спрямованості;
2) створення зорового образу видання, підбір шрифтів, іміджевих
знаків, ілюстративного матеріалу;
3) планування виданняй роботи творчого колективу, визначення
змісту шпальт, створення рубрик;
4) проведення на сторінках видання політичних, господарських,
культурних та ін. інформаційних кампаній;
5) залучення до участі у виданні видатних політиків, науковців,
митців;
6) організація в своєму виданні дискусій, полемік, спільного по
шуку істини,зіткнень думок, відстоювання своєї' позиції, яка вияскрав-
люється при обговоренні її з опонентами.
Можливість творчості й пов'язаної з нею самореалізації приваблює в журналістику(і, як бачимо, небезпідставно) талановитих молодих людей.
СЛОВНИК МОЛОДОГО ЖУРНАЛІСТА
АРКУШ АВТОРСЬКИЙ (або друкований) — міра обліку обсягу тексту в журнальному та поліграфічному видавництві. Один аркуш дорівнює 40000 друкарських знаків (букв, цифр, розділових знаків, включаючії п інтервали між ними). Коли текст віршований, то 700рядків становлять аркуш. Ілюстративний матеріал (малюнки, фотографії, креслення) вимірюється площею, яку він займає: 3000 кв. см. становлять один аркуш.
Найбільший газетний формат А 2 являє собою друкований аркуш, у якому для тексту використано обидві сторони. Складений навпіл такий аркуш становить формат А 3. А складений навпіл ще раз - дає формат А 4.
Видавництва, звичайно, вимагають від авторів подання двох примірників рукопису твору, надрукованого через два інтервапи з одного боку стандартного аркуша ЗО на 20 см., на якому має бути ЗО машинописних рядків, а в кожному рядку по 57-58 знаків, включаючи проміжки між словами. У такому випадку друкований аркуш займає приблизно 22,5 сторінки тексту.
ВИКЛАД ЧОТИРНАДЦЯТИЙ
Збирання зовнішньої інформації
Спостереження як метод збирання інформації та його види: відкрите і приховане, включене і невключене. Зовнішнє вивчення і бачення зсередини при методі спостереження. Вивчення документів і джерел як метод збирання інформації. Листи читачів як джерели інформації та робота з ними в редакціях газет. Інтерв'ю як метод збирання інформації. Типи інтерв'ю. Підготовка до інтерв'ю. Правила інтерв'ю
Дата добавления: 2015-01-15; просмотров: 814;