WJICllllUjr ПП JTUiri QVLJ-ltilbW 2 страница

меньше, чем для американцев. А если взять американцев, то у них эта дистанция будет больше, чем, например, у латиноамериканцев. Так, жители США обычно ведут разговор, стоя на расстоянии не ближе 60 сантиметров друг от друга. Латиноамериканец в разго­воре с жителем США стремится приблизиться к собеседнику, в то время как житель США, если его спросить о впечатлении о лати­ноамериканце, может ответить, что тот излишне настойчив и пре­тендует на установление близких отношений. А латиноамериканец в недоумении скажет, что его собеседник - высокомерный и над­менный человек. И оба, таким образом, ошибутся в своем мнении, поскольку при разговоре невольно нарушилась привычная для каждого из них дистанция.

После нескольких встреч подобное ложное толкование поведе­ния обычно исчезает. Алан Пиз приводит описание любопытной сценки, которую ему пришлось наблюдать во время одной из на­учных конференций. Беседовали и медленно передвигались по залу американец и японец. Американец считал, что дистанция при де­ловой беседе должна составлять примерно 90 см. Он все время делал шаг назад, а японец, для которого аналогичная дистанция составляет 25 см, постоянно приближался к нему.

Представители различных народов при беседе предпочитают следующие расстояния.

Близкое расстояние - арабы, японцы, итальянцы, испанцы, греки, французы, жители Южной Америки.

Среднее расстояние - англичане, немцы, австрийцы, шведы, жители Швейцарии.

Большое расстояние - белое население Северной Америки, ав­стралийцы, новозеландцы.

Есть различия у народов различных культур и в восприятии пространства. Так, американцы привыкли работать либо в боль­ших помещениях, либо - если помещений несколько - только при открытых дверях, поскольку они считают, что «американец на службе обязан быть в распоряжении окружающих». Открытый кабинет означает, что его хозяин на месте и, главное, что ему нечего скрывать. Многие небоскребы в Нью-Йорке целиком построены из стекла и просматриваются насквозь. Здесь все - от директора фирмы до посыльного - постоянно на виду. Это создает у служа­щих вполне определенный стереотип поведения, вызывая у них ощущение, что «все вместе делают одно общее дело».

У немцев подобное рабочее помещение вызывает лишь недоуме­ние. Немецкие традиционные формы организации рабочего про­странства принципиально иные. Каждое помещение у них должно быть снабжено надежными (часто двойными) дверями. Распахну-

тая настежь дверь символизирует для них крайнюю степень беспо­рядка.

Для американца отказ разговаривать с человеком, находящим­ся с ним в одном помещении, означает крайнюю степень отрица­тельного к нему отношения. В Англии это общепринятое правило.

Американец, когда желает побыть один, уходит в комнату и закрывает за собой дверь. Англичанин же с детства привык не пользоваться пространством для того, чтобы отгородиться от дру­гих. Несовпадение взглядов на использование пространства при­водит к тому, что чем больше американец замыкается в простран­стве в присутствии англичанина, тем настойчивее тот пытается выяснить, все ли в порядке.

В Англии американцев считают говорящими несносно громко, отмечая их интонационную агрессию. Все дело в том, что амери­канцев заставляет высказываться во всеуслышание их полное рас­положение к собеседнику, а также тот факт, что им нечего скры­вать. Англичане же наоборот регулируют звук своего голоса ровно настолько, чтобы их слышал в помещении только один собесед­ник. В Америке подобная манера ведения делового разговора счи­тается «шептанием» и не вызывает ничего, кроме подозрения.

Таким образом, не зная различий невербального общения раз­ных народов, можно легко попасть впросак, обидев или хуже того -оскорбив вашего собеседника. Во избежание этого каждый пред­приниматель или политический деятель (особенно тот, кто имеет дело с зарубежными партнерами) должен быть осведомлен о раз­личиях в трактовке жестов, мимики и телодвижений представите­лями делового мира в различных странах.

 

ЭТИКЕТНЫЕ ПРАВИЛА И УСЛОВНОСТИ

Правила приветствия, обращения, представления и знакомства

Одним из условий создания положительного делового имиджа является знание правил этикета и умение вести себя в соответствии с ними.

Этикет - это более или менее ритуализированная форма осмыс­ленного общения, что делает его гораздо проще и комфортней. Язык этикета регламентирует иерархию возрастных, политических, служебных, половых различий людей, в нем заранее оговаривает­ся ситуация и предлагаются уже готовые модели конкретного по­ведения.

В наши дни этикет существенно демократизировался, но тем не менее сохранил в себе выработанные веками правила и символику того, что называется вежливостью, воспитанностью, приличиями, хорошим тоном или хорошими манерами.

Этикет включает целый ряд правил, составляющих основу ко­декса поведения, принятого во всем мире для делового общения. Рассмотрим эти правила более подробно.

Приветствие - первый признак вежливости. С древних времен люди оказывают друг другу почтение посредством приветствий.

Приветствие никогда не должно быть шумным или несдержан­ным. Здороваться нужно только с теми, кому вы представлены. Но можно здороваться и с теми людьми, с которыми вы часто встречаетесь.

Международный этикет приветствий, как правило, одинаков: в разной форме, разными способами желать друг другу доброго дня, утра или вечера, здоровья, трудовых успехов, добра и бла­гополучия.

В приветствии постарайтесь выразить свою доброжелательность и симпатию. Слова произносите четко, не спешите. Не поленитесь улыбнуться человеку, к которому вы обращаетесь.

Основные правила таких приветствий состоят в том, что муж­чина должен первым поздороваться с женщиной, более молодой человек - со старшим. Не следует ждать, пока вас будут привет­ствовать. Проявляйте инициативу первым.

Входящий всегда здоровается первым. Придя в гости, прежде всего здороваются с хозяйкой дома, затем с хозяином, потом с остальными.

На улице или в фойе обгоняющий всегда здоровается первым. Мужчина первым должен поклониться женщине, проходящей мимо. Женщина первой приветствует мужчину, если она его обго­няет. Она первая приветствует и в тех случаях, когда проходит мимо стоящей группы людей или присоединяется к этой группе.

Первой здоровается женщина, идущая в группе мужчин, с жен­щиной, идущей в одиночестве или с другой женщиной.

Если мужчина один, он здоровается первым с мужчиной, кото­рый находится в обществе женщины. Мужчина, здороваясь с жен­щиной, вынимает руку из кармана и сигарету изо рта. Женщина слегка наклоняет голову и отвечает на приветствие улыбкой, она может не вынимать руки из карманов пальто или жакета.

В большинстве стран мира, в том числе и у нас, принято цело­вать руку женщине в знак приветствия. Это делается обычно в особо торжественных случаях как знак особого уважения к жен­щине. Целуют руку обычно замужней женщине, при этом не сле­дует поднимать ее слишком высоко, старайтесь наклониться к руке сами.

При приветствии выражение уважения к человеку проявляется посредством вставания. Мужчине всегда следует вставать, за ис­ключением случаев, когда это неудобно по чисто «техническим» причинам. В таких ситуациях мужчина с поклоном пожимает руку или, если это сделать невозможно, просто приветствует поклоном.

Пожилым мужчинам также разрешается здороваться сидя, но с обязательным поклоном, а с женщиной - слегка привстав.

Дамы имеют право не вставать, когда с ними здороваются. Но если с молодой девушкой здоровается пожилой мужчина, она дол­жна встать.

После приветствия мужчина может сесть лишь тогда, когда сядет дама или когда она пригласит его это сделать. Точно так же млад­ший должен садиться после старшего, подчиненный - после началь­ника.

Встретив свою знакомую в кафе или ресторане, приветствуйте ее, привстав со стула. Если дама решила подойти к вам, подними­тесь ей навстречу.

Мужчина должен встать, когда в комнату входит женщина, на которую он обращает особое внимание (которая пользуется его особым уважением).

Приветствовать знакомых, сидя за столиком в ресторане или кафе, можно только кивком головы. Старшим по возрасту и жен­щинам кланяются, чуть привстав с кресла. Если вы находитесь в обществе дамы, то привставать не надо.

Приветствие обычно сопровождается жестами: рукопожатием, поднятием руки, кивком головы, поклоном, иногда - поцелуем руки женщины.

Рукопожатие - традиционный, символический жест. Смысл древнего обычая подавать правую руку для приветствия - пока­зать, что в ней нет оружия. Сейчас рукопожатие является непре­менным атрибутом любой встречи или прощания. Оно может быть различным по своему значению*.

Жест, когда рука подается вперед прямо, а кисть служит про­должением линии руки (при этом руки остаются в одинаковом положении), говорит о том, что встретились равные люди, испы­тывающие друг к другу чувство уважения и взаимопонимания.

Рука подается твердо и в то же время как-то ласково-галантно. Мы чувствуем, что она очень подходит к нашей. Так подает руку уверенный в себе человек, который знает, чего хочет, но может и приспосабливаться к нам.

Если руку подают твердо, но в рукопожатии есть что-то зас­тывшее, и нам приходится как бы приспосабливать свою руку, чтобы не чувствовать в пальцах кусок дерева - с нами здоровает-

* Подробнее см.: Пиз А. Язык телодвижений: как читать мысли других людей по их жестам. - Новгород: Изд-во «Ай-Кыо», 1992; Ксенчук Е.В., Киянова М.К. Технология успеха. - М.: Дело ЛТД, 1993; Дерябо С., Ясвин В. Гроссмейстер общения. М.: Изд-во «Смысл», 1996.

ся жесткий человек, знающий, чего он хочет, в критических ситу­ациях требующий приспособления лишь от других.

Когда партнер подает руку твердо, но в том, как он берет и держит нашу, есть что-то собственническое, и нам приходится слегка дернуть свою руку, чтобы освободиться от захвата, можно предположить, что этот человек хочет многого и то, что «попало в его руки», не выпустит.

С помощью различного разворота ладони можно придать этому жесту различные значения. Когда ваша рука захватывает руку другого человека так, что она оказывается повернутой вниз своей ладонью - это властное рукопожатие. Оно свидетельствует о том, что вы хотите главенствовать в процессе общения. В том слу­чае, если перед вами женщина, которая также по­дает руку ладонью вниз, это, наоборот, озна­чает ожидание поддержки или является про­воцирующим намеком на поцелуй руки и своего рода кокетством.

Когда вы протягиваете руку, развернув ее ладонью вверх, - это покорное руко­пожатие. Оно бывает необходи­мо в ситуациях, когда нужно отдать инициативу другому че­ловеку или позволить ему чувствовать себя хо­зяином положения.

Пожатие прямой, не согнутой рукой, как и властное рукопожатие, является признаком не­уважения. Его главное назначение в том, чтобы

сохранить дистанцию и напомнить о неравенстве.

Пожатие кончиками пальцев напоминает пожатие прямой, не согнутой рукой: вмес­то руки в ладонь заключаются только пальцы. Цель инициатора этого рукопо­жатия заключается в том, чтобы держать партнера по общению на удобном для себя расстоянии. Более мягкий вариант такого ру­копожатия заключается в том, что партнер подает руку, кисть которой отклонена вниз от линии прямой руки.

При рукопожатии следует обращать внимание на поло­жение корпуса здоровающихся людей. Если партнер, протягивая вам руку, подается корпусом вперед - это свидетельствует о его заинтересованности в общении с вами, расположенности к вам. Если же при поданной руке его корпус остается прямым и даже

несколько отклоняется назад, а голова слегка приподнята (подбо­родок задран вверх), то можно предположить несколько высоко­мерное отношение с его стороны.

Рукопожатие с применением обеих рук (иногда его называют «перчаткой») встречается довольно часто. Его смысл заключа­ется в демонстрации того, что его инициатор чес­тен и ему можно доверять. При таком рукопо­жатии вы берете руку партнера правой рукой и дополнительно обхватываете его своей ле­вой.

Другая форма этого жеста: пожимая руку партнера своей правой, похлопываете еще и ле­вой: Для передачи переполненности чувств ис­пользуется левая рука, которая сверху кладется на правую руку. Степень глубины чувств зависит от того, на какое место кладется рука. Если рука кладется на локоть партнера, то это выражает больше чувства, чем при зах­ватывании запястья. Если рука кладется на плечо, то это означает больше чувства, чем когда она находится на предплечье.

Рукопожатие с использованием обеих рук допустимо только по отношению к близким друзьям и хорошо зна­комым людям. Применять этот жест по от­ношению к клиентам и партнерам не сле­дует, ибо они в подобной ситуации встречи чувствуют себя крайне неудобно. Тем не ме­нее многие политические деятели упорству­ют в его использовании. Чтобы убедиться в этом, достаточно вспомнить телерепортажи о встречах политиков и руководителей из наше­го недалекого прошлого, да и настоящего. Существует также несколько рукопожатий неформального об­щения. Прежде всего это жест, когда рука подается сбоку широ­ким жестом. Если он характерен для данного человека, то это говорит о его стремлении к навязыванию себя или просто о про­стоватости его характера. Если такой жест в целом не типичен для данного человека, то это показатель (иногда демонстративный) близости отношений.

Жест, когда в качестве рукопожатия делается быстрый взаим­ный хлопок по кончикам пальцев, используется обычно в ознаме­нование успешного результата тесного взаимного сотрудничества в важном для обоих партнеров деле. В некоторых случаях такое «рукопожатие» носит характер установившейся традиции. Но чаще всего оно является своего рода игрой в молодежных коллективах.

Чтобы получить большую информацию о человеке по рукопо­жатию, нужно также учитывать его интенсивность и длительность. Слишком короткое, вялое рукопожатие очень сухих рук может свидетельствовать о безразличии. Наоборот, длительное рукопожа­тие и слишком влажные руки свидетельствуют о сильном волне­нии. Чуть-чуть удлиненное рукопожатие наряду с улыбкой и теплым взглядом демонстрирует дружелюбие. Однако задерживать руку парт­нера в своей руке не стоит: у него может возникнуть чувство раздражения - он как будто попал в капкан.

Следует учитывать разницу во взгля­дах на рукопожатия у иностранцев. На­пример, при встрече с деловыми парт­нерами из Азии не надо сжимать им ла­донь слишком сильно и долго. Наобо­рот, западноевропейские и американс­кие коллеги терпеть не могут вялых рукопожатий, поскольку у них очень це­нятся атлетизм и энергия. Им следует пожимать руку энергично и сильно.

Приветствовать друг друга путем об­мена рукопожатиями мужчинам рекомен­дуется всегда, женщинам - по обоюдному согласию. Когда мужчину представляют женщине, руку первой предлагает женщина. Тот же приоритет принадлежит и более пожилым людям, и старшим по иерархии: старшая по возрасту жен­щина протягивает первой руку младшей, женщина - мужчине, ру­ководитель - подчиненному.

При рукопожатиях не нужно слишком крепко жать руку при­ветствуемого лица. Это правило особенно надо помнить мужчинам, когда они пожимают руку женщине. Подавайте руку свободным и уверенным жестом. Рукопожатие должно быть коротким.

Мужчины, здороваясь друг с другом, могут не снимать перчат­ки. Но если один снял, должен снять и другой. Руку без перчатки подают тем, кому хотят выразить особое почтение. Не принять руки, протянутой для рукопожатия, - серьезное оскорбление.

При встрече на улице женщина, здороваясь, может не снимать перчатку (варежку снимают все), мужчина же обязательно должен это сделать. Если женщина все-таки снимает перчатку - это знак особого уважения. По отношению к женщинам и мужчинам пожи­лого возраста это должно быть нормой.

Рукопожатия не всегда обязательны, когда встречаются зна­комые на улице или сотрудники в помещении уч­реждения или предприятия. Когда посетитель входит к руководителю, достаточно ограни­читься вежливым и корректным привет­ствием: «Доброе утро», «Здравствуйте» и т. п., при этом сделать легкий поклон головой и слегка улыбнуться.

Инициатором рукопожатия почти всегда должна быть женщина. Но в не­которых случаях женщина, а также i мужчина первыми не протягивают руку лицу намного старше себя по возрасту и выше по служебному положению. Есть общее правило: старший являет­ся инициатором рукопожатия, женщи­на подает руку мужчине, замужняя женщина - незамужней; молодой чело­век не должен спешить первым пожать руку старшему или замужней женщине. Пожимая руку, мужчины обычно произносят краткое приветствие: «Мое по­чтение...», «Рад встретиться с вами (видеть вас)», «Добрый день...» Приветствуя мужчину, по правилам вежливости следует спросить: «Как здо­ровье супруги?», «Как дела у ваших детей?», «Как поживает ваша мама?» и т. п.

Если, войдя в комнату, где находятся несколько человек, вы хотите обменяться рукопожатием с одним человеком, по этикету вы должны обязательно протянуть руку и всем остальным.

Мужчина должен рассматривать как знак особого уважения к нему, если женщина первой поприветствовала его. Приветствуя женщину на улице, мужчина снимает шляпу и перчатку. Когда он приветствует кого-либо на расстоянии, то делает легкий поклон и прикасается рукой к шляпе или слегка ее приподнимает.

Обращение, т. е. слово, которым называют того, к кому обраща­ются с речью, играет в этикете очень важную роль, поскольку от того, как вы обратитесь к человеку, зависит форма дальнейшего общения.

Обращение - первый показатель нашего отношения к человеку, на­ших намерений и в целом нашей общей речевой культуры.

Привлечь внимание - главная задача обращения, которое стро­ится на базе рода занятий или каких-либо других признаков. К об­ращениям относятся и способы привлечения внимания без указа­ния адресата. Все формы обращений делятся на две группы: обращения к незнакомым и к знакомым людям. Начнем рассмотрение обращений с первой группы.

В обиходно-деловой практике, когда контак­ты между людьми минимальны (например, на улице, в транспорте, магазине и т. п.), обра­щение обычно выражается в форме вопроса, небольшой просьбы или просто короткого сообщения.

' Если обращение выражено вопросом или просьбой, то оно начинается слова­ми: «извините», «простите» (реже «про­стите за беспокойство»). Здесь наличе­ствует оттенок извинения за то, что мы отвлекаем человека, просим его уделить нам внимание.

В обыденном общении очень часто просьба или вопрос используются без предварительных слов «извините» или «простите». Тогда их заменяет слово «по­жалуйста» (например: «Скажите, пожа--^ л у иста, как пройти...»).

Однако не всегда имеется возможность обойтись без конкретного обращения. В этом случае, естественно, возникает вопрос: какое об­ращение здесь наиболее уместно?

Во многих языках существуют универсальные вежливые обращения к незнакомому человеку. В польском, например, «пан -пани», в французском - «месье - мадам», в немецком - «герр -фрау», в испанском - «сеньор - сеньора» и т. д. В лексике совре­менного русского языка существует лакуна - отсутствует слово, которое могло бы служить вежливым и вместе с тем достаточно универсальным обращением к незнакомому человеку.

До недавнего времени в официальном обращении были приня­ты обращения «товарищ» и «гражданин (гражданка)». Обращение «товарищ» пришло к нам на волне революционного движения и уже в первые годы советской власти стало быстро распространять­ся. Чаще всего слово «товарищ» дополняло профессиональную

принадлежность человека («товарищ продавец», «товарищ мили­ционер» и т. п.).

Слово «товарищ», возникшее в купеческой среде для обозначе­ния компаньонов по сбыту товаров, в дальнейшем стало практико­ваться на разных уровнях общения и затем на весь советский пе­риод стало общераспространенным, хотя оно и не удовлетворяло всем требованиям общепринятого обращения: такое обращение со­храняло партийно-классовый характер и не выделяло человека по половому признаку.

В современной России в связи с политизацией общественной жизни, отказом от норм общения, навязанных коммунис­тическим режимом, слово «товарищ» стало в некото­ром смысле опальным из-за определенного отноше­ния к нему, сложившегося под влиянием средств массовой информации. Политический смысл это­го обращения вышел на первый план и заслонил собой все другие его значения.

Обращение «гражданин», как и «товарищ», заменило собой после революции целый ряд обращений, указывающих на социальное поло­жение людей. Современное обращение «граж­данин» имеет два смысловых оттенка. Первый подчеркивает официальность и строгость об­ращения (например: «Гражданин! Вы наруша­ете общественный порядок»). Не случайно, что осужденному предписывается именно так обра­щаться к представителям власти.

Второй оттенок обращения «гражданин» имеет обиходно-бытовой смысл (например: «Граждане, сохраняйте порядок»). Однако в этом случае обращение «гражданин» имеет явный налет официальности, подчеркивающий дистанцию между общающимися. Поэтому использовать его можно дале­ко не во всех случаях.

В последние годы в официальных и деловых кругах наиболее распространенной формой обращения стало слово «господин («гос­пода»)»*, которое требует обязательного указания на должность или род занятий либо фамилию (например: «Господин посол», «Господин директор» и т. п.). Это слово подчеркивает, что люди данной социальной группы свободны и независимы в своих действи-

Для множественного числа такое обращение имеет форму «дамы и господа».

ях более, чем какая-либо другая социальная группа в современ­ной России.

Однако в повседневной жизни такая форма обращения пока еще не стала нормой. И надо признать, что в нашем пока еще очень неблагополучном и обозленном обществе обращение «господин» не всегда бывает уместно. Действительно, многие из нас до «господ» явно не доросли из-за своего нищенского существования. Чтобы к вам обращались со словом «господин», нужно не только быть им, но и чувствовать себя достойным такого обращения. Видимо, по­требуется еще какое-то время, чтобы слова «господин» и «гос­пожа» перестали употребляться в ироническом смысле. Подобное отношение - это наследие советского про­шлого, когда господами называли классовых вра­гов. И сейчас, когда о классовом разделении об­щества мы уже перестали говорить, было бы полезно не иронизировать, а вспомнить нашу историю.

Слово «господинъ» - владелец, хозяин, повелитель - было образовано еще в об­щеславянском языке с помощью суффик­са единичности -инъ от слова Господь. Так называли не только Господа Бога, но и земного хозяина и повелителя.

Если обратиться к универсальным об­ращениям, существующим в других язы­ках (пан, герр, сеньор и др.), то можно увидеть, что они имеют то же самое зна­чение, что и русское обращение «госпо­дин». Такое сходство значений можно объяснить общечеловеческим фактором: обра- . _ щение к взрослому человеку в нейтральной ситуации предполагает прежде всего выражение вежливости, уважения и почтения.

Пока же многих наших сограждан вполне устраи­вает безликое и в какой-то степени даже оскорбительное для человека как личности (а не биологической особи) обращение по половому признаку: «мужчина» и «женщина» (например: «Муж­чина, вы забыли сдачу» или «Женщина, пройдите вперед»). Та­кие и подобные обращения мы все чаще слышим в магазине, на улице, в транспорте. Людей, владеющих литературным языком, это коробит. И это понятно, поскольку обращения «мужчина» и «жен­щина» находятся за пределами литературного языка, ибо они не имеют уважительного оттенка.

Поскольку в сегодняшней России нет устоявшейся формы об­ращения на бытовом уровне, к незнакомому взрослому челове­ку, как уже указывалось, можно обратиться со словами: «По­звольте...», «Извините...» или «Будьте так добры...». К моло­дым людям удобнее всего обращаться со словами «молодой че­ловек» или «девушка», но лишь тогда, когда они относятся именно к молодым или по крайней мере к моложавым людям. В жизни же сплошь и рядом можно услышать, как, скажем, к немолодой продавщице в магазине обращаются: «Девушка, взвесь­те мне...» Нередко в ответ можно услышать оби­женное: «Какая я вам девушка!».

Таким образом, во многих случаях, когда не хочется употреблять казенные официальные обращения типа «това­рищ», «господин», «гражданин» или построенные по половому признаку «мужчина» и «женщина», сегодняш­ний россиянин оказывается в зат­руднительном положении. Отсюда и попытка, В. Солоухина, предпри­нятая еще в советские годы, искус­ственно ввести в обращение слова «сударь» и «сударыня». Однако эта попытка успехом не увенчалась, по-видимому, в силу того, что эти ус­таревшие слова очень трудно воле­вым решением превратить в живые и общеупотребительные.

Гораздо лучшая судьба у обращения «коллега», которое в настоящее время все более активно используется в деловом и служебном общении. «Коллега» обозначает не только и не столько сам признак профессии, сколько равенство в ней или одинаковость в дело­вой или служебной деятельности. Кроме того в таком обращении имеется уважительный оттенок, особенно если сказать: «Уважаемый коллега». Такое обращение людей друг к другу наи­более часто используется в сфере умственного труда.

В некоторых сферах деятельности существуют свои специфичес­кие обращения. Так, приходя к врачу на прием, мы обычно обра­щаемся к нему (независимо от того, является ли он мужчиной или женщиной) со словами «доктор». Сами врачи в общении друг с другом также часто употребляют слово «коллега».

Все рассмотренные выше случаи употребления форм обращения касались общения с незнакомыми людьми. Поговорим теперь о том, как следует обращаться к знакомому человеку.

Правила обращения к сослуживцам обычно определяются об­щим стилем отношений, как в любом коллективе. Обращение «вы» прежде всего свидетельствует о высокой культуре того, (кто обра­щается к своему коллеге. Оно подчеркивает уважение к нему. Хорошо воспитанный и корректный человек всегда пользуется этой вежливой формой обращения независимо от того, с кем Ьн беседу­ет: будь то его непосредственный начальник или подчиненный, че­ловек значительно старше его или моложе.

Обращение на «вы» никогда не унижает, даже если приходит­ся разговаривать с неприятным или малоуважаемым собеседником.

Обращение на «ты» в деловой обстановке нежелательно. Оно

допустимо лишь тогда, когда может быть взаимным лифо обуслов­лено неформальными отношениями.

Нередко начальник обращается к подчиненному просто по фа­милии. Такое обращение имеет оттенок недостаточно уважитель­ного отношения, особенно в официальной обстановке, и его сле­дует избегать. К сослуживцам предпочтительно обродаться по имени и отчеству, что является проявлением уважения к ним, а также показателем их авторитета в коллективе.

Обращение только то отчеству (Петрович,

Семеныч, Николаич) является полуофициальным. Оно, с одной стороны, показывает уважение к человеку, но с другой - претен­дует на достаточно близкие отношения. Такое обращение возмож­но со стороны пожилого подчиненного к сравнительно молодому начальнику. Подобным образом может обращаться к пожилому со­труднику и его молодой начальник. При таком обращении разго­вор обычно происходит на «ты».

Не отвечают требованиям этикета и обращение по имени и от­честву, но на «ты», нередко используемое старшими по возрасту или положению в общении с подчиненными или младшими по воз­расту. ;

Не следует злоупотреблять обращением только по имени, да еще на американский манер в сокращенном варианте. В нашей стране испокон ве(ков принято уважительно называть людей по имени и отчеству, иакова наша традиция. По имени можно обращаться к ' ближайший коллегам, если они молоды и не возражают против такого обращения. Однако и в этом случае следует иметь в виду, что в официальной обстановке, в присутствии других людей, осо­бенно подчиненных, нужно называть друг друга по имени-отчеству или в случае необходимости даже по фамилии с добавлением сло­ва «господин» (можно «товарищ»).

Полуофициальным является также и обращение в форме одно­го, хотя бы и полного, имени (Владимир, Леонид, Александр). Но в отличие от обращения-отчества, оно может быть использовано при разговоре как на «ты», так и на «вы». Чаще всего такое обраще­ние применяется при серьезном разговоре или когда говорящий чем-то недоволен.

Сокращенная форма имени (Володя, Леня, Саша) применяется только в неофициальной обстановке или в быту при общении с род­ственниками и друзьями. Использование обращения по имени с суффиксом -к(а), например: Володька, Ленька, Сашка - считает­ся фамильярным, хотя в молодежной среде оно вполне уместно, так как свидетельствует о простоте и раскованности отношений.

Правила представления и знакомства позволяют быстро уста­навливать нужные и полезные связи. Этикетом предусмотрены определенные нормы, указывающие, когда и как необходимо пред­ставлять и быть представленным, и ими не следует пренебрегать. Укажем некоторые из них.

Младших по возрасту представляют или при необходимости они сами представляются старшим.








Дата добавления: 2019-02-07; просмотров: 281;


Поиск по сайту:

При помощи поиска вы сможете найти нужную вам информацию.

Поделитесь с друзьями:

Если вам перенёс пользу информационный материал, или помог в учебе – поделитесь этим сайтом с друзьями и знакомыми.
helpiks.org - Хелпикс.Орг - 2014-2024 год. Материал сайта представляется для ознакомительного и учебного использования. | Поддержка
Генерация страницы за: 0.031 сек.