Русский литературный язык и культура речи в профессиональной деятельности юриста.
В первом пункте плана лекции мы рассмотрим такие основополагающие в культуре речи понятия, как «общение», «язык», «литературный язык», «языковая норма», «культура речи», «языковая личность» и некоторые другие.
Каждый юрист должен уметь грамотно составить юридический документ, успешно выступить в компетентных органах (например, в суде), а также дать квалифицированную консультацию. Поэтому речевая деятельность является неотъемлемой частью данной профессии. Во всех выше названных случаях знание русского языка и умение успешно применять его в конкретных речевых ситуациях способствуют профессиональному самоопределению и карьерному росту.
Практически все юридические специальности основаны на межличностном общении. Общение– сложный и многоплановый процесс. Условия его осуществления влияют на эффективность коммуникации, поэтому традиционно различают следующие виды общения:
– непосредственное, при котором коммуникативные действия адресатом и адресантом речи совершаются одновременно и без применения искусственных средств связи (например, телефона); непосредственное общение отдает предпочтение диалогической форме;
– опосредованное, которое осуществляется при наличии специальных средств связи (бумаги, компьютера); может использовать и диалог, и монолог.
В процессе коммуникации используется вербальное общение (осуществляется с помощью слов) и невербальное(общение с помощью жестов, мимики, взгляда).
Основу процесса коммуникации (общения) составляют язык и речь. Рассмотрим подробно эти понятия.
Язык– это система знаков и способов их соединения, которая служит средством выражения мыслей и чувств, волеизъявлений людей и является важнейшим средством человеческого общения. Язык как система знаков (орфографических, грамматических, лексических и др.) принадлежит определенному общественному коллективу и составляет часть речевой деятельности, но не совпадает с ней.
От степени владения нормами и богатствами языка зависит, насколько точно, грамотно и понятно может говорящий выразить свою мысль, объяснить то или иное жизненное явление, оказать должное влияние на слушателей. Ведь речь может быть доходчивой – неясной, правильной – небрежной, уместной – неуместной, логичной – нелогичной, выразительной – сухой, богатой – бедной, самобытной – штампованной, убедительной – неубедительной.
Если человек владеет речью, если умеет говорить доходчиво, логично и убедительно, то он легко устанавливает контакты с людьми, уверенно чувствует себя во всех жизненных ситуациях; у него удачно складывается карьера; он добивается успехов во всех своих делах.
Человеку же, не умеющему говорить грамотно и убедительно, суждено быть во всем только ведомым. Жить ему намного труднее: он чувствует себя скованным, ущербным; почти всегда терпит поражения; у него гораздо меньше друзей, да и карьера складывается непросто… Поэтому необходимо учиться культуре речи. Что же такое «культура речи»?
Культура речи предполагает владение нормами литературного языка, умение осуществлять выбор языковой единицы в зависимости от ситуации общения, умение отбирать языковые средства для достижения поставленных коммуникативных целей, способность различать функциональные разновидности языка (стили речи), соблюдение этики общения. Другими словами, культура речи – это умение использовать в конкретной ситуации такие языковые средства (слова и грамматические конструкции), которые позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении коммуникативных задач.
Культура речи в значительной степени обусловлена культурой мышления, сознательной любовью к языку и уважением к себе как к личности.
Культурой мышления – высокий уровень развития познавательных процессов и познавательной деятельности, характеризующийся достоверным восприятием текстов (устных и письменных) в соответствии с замыслом, соблюдением законов построения речевых произведений, владением средствами и формами их предъявления, а также грамотным использованием способов извлечения информации.
Основной критерий культуры речи – нормативность, которая понимается как точность, правильность, чистота речи. Это умение точно, в соответствии с нормами литературного языка выражать мысли, без употребления жаргонных, диалектных и просторечных слов.
Высшим уровнем культуры речи является речевое мастерство, заключающееся в умении ясно (доходчиво), логично и убедительно раскрывать мысли, в богатстве словаря и разнообразии грамматических конструкций. Важно передать информацию не только грамотно, но и экспрессивно; не штампованными, надоевшими словами, а по-своему, самобытно, индивидуализировано. Речевое мастерство включает в себя умение найти наиболее точное, значит, наиболее подходящее для конкретной ситуации и стилистически оправданное средство языка. Речевое искусство предполагает и умение пользоваться риторическими приемами, способствующими эмоциональному, психологическому воздействию.
Противоположным по отношению к речевому мастерству является речевая неряшливость, то есть приверженность штампам, стремление прикрыть банальность мысли «престижными» словами и словосочетаниями.
Тождественным речевой неряшливости является понятие речевое преступление. Под речевым преступлением будем понимать словесное (вербальное) правонарушение, которое выражается в произнесении или письменном распространении во времени и пространстве речевого высказывания, имеющего объект правонарушения – конкретное лицо с опороченной репутацией или государство, его строй и безопасность. Как видите, данное понятие имеет самое прямое отношение к деятельности юриста. Ведь в условиях, когда Конституция РФ гарантирует гражданам свободу слова, мнений, когда отсутствует цензура, любое социальное, политическое напряжение в обществе, любой бытовой конфликт могут спровоцировать криминальное применение слова, и тогда устное или письменное высказывание может выступить объектом либо средством правонарушения.
Для юриста умение хорошо говорить – это прямая профессиональная необходимость. Почему?
Прежде всего потому, что профессия юриста требует не только профессионального мастерства, но и широкого общего образования. И независимо от его коммуникативной роли – составляет ли он законопроекты, ведет дознание, оформляет гражданские сделки, выносит приговоры, защищает права подсудимых, следит за законностью судебных решений, занимается научной работой – он правовед, разъясняющий гражданам нормы права.
Юрист ежедневно имеет дело с самыми разнообразными явлениями жизни, и эти явления он должен правильно оценить, принять по ним нужное решение и убедить обращающихся к нему в правильности своей точки зрения.
Кроме того, юристу приходится сталкиваться с людьми разных профессий и различного культурного уровня. И в каждом случае необходимо находить нужный тон и слова, аргументирующие и грамотно выражающие мысли. Нарушение юристом языковых норм (например, употребление просторечных форм не ложи, хотишь и др.) может вызвать отрицательную реакцию или недоверие со стороны слушателей; пропадает уважение к юристу, появляется неуверенность в компетенции.
К сожалению, речевая культура некоторых даже ученых-юристов оставляет желать лучшего. Давно ушли в прошлое времена, когда блестящие речи судебных ораторов печатались в газетах. Но сегодня плохие речи с завидным постоянством выставляются в сети Интернет. Притчей во языцех стали неправильно произносимые юристами слова «осу`жденный», «возбУждено», «ходатАйство» и многие другие. Юристы пытаются отстаивать право на некий профессиональный язык, позволяющий пренебрегать нормой. Почему такое неуважение к языку – основному профессиональному оружию юристов? К тому инструменту, с помощью которого передаются все нормы права. Разве такой язык может обогатить культуру? Нет, формулируя и оберегая нормы права, юрист не может не охранять нормы родного языка. Этого требует и высокий статус права. От уровня культуры речи во многом зависит престиж органов правосудия, выполнение юристом его высокой общественной функции.
Кроме того, большинству юристов приходится читать лекции на правовые темы или выступать в суде в качестве обвинителя или защитника, представителя гражданского истца или ответчика. А для этого важно владеть навыками публичной речи. А.Ф. Кони, Ф.Н. Плевако, П.А. Александров, В.Д. Спасович, В.И. Жуковский, Н.П. Карабчевский, Н.И. Холев, К.Ф. Хартулари, С.А. Андреевский, А.И. Урусов, М.Г. Казаринов оставили нам прекрасные образцы ораторского мастерства. Высокий рейтинг многих современных судебных ораторов определяется тем впечатлением общей культуры и интеллигентности, которое создают их выступления, безукоризненное владение литературным языком, умение точно, ясно, правильно и логично выразить мысль. Это обязательное условие успешной самопрезентации судебного оратора.
Обратимся к другим важным для вас понятиям: речь и язык. Термин речь обычно используется в двух значениях: первое – язык в действии, в общении (в этом смысле речь – это конкретная деятельность, выраженная в звуковой и письменной форме); второе – результат деятельности (текст, например: статья, протокол, сообщение). Изучить язык – значит овладеть его фонетической системой, познать особенности изменения различных грамматических категорий слов, освоить модели их сочетаемости, модели построения предложений. Изучить речь – значит познать, усвоить особенности звучащей речи, ее специфику. Речь представляет собой нечто материальное (в отличие от языка – абстрактного по своей сути), мы ее слышим (устная речь) или видим (письменная речь). Язык– продукт деятельности коллектива, он объективен и обязателен для всех, а речь отражает опыт индивидуума, она субъективна и произвольна. Функции языка и речи – это их отношение к компонентам ситуаций, в которых совершается речевое общение. В качестве основных функций языка выделяют:
– коммуникативную (функцию общения). Эта функция связана с тем, что язык – это средство межличностного общения, которое позволяет одному человеку высказать свои мысли и передать их другому, а другому, в свою очередь, понять их и отреагировать. По сути, язык возник именно для коммуникации, то есть общения, обмена информацией. Коммуникативная функция осуществляется благодаря знаковости языка. В пределах коммуникативной функции можно выделить эмоциональную функцию, объясняя ее тем, что при помощи языка можно передать чувства, желания, состояния. Животные, которые не могут произносить слова, общаются именно для передачи эмоций. Эмоциональная функция нашей речи, естественно, более сложная, чем у животных. Таким образом, коммуникативная функция подразумевает под собой реализацию коммуникации посредством сообщения, общения, воздействия и выражения эмоций, состояний и чувств;
– когнитивную(функцию познания). Эта функция позволяет фиксировать результаты мышления и использовать их в общении, помогает познавать мир и вербализировать его;
– номинативную. Известно, что человек мыслит категориями, и в процессе познания он называет новые для себя понятия и явления. Такая функция языка называется номинативной. Она тесно связана с когнитивной, так как все познанное должно иметь свое имя. Также она связана со способностью языкового знака обозначать вещи. Именно эта способность помогла человеку создать символический мир. Тем не менее в нашем мире есть масса вещей, у которых нет названий. Как, интересно, назвать штырек на пряжке для ремня? На самом деле, несмотря на отсутствие названия, номинативная функция реализована посредством описания.
– аккумулятивную (функцию хранения и передачи национального самосознания, традиций культуры и истории народа). Не секрет, что язык живет намного дольше людей, народа. Яркий пример – мертвые языки, которые пережили своих носителей. Каким бы ни был язык, живым или мертвым, он хранит память целых поколений, многовековую историю человечества. Даже в случае потери устного предания можно изучить древние письмена и сделать определенные выводы о прошлом нации.
Речь в конкретных ситуациях общения может выполнять следующие функции:
– коммуникативную;
– информативную;
– экспрессивно-эстетическую (функцию воздействия).
Различают формы речи (устная и письменная; монологическая и диалогическая) и стили речи (научный, деловой, публицистический и художественный – письменные стили и разговорный стиль). Вопрос о формах и стилях речи более подробно будет освещен в последующих лекциях.
В профессиональной деятельности юриста используются все формы и стили речи, так как по роду своей деятельности юрист должен не только разбираться в законах, но и уметь объяснять, разъяснять, доказывать, убеждать и переубеждать. Чем выше уровень коммуникативной компетенции специалиста, тем эффективнее он решает свои профессиональные задачи.
Любые правоотношения – это всегда языковые отношения. Не наручники, не тюремная камера, а именно язык выступает основным средством выражения правовой мысли и воли. Убеждать не оружием, а словом – такую форму жизни права выбирает демократическое общество.
Многочисленные телесериалы «лепят» образы следователей и прокуроров, сниженный стиль речи которых нередко мало чем отличается от стиля речи завсегдатаев тюремных камер. Однако давно установлено, что профессиональный жаргон уместен только в узкопрофессиональной среде в условиях неофициального общения. В официальной сфере юрист, говорящий публично, пишущий законы, составляющий документы (не только для внутреннего пользования, но и для граждан!), обязан следовать общим языковым и речевым правилам.
Жизнь государства представляет собою непрерывный коммуникативный процесс, а язык является государствообразующим фактором. По роду своей деятельности юрист призван охранять государственный язык от порчи, разрушения, обеспечивать его полноценное функционирование в соответствии с Конституцией Российской Федерации, Федеральным законом от 1 июня 2005 г. N 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации».
Государственный язык имеет статус литературного языка. Именно он обслуживает государственные, политические, научные, образовательные, религиозные и другие сферы общения благодаря функционально-стилевой вариативности – представлен разными стилями.
Литературный язык – обработанная, нормированная разновидность национального языка, употребляемая образованными людьми[1]. Это язык образованных горожан и сельской интеллигенции. Он обработан мастерами слова (писателями, ораторами, учеными), оберегается системой кодифицированных норм, которые изучаются в школе, фиксируются в словарях и справочниках. С появлением литературного языка появляется и культура речи. Каким путём должен идти юрист, чтобы выстроить хорошую речь, как добиться эффективности в профессиональном общении? Наиболее полно его содержание понятия «культура речи раскрыто представителями московской лингвистической школы в следующем определении:
«…Культура речи представляет собой такой выбор и такую организацию языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект при соблюдении поставленных коммуникативных задач»[2].
В приведенном определении обнаруживаем несколько ключевых понятий, важных для людей, задумывающихся над улучшением речи. Во-первых, само слово культура в переводе с греческого языка означает «возделывание, обработка». Возделывание, обработка – это труд, направленный на совершенствование любой деятельности человека, в том числе и речевой. Выбор и организация языковых средств – это и есть та самая «пахота», которая даёт богатый «урожай» – речевой эффект.
Во-вторых, выбор и организация языковых средств зависят от ситуации общения, то есть от состава его участников, их отношений, взаимодействий, взаимовлияний, потребностей, мотиваций и целей, поставленных коммуникативных задач – их знание, тонкая дифференциация и умелое варьирование тоже обеспечивают речевой эффект.
В-третьих, выбор и организация языковых средств должны регулироваться языковыми и этическими нормами, то есть правилами, которые, как известно, фиксируются специальными словарями, справочниками и учебниками, а также освящаются традициями. Очевидно, что принцип «Говорю, как хочу!» здесь явно неуместен.
Сегодня актуальным является понятие языковая личность.Языковая личность – это личность, воплощенная в речи, в текстах, произведенных ею. Уровень языковой личности определяется богатством ее лексикона, владением языковыми нормами, умением использовать разнообразные языковые средства общения в соответствии со сферой общения и с целями коммуникации.
По степени владения культурой речи выделяют следующие типы речевой культуры:
– элитарый, который предполагает владение всеми нормами языка, выполнение этических и коммуникативных норм речи. Речевая культура данного типа основана на широком использовании говорящим (пишущим) разнообразных текстов непреходящего культурного значения и в целом опирается на общий культурный уровень личности;
– среднелитературный, воплощающий общую культуру человека в ее упрощенном и далеко не полном варианте. Носителями этого типа речевой культуры является большинство образованного населения России, люди с высшим образованием и значительное число людей со средним образованием. Для этого типа характерно неполное соблюдение всех языковых и речевых норм. Характерные черты среднелитературного типа: удовлетворенность своим интеллектуальным багажом, отсутствие потребности в расширении своих знаний и умений, тем более в их проверке, неумение прогнозировать коммуникативный эффект от своей речи, небольшой словарный запас, неумение использовать в речи широкие синонимические возможности русского языка;
– литературно-разговорный тип характеризуется общей стилистической сниженностью и реализуется в обиходной сфере общения;
– фамильярно-разговорный тип отличается огрубленностью речи, частыми нарушениями норм. Для носителей этого типа речевой культуры характерны владения только разговорной системой общения, неумение строить монологический текст.
Для формирования речевой культуры актуально понятие культурной грамотности (Э.Д. Хирш). Культурная грамотность – это система знаний из разных областей науки, культуры, искусства, необходимая человеку для того, чтобы ориентироваться в современном мире. Эти знания позволяют человеку адекватно воспринимать поступающую информацию, перерабатывать ее, формулировать свою точку зрения, общаться с разными людьми.
Культура речи содержит в себе три аспекта:
– нормативный;
– коммуникативный;
– этический.
1. Нормативный аспект. Культура речи предполагает, прежде всего, правильность речи, т.е. соблюдение норм литературного языка. Языковая норма – это центральное понятие речевой культуры.
2. Коммуникативный аспект культуры речи заключается в умение отбирать и употреблять языковые средства в процессе речевого общения. Язык выполняет разные коммуникативные задачи, обслуживает разные сферы общения. Это может быть язык науки, обыденная разговорная речь.
Главнейшее требование к хорошему тексту таково: из всех языковых средств для создания определенного текста должны быть выбраны такие, которые с максимальной полнотой и эффективностью выполняют поставленные задачи общения, или коммуникативные задачи.
3. Этический аспект культуры речи связан с умением использовать правила языкового поведения в конкретных ситуациях общения. В каждом обществе существуют свои этические нормы поведения. Они касаются и многих моментов общения. Простой пример. Если вы утром садитесь за стол с членами своей семьи, чтобы просто позавтракать, то вполне этичным будет попросить: Передай-ка мне хлеб (1). Но если вы сидите за большим праздничным столом с незнакомыми или с не очень близкими вам людьми, то по отношению к ним уместнее будет ту же просьбу выразить так: Не можете ли вы (или: вас не затруднит) передать мне хлеб? (2). Различие между первым (1) и вторым (2) способом выражения просьбы именно в следовании этическим нормам. Роль этических норм в общении можно прояснить и на другом примере. Сквернословие – это тоже «общение», но в таком общении грубейшим образом нарушены именно этические нормы.
Нормативный аспект культуры речинеотделим от понятия языковая норма. Норма – это принятые среди большинства говорящих на русском языке, сознательно поддерживаемые образованными людьми и предписываемые грамматиками и словарями образцовые способы употребления слов, форм слов и отдельных звуков.Языковая норма– это правила использования речевых средств в определенный период развития литературного языка. Языковая норма– отличительный признак литературного языка.
Литературная норма – это принятые в общественно-языковой практике правила произношения, словоупотребления, использования грамматических и стилистических языковых средств. Норма исторически подвижна, но вместе с тем устойчива и традиционна, она обладает такими качествами, как привычность и общеобязательность. Несмотря на свою принципиальную подвижность и изменчивость, норма предельно осторожно открывает свои границы для инноваций, оставляя их до поры до времени на периферии языка.
Литературная норма базируется на узусе, но она еще и специально опекается, кодифицируется, т.е. узаконивается специальными установлениями (словарями, сводами правил, учебниками).
Нормы делят в зависимости от регулируемого яруса языка на следующие типы:
– орфоэпические (нормы произношения слов и их форм),
– акцентологические (нормы ударения, частный случай орфоэпических),
– орфографические (правила написания слов);
– лексические (нормы употребления слов, в зависимости от их значения),
– фразеологические (нормы употребления фразеологизмов),
– словообразовательные (правила создания новых слов по известным языку моделям),
– морфологические (привила образования и изменения частей речи),
– синтаксические (правила соединения форм слов в словосочетания и предложения). Последние две нормы нередко объединяют под общим названием – «грамматические нормы», так как морфология и синтаксис теснейшим образом взаимосвязаны между собой.
В зависимости от регулируемой формы речи, нормы делят на:
– те, которые характерны только для устной речи (это орфоэпическая и акцентологическая);
– характерные только для письменной речи (орфографическая, пунктуационная);
– регулирующие и устную, и письменную речь (все остальные типы).
Свойства норм:
– обязательность для всех говорящих и пишущих на русском языке, то есть норма является единственной, или рекомендуемой;
– устойчивость: если бы нормы не были устойчивыми, если бы они легко подвергались различного рода воздействиям, языковая связь между поколениями была бы разрушена. Устойчивость норм также обеспечивает преемственность культурных традиций народа. В то же время устойчивость норм не абсолютна, а относительна. Норма, как и все в языке, медленно, но непрерывно изменяется под влиянием разговорной речи, местных говоров, речи различных социальных и профессиональных групп людей, заимствований.
– историческая изменчивость: грамматические категории и значения слов в литературном языке подвержены историческим изменениям, которые приводят к сдвигам в нормах, их неустойчивости, возникновению разнообразных акцентологических, грамматических, смысловых вариантов. Изменению норм предшествует появление их вариантов, которые реально существуют в языке на определенном этапе его развития, активно используются его носителями. Языковые нормы не выдумываются учеными. Они отражают закономерные процессы и явления, происходящие в языке, и поддерживаются речевой практикой. Поэтому норма может быть обязательной и вариативной, причем варианты могут быть как равноправными (свитерЫ – свитерА, пЕтля – петлЯ, твОрог – творОг), так и зависеть от сферы употребления слова (формы) или этапа развития языковой системы (форма пять граммов является книжной, а пять грамм – разговорной).Меняются и лексические нормы: так, изменилось значение слова Абитуриент. 1. Устар. Учащийся, оканчивающий среднее учебное заведение; выпускник. 2. Тот, кто поступает в высшее или среднее учебное заведение. Списки абитуриентов. Консультации для абитуриентов.
Помимо вариативных норм, можно выделить отклонения от общелитературной нормы, связанные с профессиональной речью (например, медицинское кОклюш и Инсульт, физическое атОмный, церковное патриархИя, авиационное шАсси, юридическое осУжденный).
К основным источникам установления языковой нормы относятся произведения писателей-классиков и современных писателей, анализ языка средств массовой информации, общепринятое современное употребление, данные живого и анкетного опросов, научные исследования ученых-языковедов. Однако новая, «младшая», норма не приходит на смену старой в одночасье – это, как правило, длительный процесс, поэтому какое-то время старая и новая нормы могут сосуществовать в языке, образуя варианты.
Источники изменения норм литературного языка различны: живая, разговорная речь, местные говоры, просторечие, профессиональные жаргоны, другие языки.
Изменению норм предшествует появление их вариантов, которые реально существуют в языке на определенном этапе его развития, активно используются его носителями. Варианты норм отражаются в словарях современного литературного языка.
Историческая смена норм литературного языка – закономерное, объективное явление. Оно не зависит от воли и желания отдельных носителей языка. Развитие общества, изменение социального уклада жизни, возникновение новых традиций, функционирование литературы приводят к постоянному обновлению литературного языка и его норм.
Процесс изменения языковых норм особенно активизировался в последние десятилетия, поэтому современные словари фиксируют много вариантов. Кроме того один из вариантов чаще отмечается как предпочтительный, а другой как менее используемый.
Если норма допускает двоякое произношение, написание, употребление, то ее называют диспозитивной. Например, варианты произношения имеет слово «двоечник»: произносится звукосочетание [чн], но допускается произношение [шн]; слово «клАдбище» имеет устаревший вариант ударения «кладбИще»; деепричастие «муча» имеет разговорный вариант «мучая». Норма, которая не допускает вариантов, называется императивной.
Таким образом, норма – это необходимое условие не только сохранения, стабильности языка, но и успешной реализации основной – коммуникативной – функции языка и на всей территории России и на планете в целом. Норма динамична и изменчива. Современный русский литературный язык не остается неизменным. Он постоянно нуждается в пересмотре и обновлении норм. Если же следовать раз и навсегда установленным нормам, то есть опасность, что общество просто перестанет с ними считаться и будет стихийно устанавливать свои нормы. Стихийность же в таком деле – далеко не благо, поскольку то, что кажется приемлемым для одних, окажется неприемлемым для других. Поэтому постоянное наблюдение за развитием и изменением норм – одна из основных задач культуры речи.
Итак, культура речи в современном ее понимании предполагает владение нормами литературного языка, умение осуществлять выбор языковой единицы в зависимости от ситуации общения, умение отбирать языковые средства для достижения поставленных коммуникативных целей, соблюдение этики общения (нормативный, коммуникативный и этический аспекты речи)[3].
Из сказанного закономерен вывод: культура речи обеспечивается многими знаниями, умениями и навыками, подробный разговор о которых пойдет в других разделах нашего учебного пособия.
Дата добавления: 2018-09-24; просмотров: 3102;