Культура звучащей речи. Орфоэпические нормы.
Соблюдение орфоэпических норм (норм произношения) имеет важное значение в профессиональной коммуникации юристов, ведь ошибки в произношении мешают воспринимать содержание речи, отвлекают внимание слушающего, могут вызывать непонимание, негодование и даже раздражение. Напротив, произношение, соответствующее нормам, значительно улучшает процесс общения. В устной профессиональной речи необходимо придерживаться правил литературного произношения, соблюдать единообразие в произношения.
Орфоэпические нормы – это произносительные нормы устной речи; это единственно возможный или предпочитаемый вариант правильного, образцового произношения слова. Произносительные нормы изучает специальный раздел русского языка – орфоэпия.
Орфоэпические нормы определяют выбор так называемых произносительных вариантов, то есть не всегда утверждает как единственно правильный лишь один из произносительных вариантов, отвергая другой как ошибочный. Так, литературным, правильным считается как устаревающее произношение горни[шн]ая, так и более современное горни[ч'н]ая, правильно и до[ж'ж]и, и до[жд]и, [д]верь и [д']верь, п[о]эзия и п[а]эзия. Таким образом, в отличие от орфографических норм, предлагающих только один вариант и запрещающих другие, орфоэпические нормы допускаю варианты, которые либо оцениваются как равноправные, либо один вариант считается желательным, а другой допустимым.
Появление многих орфоэпических вариантов связано с развитием литературного языка, так как язык, а вместе с ним и произношение, постоянно меняется. Основой русского литературного языка является московское наречие, однако, в русской орфоэпии разграничивают так называемую «младшую» и «старшую» нормы. Первая отображает отличительные черты современного произношения, вторая обращает внимание на старомосковские орфоэпические нормы. Например, в начале ХХ века говорили це[р']ковь, ве[р'х]. Сейчас такое произношение встречается лишь в речи пожилых или приехавших из отдаленных уголков России людей. Уходит из литературного языка твердое произношение согласного с в частице -ся (сь): смеял[с]а, встретили[с], хотя еще в начале ХХ века это было единственной нормой литературного языка. Потом норма стала допускать оба варианта – старый и новый: и смеял[с]а, и смеял[с']я; и стро[г]ий, и стро[г']ий. В результате таких изменений в литературном произношении появляются варианты.
Можно говорить о трех типах языковой нормы (в том числе и орфоэпической):
– норма I степени – строгая, жесткая, не допускающая вариантов; в словарях она сопровождается запретительными пометами типа не рек. (не рекомендуется), неправ. (неправильно), грубо неправ. (грубо неправильно): например, демагог (не рек. [дэ]магог).
– норма II степени – нейтральная, допускает равнозначные варианты; в словарях такие варианты не имеют никаких социальных помет, даются как равноправные и соединяются союзом и (например, мыслитель [с'л' и сл'].
– норма III степени – более подвижная, допускает использование разговорных, а также устаревших форм; с словарях она сопровождается пометами доп. или устар. доп. (горничная [доп. устар. шн]).
Сегодня роль правильного произношения в речи юристов особенно возросла, так как все чаще приходится сталкиваться со спонтанной, неподготовленной речью специалистов в данной области. А ведь правильное произношение является таким же обязательным признаком речевой культуры образованного человека, как и орфографическая грамотность.
Главная проблема состоит в том, что имеющиеся орфоэпические нормы часто нарушаются. Чем обусловлены эти ошибки, и какие правила русского литературного произношения нужно знать, чтобы не попасть в неудобное положение, не выйти за рамки общепринятых норм и не оставить у собеседника ощущение полуграмотного человека? Рассмотрим более подробно эти ошибки и правила, которые помогут их избежать. Прежде всего, необходимо знать стили произношения:
– полный стиль, связанный с медленным темпом речи, характеризуется отчетливым произношение, тщательность артикуляции и минимальной степенью сокращения (редукции) звуков. Данный стиль произношения обязателен для дикторов радио и телевидения. На него следует ориентироваться не только во время выступлений перед аудиторией, но и в ситуациях официально-делового общения;
– неполный стиль, сопровождающий быструю речь, отличается нечетким произношением, сильной редукцией звуков, иногда выпадением целых слогов. Данный стиль произношения может использоваться во время непринужденного общения, в бытовых диалогах или в дружеской беседе. Но и в такого рода ситуациях следует стремиться проговаривать слова полностью, так как несмотря на все более стремительный темп нашей жизни речь образованного человека должна быть четкой и внятной.
Стили произношения соотносятся также со стилями языка и различной степенью экспрессивностью, которую говорящий может использовать в зависимости от того, какие цели он преследует. Стилистически не окрашенному (нейтрльному, разговорному) стилю противопоставлен, с одной стороны, высокий (книжный, академический) стиль, с другой – сниженный (просторечный) стиль произношения.
– книжный стильохватывает слова, связанные со сферой науки, техники, искусства, политики. Так, слова сонет, оазис могут быть произнесены по-разному. Для высокого стиля (например, во время торжественного вечера или концерта) характерно произношение с[о]нет, [о]азис. В повседневном общении эти слова будут произноситься в нейтральном стиле, в соответствии с законами современного русского языка: с[а]нет, [а]азис. Употребление этих слов в просторечном стиле произношения невозможно.
Просторечный стиль охватывает слова и формы, употребляющиеся в обиходно-бытовых ситуациях. Например, в сниженной речи возможны формы [када], [тада], [скока], [тыща], [шыс'ат] вместо литературных [кагда], [тагда], [скол'ка], [тыс'ича], [шыс'д'ис'ат]. В таких случаях первые варианты допустимы только в непринужденных ситуациях общения и находятся за пределами литературной речи. В речи малообразованных людей наблюдается еще одна тенденция – произносить давно вошедшие в русский язык заимствования на иностранный лад: например, му[зэ]й, к[рэ]м, паш[тэ]т т.п. Такая речь производит впечатление претенциозной и манерной.
Перечислим наиболее важные произносительные нормы современного русского литературного языка.
Дата добавления: 2018-09-24; просмотров: 3270;