Всеобщие свойства творчества
Разные виды творчества имеют сходства и различия, но есть принципиальная, фундаментальная общность – это, прежде всего, уникальность. Попробуем на примере научного и художественного творчества выявить общие для него свойства.
Первое общее свойство: всё совершенное – красиво и гармонично.
Второе общее свойство: всё совершенное и красивое возникает в порыве вдохновения и увлечённости до самозабвения.
Третье общее свойство: метод творчества изящный и элегантный позволяет создавать шедевры непревзойдённые и гениальные.
Четвёртое общее свойство: шедевры творчества пополняют сокровищницу человечества, а имена авторов входят в историю навсегда.
Пятое общее свойство: шедевры становятся эталонами и образцами для подражания, стимулируя развитие и желание сделать лучше.
Великие музыкальные произведения и великие, красивые, изящные научные теории вызывают восхищение и признание сразу и не устаревают, подпадая под статус классики.
Шестое общее свойство: величие творчества - в преодолении невозможного.
Седьмое общее свойство: в творчестве всё впервые, ибо создаётся новизна, та первозданность, от которой идут названия в честь создателей. С оригинала возможно делать копии, как с эталона, но не наоборот. Оригинал создаётся в результате скачка качества, появляется непревзойдённость и неповторимость.
Восьмое общее свойство: творцы – герои истинные, ибо до них никто не смел, а они посмели сделать невозможное и сделали. Это, по аналогии, похоже с установлением мирового рекорда в спорте. В науке творчество первопроходческое, т.к. добываются новые знания, часто с опровержением старых. Первооткрыватели направлений – это герои творчества, как Прометеи, оставляющие после себя школы и последователей.
Девятое общее свойство: массовость и повседневность творческой деятельности. Чтобы выжить в постоянно изменяющихся условиях окружающей среды каждому необходимо постоянно приспосабливаться и находить адекватные решения – новые, быстрые, эффективные, чтобы минимизировать потери, предотвратить неприятности и т.д. это исполнение закона эволюции, следовательно, творчество – это свойство или атрибут жизни.
Десятое общее свойство: всякое творчество приводит к развитию личности и к мудрости, а игнорирование творчества приводит к деградации личности.
Одиннадцатое общее свойство: - желание первично и если его нет, то процесс творчества не начнётся.
Двенадцатое общее свойство: - целенаправленность мышления и если его нет, то процесс творчества не начнётся. Вектор мысли как стрела должен устремиться к цели.
Тринадцатое общее свойство: - если нет силы воли, то творение, начавшись, гаснет.
Универсальной общностью - является наличие информации и если её нет, то процесс творчества в принципе не может начаться.
Для повышения объёмности понимания сути творчества как философской категории этот раздел следует рассматривать и изучать совместно с материалом, изложенным в разделах 1.2, 1.10 и 2.20, где сформулированы постулаты, аксиомы и гипотезы творчествав авторском субъективном понимании и изложении. Такой целостный комплекс излагается мной впервые и представляет научную ценность.
Попробуйте продолжить общности и свести всё в таблицу – станете теоретиком творчества.
Если ещё глубже рассматривать вопрос, то с определённым пафосом можно утверждать, что творчество – это апогей искусства жизни и выше его ничего нет. Кто опровергнет?
Понятие о фрейме
Любую информацию возможно структурировать, кодировать и раскодировать, архивировать и разархивировать, сворачивать и разворачивать, в общем преобразовывать из одной формы в другую и в любом виде обрабатывать.
Каждый информационный продукт имеет свою структуру, которая является основным отличительным признаком при их сравнении. Например, в тексте описания патента на изобретение на отдельном листе приводится формула изобретения со специфической структурой, имеющей каркас или информационный скелет, состоящий из трёх частей: ограничительной, мостика-связки и отличительной, при этом все части написаны одним сложноподчинённым предложением, а употреблённые термины и понятия приведены в максимально абстрактном виде. Этого требуют инструкции по составлению заявок на изобретения всех патентных ведомств, практически всех стран мира.
Такую структуру в сфере информации принято называть английским термином – фрейм, что в переводе означает рамка или скелет. Но в информационном случае – это «понятийный скелет» или, что логически то же самое – «описательная функция» (с синонимом профессионально-информационного термина «дескриптивная функция»).
Фрейм – это словесный портрет концентрированной абстракции, где каждое слово является началом фразы с возможным обширным количеством дополнений и уточнений. По аллегории фрейм – это «сухой остаток» смысла или содержания какого-либо понятия, если убрать всю «воду». По мере исключения из текста избыточной второстепенной, дополнительной, уточняющей, разъясняющей или справочной информации, что на языке информатики позиционируется как сворачивание информации, формируется фрейм, т.е. свёрнутый до необходимых и достаточных абстрактных понятий исходный текст. И наоборот, фрейм можно путём развёртывания информации, т.е. максимальной конкретизации каждого абстрактного понятия превратить в исходный текст, разбавленный и украшенный словами в литературное произведение.
Так как информация является нематериальной смысловой субстанцией, то её бесконечно много и в разнообразии она бесконечна, в отличие от материальных продуктов, которые всегда предопределяются количеством материального сырья, из чего они изготавливаются. Ещё большие ограничения в создании энергетических продуктов, т.к. видов энергии весьма мало, а закон сохранения массы и энергии при любом преобразовании незыблем. Так как научно-техническое творчество имеет дело с ограниченными материальными объектами, то и количество употребляемых слов для описания изделий или процессов должно быть минимальным, необходимым и достаточным для однозначного понимания сути объекта исследования или предмета творения, ибо «краткость – сестра таланта». Изобретателям владеть технологией фреймового описания объекта техники или процесса - профессионально необходимо. Это достаточно легко, т.к. все термины для применения во фреймовых описаниях скрупулёзно и системно изложены в Международной патентной классификации (МПК) изобретений и других технических объектов и понятий, а также в Универсальной десятичной классификации (УДК) источников информации в виде книг и других произведений литературы. Следовательно, до того как посвятить себя научно-техническому творчеству, необходимо научиться пользоваться такими весьма эффективными инструментами как иерархически упорядоченные системы терминов МПК и УДК, не говоря уже об использовании профессиональных поисковых систем в информационных базах данных или общедоступных типа Googl в Интернете.
В основе теории фреймов лежит восприятие фактов посредством сопоставления информации, полученной извне, с конкретными элементами и значениями, а также с рамками, определениями для каждого концептуального объекта в нашей памяти.
Структура, представляющая эти рамки, называется фреймом. Так как между различными концептуальными объектами существуют некоторые аналогии, то образуется иерархическая структура с классифицирующими и обобщающими свойствами типа “абстрактное - конкретное”.
Фрейм являет собой модель для представления некоторой концепции (стереотипа восприятия). Из такой модели определенной концепции ничего нельзя убрать, атрибуты модели можно только заполнить. Фреймы также называют логическими моделями или дескриптивными функциями.
Общую идею фреймового способа представления знаний сформулировал Марвин Минский (англ. Marvin Minsky) относительно зрительного восприятия объектов. В 1974 году в своей работе “Framework for Representing Knouledge” («Фреймы для представления знаний») он описал основы теории фреймов. Отправным моментом данной теории является тот факт, что человек, пытаясь познать новую для себя ситуацию выбирает из своей памяти некоторую структуру данных (фрейм) с тем расчётом, чтобы путём изменения в ней отдельных составляющих сделать её пригодной для понимания более широкого класса явлений.
Сущность фреймового подхода к описанию продуктов творчества можно представить в виде весьма доходчивого и образно изложенного классического примера М.Минского в виде газетной заметки «Отвага на пожаре»: «Некто двигался по территории определённого населённого пункта и в проёме некоторого строения обнаружил признаки пожара. Некто проник в горящее строение и спас, по меньшей мере, одно живое существо от гибели».
Для превращения этого фрейма («сухого остатка») в литературное произведение необходимо его «разбавить водой», введя уточнения и дополнения к каждому слову, т.е. развернуть или разархивировать.
Для превращения данного фрейма в нормальную газетную статью необходимо внести по меньшей мере такие дополнения:
- вместо слова «некто» имя конкретного человека, а также указания на его пол и возраст;
- описать каким способом он двигался - ехал, бежал или шел;
- вместо неопределенного выражения «по территории определенного населенного пункта» указать название этого населенного пункта, а также уточнение места в данном населенном пункте – улица, проспект, парк и т.д.;
- вместо выражения «в проеме некоего строения» указать более подробные данные строения (дом, сарай и т.д. - какой?), а также написать в каком именно проеме были видны признаки пожара (окно, дверь…);
- также не было бы лишним описание признаков пожара, например дым или огонь;
- и, наконец, необходимо более точное количество спасенных «живых существ», а также кем эти существа являются.
Этот список можно продолжать и уточнять до бесконечности.
Фреймы используются не только в психологии и информатике, но и в других отраслях науки. В сфере интеллектуальной собственности в качестве примера фрейма можно представить описание изобретения и формулу изобретения, изображенные на схемах 2.21.1 и 2.21.2.
По своей природе фрейм является «центром кристаллизации» «насыщенного раствора» информации. С его помощью становится возможным получить необходимый информационный продукт требуемой структуры с нужными свойствами, отличного качества.
Опытные переводчики научно-технической информации сначала составляют смысловые фреймы каждого предложения, а затем с учётом контекста и специфики материала излагают текст с применением наиболее подходящих в конкретном случае синонимов и словосочетаний иностранного языка – получаются шедевры произведений науки, в отличие от машинного перевода того же самого.
Схема 2.21.1. Фреймовая модель (информационный скелет) описания изобретения
Схема 2.21.2. Фреймовая модель формулы изобретения
Дата добавления: 2016-09-20; просмотров: 1081;