Дифференциальный алгоритм чтения.

Продуктивное чтение предполагает не только прямой отбор полезной информации, который происходит при использовании интегрального алгоритма чтения, но также анализ и осмысление информации, что осуществляется в процессе определения основного смысла текста. При чтении простых текстов понимание как бы сливается с их восприятием. Чтение сложных текстов требует го­раздо большего напряжения и использования различных приемов. Один из таких приемов — выделение смысловых опорных слов текста, на котором и основывается дифференциальный алгоритм чтения.

Дифференциальный алгоритм чтения — последовательность пра­вил, позволяющих облегчить понимание и усвоение содержания текста. Суть алгоритма — определение основного смысла всего текста или его части. Необходимость использования такого алго­ритма также обусловлена избыточностью информации. Как уже упоминалось, многие слова не имеют смысловой нагрузки и в предложениях выполняют роль как бы связующего звена.

Иногда они используются для «псевдораспространения» предложения. Например, сочетания значительный результат, весомый вклад, вы­сокая активность, тщательная проверка, глубокий анализ, внима­тельное ознакомление и т.п. не являются тавтологическими, но основную смысловую нагрузку в них несут, конечно, существи­тельные.

Умение отделять основную информацию от второстепенной — одно из условий эффективности чтения. Основная информация содержится в ключевых словах текста, которые называются так именно потому, что несут основную смысловую нагрузку. При чтении текста человек дает собственную трактовку содержания, опираясь на ключевые слова. Происходит перекодирование сооб­щения на язык собственных мыслей. В итоге определяется основ­ной смысл текста, называемый также доминантой. Это и являет­ся дифференциальным алгоритмом чтения.

Блоки алгоритма

1. Выделение ключевых слов в каждом смысловом абзаце тек­ста (КС).

Ключевые слова несут основную смысловую нагрузку, обо­значая признак предмета, состояние или действие. К ключевым словам не относятся предлоги, союзы, междометия и (зачастую) местоимения. Иногда смысловой абзац текста является вспомога­тельным и вообще не содержит ключевых слов.

2. Составление смысловых рядов (СР).

Смысловые ряды — это словосочетания или предложения, которые состоят из ключевых слов и некоторых определяющих и дополняющих их вспомогательных слов. Они представляют собой сжатое содержание абзаца и являются основой для выявления доминанты текста. На этом этапе текст подвергается количественному преобразованию — он как бы сжимается, прессуется.

3. Выявление доминанты (Д).

Доминанта — это основной смысл текста, который выявляет­ся в результате перекодирования прочитанного сообщения с по­мощью ключевых слов и смысловых рядов. Это этап качественно­го преобразования текста. Человек как бы формулирует сообще­ние в наиболее удобной и понятной ему форме. Выявление доми­нанты — главная задача чтения.

Блоки алгоритма составляют основу логико-семантического анализа текста, который человек производит в процессе чтения почти на подсознательном уровне. Однако большинство людей выполняют такой анализ с разной степенью эффективности. Зна­ние алгоритма еще не означает умение им пользоваться. Задача заключается в том, чтобы сформировать навык чтения с исполь­зованием данного алгоритма, т.е. довести до автоматизма умение грамотно и глубоко анализировать текст. Специальные упражне­ния позволяют сформировать такой навык.

Методика чтения текста с использованием дифференциального алгоритма чтения

Осваивая технику дифференциального алгоритма, следует три раза читать текст с карандашом в руках. При первом прочтении надо подчеркнуть ключевые слова, при втором — построить смыс­ловые ряды, которые удобнее записывать на отдельном листе бумаги, при третьем — прочитать смысловые ряды и на их основе выя­вить доминанту.

 

2.7. Реферирование

Процесс реферирования подразумевает следующие основные этапы:

-прием различной информации, поступающей как из письменных, так и из устных источников (рецептивный аспект деятельности);

-анализ и интерпретация полученной информации с целью выявления нового, существенного, наиболее важного и т.п. (ана­литический аспект деятельности);

-производство собственного речевого высказывания, т.е. изложе­ние результатов интерпретации полученной информации в пись­менной или устной форме (продуктивный аспект деятельности).

Реализация перечисленных аспектов зависит от наличия у ре­ферента определенных навыков.

Чтобы овладеть навыками реферирования в целом, необходи­мо прежде всего ознакомиться с некоторыми теоретическими сведениями.

Некоторые сведения из теории информации

В специальной литературе реферирование рассматривается как один из видов аналитика-синтетической переработки документов (АСПД), которая подразумевает преобразование содержания до­кументов с целью их анализа, извлечение необходимых сведе­ний, а также их оценку, сопоставление и обобщение. Основные виды АСПД — аннотирование, реферирование и составление обзоров, т.е. подготовка вторичных, более сжатых документов.

Аннотирование — это процесс, цель которого дать краткую характеристику текста с точки зрения содержания, назначения, формы и других особенностей.

Аннотация (от лат. annotatio — «замечание») — это краткая характеристика статьи (книги и др.) с точки зрения назначения, содержания, формы и других особенностей. Цель аннотации — дать общее представление о статье.

Реферирование — это подготовка сокращенного изложения текста с основными фактическими сведениями и выводами.

Реферат (от лат. refere — «докладывать, сообщать»; referat — «пусть он доложит») — это краткое изложение содержанияста­тьи (книги), включающее основные фактические сведения и вы­воды, необходимые для первоначального ознакомления с ней и определения целесообразности чтения этой статьи (книги). Цель реферата — ответить на вопрос, что нового, существенного со­держится в статье (книге и др.).

Аннотирование предполагает умение лаконично обобщить со­держание текста, реферирование — сократить первичный текст.

В реферате указывается основная информация, которая име­ется в тексте, в аннотации — тема документа. Иногда реферат называют «фотографией» содержания документа, а аннотацию — «портретом» документа. Таким образом, реферат более информа­тивен, чем аннотация, поскольку содержит, как правило, толь­ко новую, ранее не известную читателю фактографическую ин­формацию.

Рефераты и аннотации широко распространены в информа­ционной и издательской деятельности. Они способствуют наибо­лее полному и точному составлению поисковых образов доку­ментов, созданию информационно-поисковых систем, являются основой составления обзоров, средством международного обме­на информацией.

Реферат и аннотация практически выполняют одинаковые функ­ции: справочную, адресную, информативную, поисковую, ком­муникативную, т.е. составляются для того, чтобы:

-помочь специалистам в определенной области принять реше­ние о необходимости обращения к тексту (документу, статье, книге и др.);

-предоставить необходимую информацию специалистам, кото­рым не требуется детализация данных;

-облегчить и ускорить подготовку информационных изданий и информационных массивов;

-обеспечить преодоление языкового и терминологического ба­рьеров при работе с первичными документами.

Структура, характер содержащихся сведений, а также объем рефератов и аннотаций определяются ГОСТом 7.9-77 «Реферат и аннотация» (срок действия которого не ограничен).

В соответствии с этим ГОСТом структура и реферата, и аннотации должна со­стоять из трех следующих частей:

-заголовочная (библиографическое описание);

-собственно реферативная (вступление, основная часть, зак­лючение);

-справочная (индексы, коды рубрик и шифры места хранения документа, сведения о библиографических источниках, табли­цах, рисунках, подпись референта и др.).

Аннотация

В зависимости от методов анализа первичного текста аннота­ции бывают справочными и рекомендательными.

Справочная аннотация — краткая характеристика текста, до­полняющая его заглавие, т.е. уточнение заглавия, второе загла­вие, примечание о содержании документа вне стандартной структуры библиографического описания и т.п. Эти данные извлекаются в процессе изучения содержания текста. Цель справочной аннота­ции — наиболее точно идентифицировать источник.

В справочной аннотации обычно указываются тип книги и ее назначение (монография, диссертация, справочник, очерк и др.); задачи, поставленные автором; метод, которым он пользовался (эксперимент, сравнительный анализ, компиляция других источ­ников); принадлежность автора к определенной научной школе или направлению; структура книги; предмет или тема произведе­ния, его основные положения и выводы; характеристика вспомо­гательных и иллюстративных материалов, дополнений, приложе­ний, справочного аппарата, включая указатели и библиографию.

Рекомендательная аннотация характеризует текст с точки зрения рационального использования имеющейся в нем информации не вообще, а в сфере определенной общественной деятельности, конкретной категорией потребителей. Это самый сложный вид аннотаций, поскольку она требует предварительного учета, сис­тематизации, анализа и синтеза всей информации, т.е. обобщен­ного представления о наличии, новизне и ценности аннотируе­мых документов.

Существуют следующие основные виды рекомендательных аннотаций:

описательная рекомендательная аннотация, характеризующая условия эффективного усвоения и использования всей социаль­ной информации, содержащейся в документе;

аналитическая рекомендательная аннотация, характеризующая условия эффективного использования определенной (новой, ценной и полезной) для данного потребителя информации, содержащейся в документе;

сводная рекомендательная аннотация (описательная или ана­литическая), характеризующая не менее двух текстов.

При составлении аннотации любого вида необходимо учиты­вать определенные требования: структура аннотации должна быть внутренне логична и может отличаться от структуры аннотируе­мого текста; аннотация должна быть краткой, написанной про­стым и ясным языком, исключающим длинные и сложные пред­ложения, а также формальные штампы; средний объем аннота­ции не должен превышать 400—600 печатных знаков.

Существуют некоторые специфические особенности анноти­рования различных видов изданий.

При аннотировании изданий научного характера особенно важно отмечать наличие документальных материалов, статистических данных и справочно-вспомогательного аппарата книги, исполь­зовать сведения из вступительных статей и редакционных анно­таций, учитывать отрасль знания, к которой относится содержа­ние книги.

При аннотировании производственной литературы важно под­черкнуть форму произведения (практическое пособие, производ­ственная или методическая инструкция и др.), использовать при­нятую терминологию и точное наименование технологических процессов.

При аннотировании справочных изданий следует охарактери­зовать их тематику, полноту и новизну сообщаемых сведений, источники, на основе которых они составлены, читательское и целевое назначение, принцип расположения материала.

Аннотация сборника статей или материалов может ограничиться общим указанием его тематики, перечислением авторов, а также заглавий статей, включенных в сборник. При необходимости можно дать развернутую характеристику наиболее важных статей, во­шедших в сборник, или всех статей сборника.

Образцы аннотаций

Музыкант В.Л.

Реклама: международный опыт и российские традиции.— М.: Право и Закон, 1996. — 222 с.: ил.

ISBN 5-7858-0009-8

Книга посвящена анализу одной из реалий российской жиз­ни — рекламе. Это явление рассматривается автором системно, в комплексе маркетинговых коммуникаций: паблик рилейшнз, директ-маркетинга и сейлз промоушн.

Особое внимание уделено зарубежным и отечественным на­правлениям деятельности рекламиста специалиста в области политической рекламы. Рассматривая российскую рек­ламу в контексте мирового рекламного рынка, автор акцентиру­ет внимание на российской специфике и достижениях реклами­стов. Основные положения подкреплены иллюстрациями и схе­мами.

Для специалистов в области политической рекламы и паблик рилейшнз, а также всех изучающих и интересующихся рекламным бизнесом.

Д 709 Доти Дороти И.

Паблисити и паблик рилейшнз: Пер. с англ. — М.: Информаци­онно-издательский дом «Филин», 1996. — 288 с. — (Серия «Эко­номика для практиков) ISBN 5-900855-48-1 (русск.) ISBN 0-8120-4413-4 (англ.)

Рассматриваемая автором сфера плохо известна российско­му читателю. Что же такое «паблисити» и «паблик рилейшнз», как сделать свою фирму, товары и услуги известными, повысить от­дачу от продаж и открыть новые сегменты рынка, как добывать актуальную информацию и многое другое, поможет узнать эта книга. Она рассчитана на широкий круг читателей: специалис­тов и участников бизнеса, работников СМИ, а также всех, кому интересна тема «бизнес — общественность».

Структура аннотации:

1. Библиографическое описание (автор, название, выходные данные).

2. Тема статьи (книги).

Указывается общая тема источника. Используются следующие выражения:

Статья (книга, монография и т.п.) посвящена... (теме, вопросу,проблеме)...

3. Проблематика.

Перечисляется круг вопросов или проблем, которые затраги­ваются в тексте. Используются следующие выражения:

В статье (книге) анализируются (освещаются, описываются, раз­бираются, раскрываются, рассматриваются) следующие проблемы...

в статье (книге) дается анализ (характеристика, описание)...

в статье (книге) приводятся результаты...

в статье (книге) излагается теория (история, методика, пробле­ма, вопрос)...

в статье (книге) исследуется вопросо (проблеме, процессе, зави­симости, свойствах) и т.д.

4. Адресат. Указывается, для кого предназначается текст. Используются

следующие выражения: Статья (книга) предназначена для специалистов в области... статья (книга) представляет интерес для... (широкого круга читателей) и т.п.

Реферат

Как следует из определения, реферат должен содержать ос­новные сведения о документе, наиболее ценную его информа­цию, давая возможность определять, необходимо ли обращение к первичному документу. В некоторых случаях реферат должен быть пригодным к использованию в различных изданиях вторич­ной информации.

В инструкции, публикуемой для референтов в каждом номере реферативного журнала «Biological Abstracts», говорится: «Рефе­рат должен быть некритическим, информационным резюме су­щественного содержания и выводов статьи, а не простым ее опи­санием. Он должен быть понятным сам по себе, без обращения к оригиналу, но не предназначен его заменять. Реферат должен быть краток (желательно не более 3% оригинала) и написан полными предложениями, а не телеграфными фразами».

Единой классификации рефератов в настоящее время не сущест­вует вследствие многообразия их аналитических функций.

В ос­новном рефераты различаются по следующим признакам:

1. Цель реферирования — информативный и индикативный рефераты.

Информативный реферат содержит в обобщенном виде все основные положения первичного документа, важнейшую аргу­ментацию, сведения о методике исследования, использовании оборудования и сфере применения. Поэтому его называют также расширенным, фактографическим или рефератом-конспектом.

В индикативном реферате приводятся не все, а лишь основ­ные положения, которые тесно связаны с темой реферируемого документа. Поэтому его называют также указательным или рефе­ратом-резюме.

К этому же типу можно отнести специализированные рефера­ты, которые ориентированы на специалистов в определенной области или какого-либо рода деятельности.

2. Число отражаемых документов — монографический, обзор­ный и сводный рефераты.

Рефераты, составленные на основании одного источника, называются монографическими, а составленные на основании не­скольких источников на одну тему — обзорными. Сводные рефера­ты — это комбинация монографических и обзорных рефератов.

3. Форма изложения — текстовый, иллюстративный, таблич­ный и другие виды рефератов.

Текстовый реферат — это реферат, составленный в виде тек­ста, т.е. в словесной форме. Часто используются также табличная и иллюстративная формы.

4. Исполнитель — авторский, референтскийи машинный ре­фераты.

Авторские рефераты составляются самими авторами текста, референтские — профессиональными референтами, эрудирован­ными в широкой области, машинные — с помощью ЭВМ.

Кроме того, рефераты различаются по методу реферирования источника и по уровню переработки информации.

Выбор того или иного вида реферата зависит от:

-характера реферируемого источника (стиля и жанра текста);

-предмета изложения (естественно-технические или гуманитарные дисциплины);

-цели составления реферата;

-функции, которую он призван решать.

Каждый из перечисленных видов рефератов имеет свою спе­цифику. Но при всем разнообразии видов рефераты обладают некоторыми общими особенностями, которые обусловлены оп­ределенными требованиями к структуре и содержанию рефера­тов. Требования, предъявляемые к реферату: в реферате, как правило, не отражаются субъективные мне­ния референта относительно излагаемого вопроса, так же, как и его оценка.

В случае крайней необходимости (при наличии явных авторских ошибок или противоречивых положений) такая оцен­ка выносится в примечание; если в первоисточнике главная мысль сформулирована недо­статочно четко, в реферате она должна быть конкретизирована и выделена.

Исторические экскурсы в реферате обычно опускают­ся, а ссылки на опубликованные работы сохраняются лишь в тех случаях, когда это связано с установлением приоритета, когда документ является продолжением ранее опубликованных мате­риалов или эти материалы обсуждаются в документе.

Цифровые данные, содержащиеся в оригинале, при рефери­ровании систематизируются и обобщаются.

Таблицы, схемы, гра­фики, формулы включаются в реферат лишь при необходимости уяснить основное содержание документа. Единицы измерения должны соответствовать принятым в нашей стране стандартам, географические названия должны быть написаны в русской транс­крипции, а иностранные фамилии и названия фирм — в написа­нии оригинала.

Объем реферата — одна из остро дискутируемых до сихпорпроблем. Иногда объем зависит от объема реферируемого источ­ника или его конкретного содержания.

Объем рефератов по естественно-техническим наукам в соот­ветствии с ГОСТом составляет 1000 — 2500 печатных знаков. Объемы рефератов по гуманитарным наукам ГОСТом не регламентиру­ются — в среднем их объем равен 5000 — 6000 печатных знаков, иногда — 12 000 печатных знаков и более.

Структура реферата

Как правило, рефератсостоит из вступления, основнойчасти и заключения.

Во вступлении приводятся краткие сведения об авторе, общая характеристика документа и характеристика используемых авто­ром материалов, кратко излагаются темы источника и мотивы выбора темы, аспекты, на которых автор акцентирует внимание, методы его работы и т.п.

Основная часть реферата содержит информацию, которая по­дается либо:

-в соответствии скомпозицией источника, т.е. его основнымиили даже более мелкими рубриками;

-конспективно, без указания названия рубрик;

-фрагментарно, аналитически в соответствии с личным пла­ном референта и т.д.

Заключение может определять значимость работы, содержать обобщения, резюме, выводы, сведения о приложениях к источ­нику, составителях библиографических материалов и другие дан­ные, которые, по мнению референта, являются необходимыми.

При составлении рефератов часто придерживаются следую­щего плана:

1. Библиографическое описание (автор, название, выходные данные).

2. Тема статьи (книги).

Указывается общая тема источника. Используются следующие выражения: Статья (книга, монография и др.) посвящена... (теме, вопросу, проблеме)...

3. Композиция.

Указываются количество и наименования структурных частей источника (обычно книги). Используются следующие выражения:

Статья (книга) состоит из... (трех разделов и т.п.);

статья (книга) включает в себя... ;

статья (книга) содержит... и т.п.

4. Основное содержание.

Излагаются конкретные результаты или выводы автора в со­ответствии со структурой статьи. Используются следующие выра­жения:

Во введении указывается, что... ;

во введении отмечается, что... ',

в первой главе освещается... Автор отмечает (указывает, дела­ет вывод), что... ;

вторая глава посвящена (содержит)... По мнению автора... ;

в третьей главе... ;

в заключении указывается (отмечается), что... и т.п.

5. Наличие иллюстративного материала.

Отмечается наличие иллюстраций, рисунков, таблиц, других наглядных материалов. Используются следующие выражения:

Свои рассуждения автор иллюстрирует конкретными фактами и примерами, приводит рисунки, фотографии, таблицы... и т.п.

6. Адресат.

Указывается, для кого предназначен текст. Используются сле­дующие выражения:

Статья предназначена для специалистов в области... ;

статья представляет интерес для... (широкого круга читате­лей) и т.п.

Образец реферата

Р 62 Рождественский Ю.В.

Риторика публичной речи. — М.: Знание, 1989.—64 с.—(Новое в жизни, науке, технике. Сер. «Лекторское мастерство»; 1989, № 1). — Библиогр.: с. 62—64.

В работе Ю.В.Рождественского — доктора филологических наук, профессора МГУ им. М.В. Ломоносова, академика АПН СССР, осве­щаются некоторые вопросы риторики популярной публичной лек­ции. Работа состоит из предисловия и трех разделов.

В предисловии кратко характеризуются особенности риторики как науки о целесообразном построении и правильном использо­вании речи и определяется место популярной публичной лекции в системе речи. Отмечается, что риторика разделяет речь на три рода: устную, письменную и смешанную (массовая информация, инфор­матика, наглядная агитация и реклама).

В устной речи выделяется, в частности, неофициальная и официальная, или публичная, речь. Пуб­личная речь подразделяется на ораторику (судебная речь, совещательная, или речь в собрании, и показательная, т.е. речь на торже­ственном акте) и гомилетику (от слова «гомилия» — беседа), к кото­рой относятся проповедь, учебная речь и пропаганда.

Одним из важных видов устной речи является популярная пуб­личная лекция. Различаются классическая и новая популярная пуб­личные лекции. Классические популярные лекции не обращены пря­мо к текущей политике, но представляют историю и современное состояние отдельных отраслей знания. Такого рода лекции не пред­полагают последовательного развития темы в ряде лекций и поэто­му относятся к ораторике. Новая популярная публичная лекция из­менила свой статус и относится теперь к гомилетике, так как входит в систему пропаганды и, следовательно, развивает определенное, планируемое содержание в последовательном ряду лекций.

В первом разделе «Оценка и анализ публичной речи» рассмат­риваются следующие аспекты, которые необходимо учитывать при подготовке и восприятии публичной лекции: влиятельность и эф­фективность речи; принципы оценки речи; образ оратора; виды речи; образ данной речи; речевая эмоция; логическое содержание речи; композиция и стиль.

Под эффективностью речи понимается умение добиться цели, которую оратор перед собой ставил, например объяснить что-либо, успокоить или возбудить страсти, убедить в необходимости сделать что-либо и т.п. Влиятельность речи состоит в завоевании доверия и авторитета на будущее.

Разные результаты речи называются в риторике областями эф­фективности речи, к которым относятся: вызывание эмоций, при­влечение внимания; распространение знания; создание намерения; переход к действию; формирование навыков. Каждый вид речи имеет свои области эффективности. Например, гомилетическая публич­ная лекция должна вызывать и воспитывать эмоции, привлекать к себе внимание, распространять знания и формировать навыки.

Оценка речи в условиях гомилетической лекции производится с трех точек зрения: аудитории, которая оценивает данную лекцию с точки зрения влиятельности и эффективности одновременно; орга­низаторов лекции, оценивающих ее только с точки зрения влия­тельности; лектора, который может оценить только эффективность лекции.

Остальные шесть аспектов, представляющие собой основные ка­тегории риторики слушающего и впервые намеченные еще в «Ри­торике» Аристотеля, должны учитываться при анализе конкретного содержания текста лекций.

Во втором разделе «Изобретение и построение публичной лек­ции» рассматриваются следующие аспекты риторической разработки выступления: знание предмета и учет своего опыта; изобретение речи; расположение речи; исполнение речи.

Завершается работа разделом «Проблема самовоспитания ора­тора (вместо заключения)», в котором дано несколько практических советов по риторическому самообразованию.

Стиль реферата

Метод изложения материала и стиль рефератов должны соот­ветствовать требованиям ГОСТа 7.9-77.

Стиль реферата зависит от различных факторов, прежде всего от отрасли знаний, к которой относится материал (естественно-технические науки или гуманитарные), а также типа читателей (потребителей) реферата.

Потребители делятся на две группы:

коллективные потребители, т.е. библиотеки, органы научно-технической информации, архивы и др., работники которых в большинстве случаев лично не нуждаются в информации, а ис­пользуют ее для создания информационных фондов. Для этой группы составляются авторефераты и информативные рефераты;

индивидуальные потребители, т.е. руководители сферы управ­ления, специалисты и т.д., удовлетворение запросов которых требует глубокого подхода и специального информирования. Для данной группы требуется составление рефератов с целевой направлен­ностью и более точным адресованием, вплоть до конкретного специалиста.

Рефераты естественно-технического содержания, которые со­ставляются для специалистов, максимально лаконичны, поскольку не требуют обстоятельности изложения; материал подается в цифрах. Рефераты статьи (книги), относящейся к общественным наукам, имеют более широкий круг читателей, в связи с чем должны осуществляться тщательная литературная обработка содержания документа и выбор лексико-стилистических средств, обусловли­вающих доступность материала.

Стиль реферата статьи (книги), относящейся к естественным и техническим наукам, не должен быть обязательно идентичен подлиннику — можно использовать адекватные замены, объеди­нять проблемы, делать перестановки, расчленять сложные воп­росы, предложения и т.п. Большое значение имеет точность при­меняемых терминов (их переводов).

Термины и стилистические средства должны фактографически отображать содержание доку­мента. В рефераты включают формулы, таблицы, сокращения, чтобы предоставить максимум информации при минимуме знаков для определения основной мысли автора. Как упоминалось, рефера­ты снабжаются примечаниями в исключительных случаях, на­пример при получении противоположных результатов в ходе ана­логичных исследований.

Схема изложения и стиль рефератов статей, относящихся к общественным наукам, зависят от реферируемого документа — характера текста, логики авторской мысли, особенностей конк­ретной области наук, ее методологии и т.д.

Лексико-стилистические средства рефератов схожи со средствами изложения пере­рабатываемого документа — широко используются сложные синтаксические конструкции с причастными и деепричастными обо­ротами, вводные слова и предложения. Основная форма отраже­ния содержания — словесный текст, часто снабженный цитата­ми из первичных документов, которые кратко и точно передают определенный фрагмент содержания, или, с другой стороны, яв­ляются для референта объектом для критики.

Трудности процесса реферирования

В процессе реферирования часто возникают некоторые труд­ности. Во-первых, бывает трудно осуществить синтез главного на основе отдельных элементов, т.е. трудно найти обобщенные (крат­кие) формы представления информации, которые исключали бы ее потерю. Вторая трудность связана с тем, что в начале реферата необходимо избежать дублирования заглавия. При этом первая фраза должна содержать информацию, логически связанную с заглавием, дополнять его.

Трудности обобщения информации объясняются ограничени­ем объема реферата и аннотации. Необходимо использовать при­емы «свертывания» информации.

В зависимости от содержания документа, его объема, цели применяют следующие основные методы «свертывания» инфор­мации при реферировании:

-конспективный (предназначенный для узких специалистов);

-аспектный, при котором из источника широкой тематики выбирается определенный вопрос;

-пофрагментный — изложение представляющего интерес для конкретного потребителя фрагмента из текста.

Методика работы с текстом

Прежде чем приступить к составлению реферата или аннота­ции, необходимо ознакомиться с документом, чтобы установить актуальность темы, оригинальность работы и т.п. Ознакомление дает возможность оценить новизну, полезность информации, концепции автора и его принадлежность к определенной школе, теории и т.д. и позволяет принять решение о целесообразности составления определенного вида реферата или аннотации.

На следующем этапе необходимо провести анализ содержа­ния для выявления наиболее ценной и несущественной или уста­ревшей информации. Основная цель при этом — поаспектно про­анализировать текст, установить ценностную иерархию содержа­ния, определить, какая информация относится к каждому из ас­пектов, избавляясь при этом от ее избыточности.

Заключительный этап работы — написание реферата или ан­нотации — заключается в синтезе выделенных аспектов в одно логическое целое по содержанию. Соблюсти строгую последова­тельность и логичность изложения в реферате помогает прием обобщения — поиск новых наиболее емких средств и форм пред­ставления информации. Именно прием обобщения позволяет «свер­тывать» информацию без снижения ее смысла.

Суть различных методик работы с текстом перед составлени­ем реферата или аннотации — анализ семантической структуры текста и составление плана-конспекта, прочитанного с целью извлечения и сохранения полезной, новой информации. Поскольку такая информация заключена обычно в ключевых словах, то в качестве одного из возможных способов анализа текста можно использовать дифференциальный алгоритм чтения.

Для составления аннотации или реферата необходимо:

1) выделить в каждом абзаце ключевые слова (в приведенном тексте ключевые слова подчеркнуты);

2) определить тему текста,

Тема — это то, чему уделено наибольшее внимание в тексте. Тема данного текста — разные роли, которые играет один и тот же человек в своей жизни; .

3) составить план текста по абзацам с опорой на ключевые слова.

План для составления аннотации должен содержать назывные предложения, для реферата — двусоставные предложения (т.е. пред­ложения, имеющие подлежащее и сказуемое).

Сформулированные пункты плана называют проблемы, кото­рые рассматриваются в тексте. Проблема — это вопрос, требую­щий решения или освещения и непосредственно рассматривае­мый автором в тексте.

Реферативный обзор

Анализ документов в реферативном обзоре не такой обстоя­тельный, как в аналитическом обзоре. Как правило, в рефера­тивном обзоре только систематизируются и обобщаются сведе­ния из первичных источников, в нем не содержится аргументи­рованной оценки материала и обоснованных выводов для его практического использования.

При составлении реферативного обзора определяются тема­тические и временные границы используемого материала, значе­ние и актуальность темы, содержание и методы теоретических разработок, сведения технологического, экономического и орга­низационного характера.

В процессе обзорного реферирования используются документы и материалы всех видов, содержащие новейшие сведения, факты и идеи, — постановления и распоря­жения правительственных учреждений, отечественные и зарубежные периодические издания, книги, отчеты о научно-исследователь­ских работах, частные технические решения из неопубликован­ных документов, описания отечественных и зарубежных изобре­тений, фирменные и рекламные издания, диссертации, материалы выставок, отчеты о командировках, технические условия и нормали, материалы совещаний, симпозиумов, конгрессов и т.п.

Во введении к обзору подчеркивается значение и приводится краткая история вопроса, указывается его взаимосвязь со смеж­ными областями, определяется читательское назначение обзора.

Текст обзора, который представляет собой последовательное, логически связанное изложение идей и фактов, должен быть не механическим пересказом источников, а творческим синтезом, обобщением содержащихся в них важнейших сведений. При не­обходимости обзор иллюстрируется фотографиями, графиками, диаграммами и т.п.

В заключении подводится сравнительный итог главных поло­жений и сведений обзора, но без их критической оценки и кон­кретных выводов. Определяются лишь общий уровень и тенден­ция развития данной области или вопроса.

Обзор заканчивается списком использованных источников, расположенных в той последовательности, в которой они упоми­нались в тексте. Обзоры объемом свыше 1 авт. л. целесообразно сопровождать оглавлением.

Рецензия и отзыв

Рецензия — это письменный анализ текста, предполагающий комментирование основных положений (толкование авторской мысли; ее дополнение; выражение своего отношения к поста­новке проблемы и т.п.), обобщенную аргументированную оцен­ку и выводы о значимости работы.

В отличие от рецензии отзыв — это самая общая характерис­тика работы без подробного анализа, содержащая, однако, прак­тические рекомендации (например: «Анализируемая работа мо­жет быть рекомендована к изданию»).

Редактирование

Слово «редактирование» происходит от лат. redactus — «при­веденный в порядок». Редактирование — это творческий процесс обработки рукописи, подготовки ее к набору и печати.

Деятельность профессионального редактора многогранна. Ре­дактор должен быть весьма эрудированным человеком, безупречно грамотным, обладающимне только глубокимизнаниями, но ихорошим вкусом.

Навыки редакторской работы необходимы всем, кто имеет дело с подготовкой деловых бумаг, документов, поэтому в теории и практике референтской деятельности редактированию отводится немалая роль.

Редактирование служебных (управленческих) документов имеет ряд особенностей, поскольку в основном они составляются в соответствии со стандартами — ГОСТами или с укоренившейся традицией.

Объем, внутренняя структура, общая форма, стиль документов не допускают значительных отклонений от общепри­нятого стандарта. Редактирование документов и деловых бумаг — это анализ текста, уточнение и проверка всех сведений, которые в нем приводятся, устранение ошибок, приведение стиля и фор­мы изложения материала в соответствие с требованиями, кото­рые предъявляются к таким документам.

Редакторская работа всегда уникальна: один текст требует полной переделки, а в другом достаточно исправить опечатки. Поэтому, получая от руководителя задание, референт должен четко опре­делить свои задачи и меру участия в этой работе. Нужно четко представлять себе предназначение редактируе­мого текста и языковые средства, которые следует использовать с учетом этого предназначения. Референту руководителя, чаще всего имеющему дело с документами, необходимо прежде всего совершенствовать знания в области официальной лексикии сти­листики деловой речи.

Стилистика делового текста

Исторически сложившиеся и осознанные обществом разно­видности литературного языка, используемые в той или иной сфере человеческого общения, называются функциональными сти­лями. Каждый функциональный стиль обладает лексическими, морфологическими и синтаксическими особенностями. В совре­менном русском языке выделяются разговорный и книжные сти­ли. Книжные стили — это газетно-публицистический (публицис­тический), научный, официально-деловой, а также литератур­но-художественный стиль, однако он занимает в классификации стилей особое место.

Газетно-публицистический стиль (или публицистический стиль) используется в средствах массовой информации, общественно-политической литературе, устных пропагандистских и агитационных выступлениях. Этот стиль характеризуется популярностью, образностью, полемичностью изложения, яркостью выразитель­ных средств, непринужденностью высказывания. Газетно-публи­цистический стиль допускает широкое употребление обществен­но-политических терминов, речевых штампов, эмоционально-оценочных слов и т.п. Для него характерны короткие предложе­ния, эллиптические (безглагольные) фразы, риторические воп­росы, повторы, инверсия.

Пример:

В самом «западном» российском городе вывески магазинов и учреждений написаны откровенным и конкретным русским язы­ком — в отличие от вывесок более «русской» Москвы. «Врач, глаза, очки» — и никаких вам «практикующего окулиста» и «оптики», и ни­каких сомнений. «Юрист во дворе под аркой налево» — а не «Инди­видуальная юридическая консультация» с непонятно куда ведущей стыдливой стрелочкой. «Продукты для холостяка» — сразу ясно, что это магазин, торгующий полуфабрикатами, причем 24 часа в сутки.

Научный стиль используется в научных статьях, учебниках, монографиях и т.п. Он предназначен для передачи точной и объек­тивной информации, не предполагает эмоциональности и отли­чается ясностью, логичностью и доказательностью изложения. Научный стиль характерен в основном для письменной речи, но иногда используется и в устной речи (например, в научном сти­ле делаются доклады на конференции). Научный текст обычно насыщен терминами, научной фразеологией, для него характер­но употребление единственного числа вместо множественного, существительных вместо глаголов, использование в основном сложных предложений.

Пример:

Практические приемы анализа текста литературного произве­дения, предложенные Л.В. Щербой и A.M. Пешковским, закономер­но вытекают из их теоретических концепций и нашли широкое при­менение как в научных исследованиях, так и в области прикладного языкознания — в широком аспекте культуры речи и частных мето­диках практических дисциплин.

Официально-деловой стиль используется в служебных докумен­тах, тексты которых формализованы, трафаретны, лишены эмо­ционально-экспрессивной оценки событий и фактов, — в доку­ментах констатирующих (справка, характеристика, отчет и др.) и предписывающих (закон, приказ, инструкция, постановление и др.).

Поскольку официально-деловой текст должен содержать точ­ные и однозначные формулировки, быть четким, ясным, логич­ным и лаконичным, он характеризуется высоким уровнем стан­дартизации языковых средств, использованием клишированных формул и терминов. Процесс стандартизации охватывает не только лексику, но и морфологию и синтаксис деловой речи. Использо­вание готовых формул, клише, характеризующих стандартные ситуации, существенно повышает информативность деловых бу­маг, значительно упрощает и ускоряет работу с ними.

Официально-деловой текст стилистически однороден, в нем используются исключительно нейтральные и книжные элементы.

Примеры:

Слушали: Прошение Преосвященного епископа Серпуховского, викария Московской епархии Илиана на имя патриарха следующе­го содержания: «Почтительно прошу Вас и Священный Синод уво­лить меня на покой по состоянию здоровья с предоставлением, если это возможно, места для служения в Московской или Калужской епархии».

Постановили: Преосвященного епископа Серпуховского, викария Московской епархии Илиана согласно прошению уволить на покой.

Глубокоуважаемый господин Петров!

Сожалеем о том, что до сих пор нами не получен ответ на наш запрос № 40156 от 18 декабря с.г. Уведомляем Вас, что, не получив в срок Ваши материалы, мы не сможем приступить к работе по вы­полнению Вашего заказа.

Разновидностями официально-делового стиля являются кан­целярски-деловой, дипломатический и юридический стили. Пример канцелярски-делового текста:

Справка выдана Риферт Эмме Карловне в том, что она прожива­ет по адресу: пос. Черкизово Московской области, ул. Главная, 99. Справка дана для предъявления по месту требования.

Пример дипломатического текста:

Отдел культуры посольства Австрии просит Вас пожаловать на дружеский коктейль по случаю торжественного открытия Австрийс­кой библиотеки в Москве.

Пример юридического текста:

Каждый человек должен обладать всеми правами и всеми сво­бодами, провозглашенными настоящей Декларацией, без какого бы то ни было различия, как-то: в отношении расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного, сословного или иного положения,

Согласно еще одной классификации существуют официаль­но-документальный и обиходно-деловой стили, что предопреде­ляет разные подходы к редактированию текстов. Если в поста­новлении, приказе или справке вольности недопустимы, то час­тное официальное письмо (например, письмо, направленное дав­нему деловому партнеру) или протокол собрания трудового кол­лектива менее стереотипизированны.

Пример официально-документального текста:

Указ Президента Российской федерации «О награждении госу­дарственными наградами Российской федерации работников ор­ганов прокуратуры».

За большой вклад в укрепление законности и многолетнюю добро­совестную работу в органах прокуратуры наградить:

ОРДЕНОМ ПОЧЕТА ЛИНКЕВИЧА Геннадия Станиславовича—Коломенского городского прокурора Московской области.

Пример обиходно-делового текста:

Доверенность

Я, Степанова Нина Александровна (паспорт: сер. ХХ-МБ, N 24567, выдан 47 отделением милиции г. Москвы), доверяю моей дочери Степановой Ольге Петровне оформление документов на привати­зацию квартиры в связи с тем, что я нахожусь в длительной загра­ничной командировке.

Лексические особенности официально-делового стиля:

1) стандартизация языка, частая повторяемость клише, тра­фаретов и штампов в стандартных ситуациях;

Пример:

В ответ на Ваш запрос (заказ, предложение, просьбу, письмо, при­глашение) с сожалением сообщаем (вынуждены сообщить), что... Настоящим напоминаем (просим, сообщаем, подтверждаем, гаран­тируем, еще раз напоминаем), что...

Просим срочно подтвердить наш заказ (прислать ваши предло­жения, телеграфировать о вашем согласии, сообщить нам о вашем решении).

2) использование канцеляризмов, редко встречающихся вне официально-делового стиля (правоспособный, квартиронаниматель, усыновитель, входящий/исходящий документ и др.),

3) ограниченный лексический диапазон, практически исклю­чающий речевые средства, которые могут нарушить нейтраль­ность изложения, в том числе:

стилистически окрашенную лексику,

разговорную лексику,

просторечную лексику,

устаревшую лексику,

диалектизмы,

фразеологизмы,

неологизмы,

жаргонизмы,

эмоционально-экспрессивную лексику;

4) предопределенность вариантов лексической сочетаемости слов:

услуги всегда предлагаются, товары — поставляются, письма — составляются и направляются, документация — разрабатывает­ся, переговоры — проводятся и т.д.

Морфологические особенности официально-делового стиля:

1) широкое использование конструкций с отыменными пред­логами, мотивирующими действия: в целях экономии, расширения, в связи с уходом, отпуском',

2) употребление отглагольных существительных для называ­ния действий: во исполнение, во избежание, на основании.

Синтаксические особенности официально-делового стиля:

1) использование преимущественно повествовательных,а не вопросительных или восклицательных предложений:

Результаты работы комиссии можно признать удовлетворитель­ными;

2) употребление главным образом двусоставных предложений:

Я, Ханина Ирина Владимировна, родилась в I960 году в г. Мичуринске Тамбовской области. Из односоставных употребляются только без­личные (Ситуацию, сложившуюся в цехе № 3, следует изменить) и определенно-личные (Во исполнение постановления приказываю наградить...);

3) применение в основном простых предложений: Ваш вопрос будет решен завтра. Из сложных предложений наиболее распрос­транены бессоюзные (Секретарю необходимо дотошно вникать в технику дела: все тщательно проверить, уточнить, исправить, до­полнить и отдать на подпись руководителю) и сложно-подчинен­ные с придаточными изъяснительными (Нужно, чтобы секрета­ри-референты осознали важность и значимость своей работы), оп­ределительными (Требования, которые вы выдвигаете, для нас не­приемлемы), условными (Если вы пришлете нам письменный запрос, мы готовы приступить к работе над проектом), причины (По­скольку счет до сих пор не оплачен, отгрузка товара приостанавли­вается) и цели (Чтобы ваш товар пользовался спросом, необходима тщательно продуманная рекламная кампания), а также сложные конструкции типа собраны соответствующие материалы, что по­зволяет..,

4) использование распространенных предложений с большим количеством однородных членов: Наша фирма оказывает услуги по страхованию, проектированию, эксплуатации, перевозке, обслужи­ванию и ремонту оргтехники, мебели для офисов и фирменной рабо­чей одежды;

5) активное использование причастных и деепричастных обо­ротов: Акт, выданный на руки А. Синицыной, считать недействи­тельным; Рассмотрев предложение токаря Налетова, совет пред­приятия постановляет...;

6) употребление страдательных конструкций: Советом пред­приятия было принято решение; В ходе инвентаризации было уста­новлено...

Методика и техника редактирования

Редактирование — процесс творческий, поскольку нельзя ре­дактировать все тексты механически, по шаблону — надо учиты­вать их многообразие. Тем не менее существуют следующие об­щие правила редактирования:

1) работа над текстом начинается с его прочтения — необхо­димо ознакомиться с текстом целиком, понять его задачи, отме­тить достоинства и недостатки. При первом чтении можно лишь делать пометки на полях;

2) поскольку вы являетесь редактором, а не автором текста, постарайтесь ограничиться минимумом поправок, чтобы как можно меньше отдаляться от авторского текста;

3) продумайте последовательность работы; установите причи­ны недостатков текста; уточните виды правки, которые придется использовать в зависимости от указаний руководителя — полно­стью переработать текст, сократить его или только исправить опе­чатки;

4) редакторская правка не должна искажать авторский смысл, логику изложения, поэтому каждую исправленную фразу необ­ходимо читать в контексте;

5) все изменения следует делать ручкой, а не карандашом, зачеркивая ошибочные знаки тонкой горизонтальной чертой и вписывая над ними правильные, а не исправляя буквы непос­редственно в слове — во избежание пропуска правки при наборе текста;

6) все исправления должны быть написаны разборчивым по­черком;

7) если текст нуждается в значительном редактировании, за­мечания целесообразно записывать на отдельном листе бумаги, чтобы не загромождать исправлениями оригинал. Большие встав­ки и исправления вписывают на полях или отдельной странице, а не между строк;

8) вычеркивая текст, делайте это аккуратно; последнее слово перед вычеркиваемым фрагментом следует соединить стрелкой с первым словом после этого фрагмента;

9) все существенные исправлениянеобходимо согласовыватьс автором или руководителем;

10) отредактированный текст подлежитобязательной вычитке.

Виды правки

Изменения в тексте, сделанные в процессе его подготовки с целью совершенствования содержания, литературной, редакционно-технической и графической формы, называются правкой.

Согласно классификации проф. К.И. Былинского существуют четыре вида правки, предполагающие разную степень вмешательства редактора в текст: правка-вычитка, правка-сокращение, правка-обработка, правка-переделка.

Правка-вычитка проводится на завершающем этапе подготов­ки документа и предполагает минимальное вмешательство в текст, т.е. устранение главным образом технических погрешностей.

Пос­ледовательность действий при осуществлении правки-вычитки такова:

1) прочитать текст;

2) устранить орфографические и пунктуационные ошибки;

3) вписать пропущенные при перепечатке буквы, исправить опечатки;

4) проверить единообразие условных обозначений, сокраще­ний, правильность ссылок, сносок, терминологии;

5) уточнить написание имен и фамилий;

6) проверить точность и единообразие оформления формул и таблиц, если они встречаются в документе;

7) проверить правильность оформления документа;

8) выявить не устраненные ранее стилистические и смысло­вые ошибки (если они есть) и сообщить об этом руководителю.

Не следует пренебрегать правкой-вычиткой, полагаясь на ав­томатическое подчеркивание орфографических и грамматичес­ких ошибок, осуществляемое с помощью компьютерной программы проверки правописания. Каждому, кто хоть раз пользовался та­кой программой, известно, что она оставляет в тексте немало опечаток.

Служебные бумаги должны быть краткими, четкими и лако­ничными, поэтому референт применяет правку-сокращение, если:

объем текста не должен превышать определенного количества страниц;

текст трудно воспринимается из-за обилия повторов, цитат, сложных синтаксических конструкций, однотипных примеров;

текст слишком растянут и содержит много второстепенного материала.

Правка-сокращение не должна искажать смысл текста. Сокра­щая текст, надо сохранить все его существенные аспекты.

После­довательность действий при осуществлении правки-сокращения такова:

1) прочитать текст;

2) устранить однотипные примеры, повторы, излишние под­робности;

3) исключить лишниеслова (уточняющие синонимы, ввод­ные слова и др.);

4) заменить слова болеекраткими синонимами;

5) устранить абзацы;

6) использовать меньший кегль при наборе,например прило­жений, примечаний, библиографического списка и др.;

7) уменьшить интервал между строками;

8) форматировать текст в режиме автоматической расстанов­ки переносов;

9) прочитать исправленный текст с целью контроля за со­хранностью смыслового и композиционного единства;

10) проверить правильность внешнего оформления документа;

11) согласовать все сокращения с руководителем.

Правка-обработка — это комплексный вид правки, сочетаю­щий и правку-вычитку, и правку-сокращение. Цель правки-обработ­ки — уточнение фактических данных, исправление композици­онных недочетов, устранение логических неувязок и (пожалуй, самое главное) усовершенствование языково-стилистических средств. Однако текст не подвергается коренным изменениям — стиль автора, его манера излагать материал, ход рассуждений, аргументация сохраняются.

Последовательность действий при осуществлении правки-обработки такова:

1) прочитать текст;

2) проверить приводимый в тексте фактический материал: цифры, даты, статистические данные и др., — с использованием официальных справочников и энциклопедических изданий; ис­править неточности;

3) устранить факты, загромождающие текст и затрудняющие его восприятие; при недостаточном количестве фактов следует обратиться к автору с просьбой дополнить текст;

4) определить обоснованность и убедительность выводов, ко­торые делает автор, и предложить автору доработать текст, если выводы безосновательны, голословны;

5) проверить точность цитат (цитата должна представлять со­бой законченную мысль с сохранением пунктуации и шрифто­вых выделений подлинника);

6) проверить правильность дат;

7) уточнить написание имен и фамилий;

8) установить единообразие сокращений;

9) проверить композицию текста — последовательность изло­жения, соразмерность частей, целостность; в случае необходи­мости перекомпоновать текст;

10) проверить разделение текста на абзацы (абзац — это более или менее законченный отрывок текста, объединенный общей мыслью);

11) исправить опечатки, грамматические, орфографические, стилистические, пунктуационные ошибки;

12) прочитать исправленный текст с целью контроля за со­хранностью смыслового и композиционного единства;

13) проверить правильность внешнего оформления документа;

14) согласовать все существенные поправки с руководителем.

Правка-обработка используется и в тех случаях, когда надо изложить в письменной форме устное выступлениеили подготовить какую-либо бумагу, получив от руководителя устное сооб­щение о ее содержании.

Правка-переделка — это коренное изменение текста, автор которого слабо владеет литературным языком. По сути дела это создание нового текста на основе предложенного. Правка-пере­делка применяется в тех случаях, когда автор, собравший инте­ресные факты, совершенно не умеет излагать свои мысли на бу­маге или настолько занят текущими делами, что не может тра­тить время на создание текста, предоставляя секретарю лишь на­броски, идеи, записи, которые нужно использовать для его со­ставления.

 

2.9. Работа с научной литературой

Чтение научной литературы

Первостепенное место среди подготовительных работ по написа­нию диссертации занимает чтение по избранной теме научной лите­ратуры, которая является одним из основных средств хранения до­стигнутого научн4го уровня. Это серьезный и очень напряженный труд, для обеспечения которого необходимо знание отдельных мето­дических приемов работы с научными публикациями.

Чтение любой научной книги начинается с первоначального зна­комства с нею. Такое знакомство осуществляется в два этапа. Первый этап — это беглый просмотр научной книги с целью создания самого общего о ней впечатления, и второй этап — более обстоятельный просмотр такой книги для уяснения ее основного содержания.

Беглый просмотр научной книги начинается со знакомства с ее автором, ибо его фамилия говорит о многом, особенно если это из­вестный ученый. Следует также обращать внимание и нафамилию научного или титульного ректора. Нередко в научных книгах фами­лия автора встречается впервые и потому может ничего не говорить. В то же время фамилия научного или титульного редактора (академи­ка, доктора наук или профессора) может быть хорошо известна в на­учном мире. В большинстве случаев это является гарантией того, что данная книга написана на высоком научном уровне.

В подзаголовочных данных часто указываетсяфамилия автора предисловия или вступительной статьи. Особенно часто эти указания можно встретить в тематических сборниках, материалах научных съездов, конференций и симпозиумов, а также в собраниях класси­ков естественнонаучной и технической мысли. Авторами предисло­вий и вступительных статей, как правило, выступают известные ученые. Это помогает составить предварительное мнение о книге, так как говорит о ее научной ценности.

Указание наповторность издания свидетельствует о высоких каче­ствах книги, обеспечивающих устойчивый спрос на нее со стороны заинтересованных ученых. Сообщение о повторном издании иногда сопровождается сведениями, что оно дополнено, исправлено или переработано. Часто эти сведения оказываются очень полезными, т.к. свидетельствуют о наличии в данной книге новых научных фактов или новой их интерпретации.

При первом просмотре научной книги следует обращать внима­ние на ее выходные данные, т.е. совокупность сведений, которые ука­зывают на место издания, название издательства и год выпуска.

Название издательства помогает во многих случаях определить тематику книги. Особенно это касается книг специализированных научно-технических издательств, отраслевая специализация которых прежде всего находит отражение в тематике выпускаемой литературы.

Год выпуска указывает новизну и актуальность тематики книги. Если она издана много лет назад, то можно утверждать, что материал ее существенно устарел.

Надзаголовочные данные (название организации, от имени кото­рой выпущена научная книга, название серии, номер выпуска серии и т.п.) также помогают составить первое впечатление о такой книге. Если, например, в подзаголовочных данных сообщается название ка­кого-либо института АН РФ, то можно не сомневаться, что это по­служит хорошей рекомендацией, так как указывает на издание, под­готовленное наиболее квалифицированными специалистами.

Много полезных сведений при первом знакомстве с научной книгой могут датьвыпускные данные, которые помещаются на конце­вой полосе или на обороте титульного листа. Из них с точки зрения исследователя наиболее важна дата подписания такой книги в печать, ибо эта дата дает возможность выяснить степень актуальности изда­ния, особенно когда необходимо установить, получило ли отражение в его тексте то или иное научное достижение или общественно-поли­тическое событие.

Рассмотренные выше элементы научной книги позволяют соста­вить лишь самое общее впечатление о ней. Но это, как уже говорилось, только первый этап изучения такой книги. Цель последующего про­смотра — уяснение в самых общих чертах ее основного содержания.

Существенную помощь в первоначальном ознакомлении с содер­жанием научной книги могут оказать некоторые элементы ее справочно-сопроводительного аппарата, предваряющие основной текст. Это прикнижная аннотация, предисловие и вступительная статья.

В прикнижной аннотации приводятся краткие сведения о содер­жании и читательском назначении, раскрывается основная идея, показывается научное и практическое значение издания. Из аннотации можно уточнить его основную тему, задачи, поставленные автором, и метод, которым он пользовался, а также принадлежность к опреде­ленной научной школе (или научному направлению), общую струк­туру книги и т.п.

Предисловие к научной книге может даваться в различных вари­антах (собственно предисловие, «от автора», «от редактора», «от пере­водчика», «от редакции» и т.п.). В предисловии чаще всего объясня­ются мотивы написания книги, особенности ее содержания и по­строения, степень полноты освещения тех или иных проблем, указы­вается круг потенциальных читателей, а также лиц, принимавших участие в создании и рецензировании издания.

Вступительная статья (одна из разновидностей предисловия) обычно предваряет труды крупного ученого или научного коллектива, отдельные произведения или собрания сочинений классиков науки. Во вступительной статье дается оценка работ, входящих в состав дан­ного издания, характеризуется мировоззрение ученого, система его научных и общественных взглядов, перечисляются наиболее крупные труды и т.п.

При знакомстве с научной книгой особенно внимательно нужно читать еевведение, которое не принадлежит к научно-справочному аппарату такой книги, а является вступительным разделом к ее ос­новному тексту.

Во введении к большинству научно-теоретических работ дается общая характеристика предмета исследования и краткая история его разработки в научной литературе (т.е. историографичес­кая справка), обосновывается актуальность темы и сообщается об ис­точниках фактического материала, а также формулируется цель и за­дачи описанного исследования. Эти сведения дают возможность по­лучить первоначальное впечатление о содержании научной книги с точки зрения существа предмета, о котором в ней идет речь.

Таковы основные методические приемы первоначального знакомст­ва с научной книгой. Рассмотрим теперь некоторые приемы чтения такой книги, позволяющие более эффективно усваивать ее содержание.

Существенно снижает трудоемкость работы с научной литерату­рой умение пользоватьсятехникой быстрого чтения. Умение читать быстро — важное условие, позволяющее усваивать гораздо больший объем материала, чем это можно было бы ожидать. Конечно, исполь­зование быстрого чтения имеет свои ограничения.

Так, при чтении материалов математического или технического характера, смысл ко­торых раскрывается шаг за шагом, оно мало эффективно, однако оно может быть очень полезно при чтении описательных частей подоб­ных материалов, а также текстов гуманитарного содержания.

Техника быстрого чтения должна применяться в зависимости от задач знакомства с содержанием научной книги. Если вашей целью является получение общего представления о предмете, быстрое чтение может помочь. Если же, однако, вы нуждаетесь в более подробной информации, то быстрое чтение будет полезно лишь на этапе поиска тех частей текста, которые следует изучить более обстоятельно.

Нужно также определить, действительно ли быстрое чтение эф­фективно при работе с данной книгой. Одни книги для этого более удобны (те, например, которые имеют много заголовков и подзаго­ловков и в которых уже первая фраза каждого абзаца содержит доста­точную информацию о его содержании), другие же совершенно не пригодны для использования техники быстрого чтения. Для решения этого вопроса попробуйте быстро прочесть книгу, пробежав глазами заголовки и подзаголовки, прочтя первые и последние абзацы разде­лов и глав.

При наработке навыков быстрого чтения постарайтесь избавить­ся от привычки (если вы ее имеете) проговаривать про себя то, что вы читаете. Большинство из нас приучены читать с такой скоростью, с какой говорят. На самом деле наш мозг в состоянии воспринимать слова много быстрее, чем мы их произносим. Многие, однако, ни­когда так и не научаются читать быстрее, чем говорят.

Стремясь читать быстрее, воспринимайте слова группами, а не по отдельности. Во многих фразах лишь одно или два слова являются важными, а остальные для восприятия смысла не существенны.

Когда вы разовьете в себе способность к быстрому чтению, прежде чем начать что-либо читать, составьте «план», например, перечень вопросов, на которые вы хотели бы получить ответы. Тогда в процес­се быстрого чтения ваш мозг автоматически будет стараться отбирать информацию, необходимую для ответа на поставленные вопросы.

Если вы знаете о предмете достаточно много, то прежде чем при­ступить к быстрому чтению, потратьте несколько минут на то, чтобы коротко записать основные известные вам положения. Это поможет вам использовать быстрое чтение в режиме пополнения имеющихся знаний, позволяя в быстром темпе проглядывать известные места.

Желательно при быстром чтении просматривать вновь уже про­читанный материал. Почаще возвращайтесь на несколько страниц назад, чтобы вспомнить основные положения того, что вы уже уяс­нили в процессе быстрого чтения. При этом следите, не обнаружили ли вы для себя чего-нибудь нового и важного — ведь при быстром чтении по первому разу можно кое-что и упустить.

Ускорить процесс чтения научной литературы можно, если рабо­тать сосредоточенно и по определенной системе. Нет и не может быть стандарта для такой системы. Она отрабатывается каждым ис­следователем индивидуально. Но могут быть рекомендованы некото­рые наиболее общие советы по серьезному и производительному чте­нию научной литературы.

Решающее








Дата добавления: 2016-03-05; просмотров: 5309;


Поиск по сайту:

При помощи поиска вы сможете найти нужную вам информацию.

Поделитесь с друзьями:

Если вам перенёс пользу информационный материал, или помог в учебе – поделитесь этим сайтом с друзьями и знакомыми.
helpiks.org - Хелпикс.Орг - 2014-2024 год. Материал сайта представляется для ознакомительного и учебного использования. | Поддержка
Генерация страницы за: 0.194 сек.