Дифференциальный алгоритм чтения.
Продуктивное чтение предполагает не только прямой отбор полезной информации, который происходит при использовании интегрального алгоритма чтения, но также анализ и осмысление информации, что осуществляется в процессе определения основного смысла текста. При чтении простых текстов понимание как бы сливается с их восприятием. Чтение сложных текстов требует гораздо большего напряжения и использования различных приемов. Один из таких приемов — выделение смысловых опорных слов текста, на котором и основывается дифференциальный алгоритм чтения.
Дифференциальный алгоритм чтения — последовательность правил, позволяющих облегчить понимание и усвоение содержания текста. Суть алгоритма — определение основного смысла всего текста или его части. Необходимость использования такого алгоритма также обусловлена избыточностью информации. Как уже упоминалось, многие слова не имеют смысловой нагрузки и в предложениях выполняют роль как бы связующего звена.
Иногда они используются для «псевдораспространения» предложения. Например, сочетания значительный результат, весомый вклад, высокая активность, тщательная проверка, глубокий анализ, внимательное ознакомление и т.п. не являются тавтологическими, но основную смысловую нагрузку в них несут, конечно, существительные.
Умение отделять основную информацию от второстепенной — одно из условий эффективности чтения. Основная информация содержится в ключевых словах текста, которые называются так именно потому, что несут основную смысловую нагрузку. При чтении текста человек дает собственную трактовку содержания, опираясь на ключевые слова. Происходит перекодирование сообщения на язык собственных мыслей. В итоге определяется основной смысл текста, называемый также доминантой. Это и является дифференциальным алгоритмом чтения.
Блоки алгоритма
1. Выделение ключевых слов в каждом смысловом абзаце текста (КС).
Ключевые слова несут основную смысловую нагрузку, обозначая признак предмета, состояние или действие. К ключевым словам не относятся предлоги, союзы, междометия и (зачастую) местоимения. Иногда смысловой абзац текста является вспомогательным и вообще не содержит ключевых слов.
2. Составление смысловых рядов (СР).
Смысловые ряды — это словосочетания или предложения, которые состоят из ключевых слов и некоторых определяющих и дополняющих их вспомогательных слов. Они представляют собой сжатое содержание абзаца и являются основой для выявления доминанты текста. На этом этапе текст подвергается количественному преобразованию — он как бы сжимается, прессуется.
3. Выявление доминанты (Д).
Доминанта — это основной смысл текста, который выявляется в результате перекодирования прочитанного сообщения с помощью ключевых слов и смысловых рядов. Это этап качественного преобразования текста. Человек как бы формулирует сообщение в наиболее удобной и понятной ему форме. Выявление доминанты — главная задача чтения.
Блоки алгоритма составляют основу логико-семантического анализа текста, который человек производит в процессе чтения почти на подсознательном уровне. Однако большинство людей выполняют такой анализ с разной степенью эффективности. Знание алгоритма еще не означает умение им пользоваться. Задача заключается в том, чтобы сформировать навык чтения с использованием данного алгоритма, т.е. довести до автоматизма умение грамотно и глубоко анализировать текст. Специальные упражнения позволяют сформировать такой навык.
Методика чтения текста с использованием дифференциального алгоритма чтения
Осваивая технику дифференциального алгоритма, следует три раза читать текст с карандашом в руках. При первом прочтении надо подчеркнуть ключевые слова, при втором — построить смысловые ряды, которые удобнее записывать на отдельном листе бумаги, при третьем — прочитать смысловые ряды и на их основе выявить доминанту.
2.7. Реферирование
Процесс реферирования подразумевает следующие основные этапы:
-прием различной информации, поступающей как из письменных, так и из устных источников (рецептивный аспект деятельности);
-анализ и интерпретация полученной информации с целью выявления нового, существенного, наиболее важного и т.п. (аналитический аспект деятельности);
-производство собственного речевого высказывания, т.е. изложение результатов интерпретации полученной информации в письменной или устной форме (продуктивный аспект деятельности).
Реализация перечисленных аспектов зависит от наличия у референта определенных навыков.
Чтобы овладеть навыками реферирования в целом, необходимо прежде всего ознакомиться с некоторыми теоретическими сведениями.
Некоторые сведения из теории информации
В специальной литературе реферирование рассматривается как один из видов аналитика-синтетической переработки документов (АСПД), которая подразумевает преобразование содержания документов с целью их анализа, извлечение необходимых сведений, а также их оценку, сопоставление и обобщение. Основные виды АСПД — аннотирование, реферирование и составление обзоров, т.е. подготовка вторичных, более сжатых документов.
Аннотирование — это процесс, цель которого дать краткую характеристику текста с точки зрения содержания, назначения, формы и других особенностей.
Аннотация (от лат. annotatio — «замечание») — это краткая характеристика статьи (книги и др.) с точки зрения назначения, содержания, формы и других особенностей. Цель аннотации — дать общее представление о статье.
Реферирование — это подготовка сокращенного изложения текста с основными фактическими сведениями и выводами.
Реферат (от лат. refere — «докладывать, сообщать»; referat — «пусть он доложит») — это краткое изложение содержаниястатьи (книги), включающее основные фактические сведения и выводы, необходимые для первоначального ознакомления с ней и определения целесообразности чтения этой статьи (книги). Цель реферата — ответить на вопрос, что нового, существенного содержится в статье (книге и др.).
Аннотирование предполагает умение лаконично обобщить содержание текста, реферирование — сократить первичный текст.
В реферате указывается основная информация, которая имеется в тексте, в аннотации — тема документа. Иногда реферат называют «фотографией» содержания документа, а аннотацию — «портретом» документа. Таким образом, реферат более информативен, чем аннотация, поскольку содержит, как правило, только новую, ранее не известную читателю фактографическую информацию.
Рефераты и аннотации широко распространены в информационной и издательской деятельности. Они способствуют наиболее полному и точному составлению поисковых образов документов, созданию информационно-поисковых систем, являются основой составления обзоров, средством международного обмена информацией.
Реферат и аннотация практически выполняют одинаковые функции: справочную, адресную, информативную, поисковую, коммуникативную, т.е. составляются для того, чтобы:
-помочь специалистам в определенной области принять решение о необходимости обращения к тексту (документу, статье, книге и др.);
-предоставить необходимую информацию специалистам, которым не требуется детализация данных;
-облегчить и ускорить подготовку информационных изданий и информационных массивов;
-обеспечить преодоление языкового и терминологического барьеров при работе с первичными документами.
Структура, характер содержащихся сведений, а также объем рефератов и аннотаций определяются ГОСТом 7.9-77 «Реферат и аннотация» (срок действия которого не ограничен).
В соответствии с этим ГОСТом структура и реферата, и аннотации должна состоять из трех следующих частей:
-заголовочная (библиографическое описание);
-собственно реферативная (вступление, основная часть, заключение);
-справочная (индексы, коды рубрик и шифры места хранения документа, сведения о библиографических источниках, таблицах, рисунках, подпись референта и др.).
Аннотация
В зависимости от методов анализа первичного текста аннотации бывают справочными и рекомендательными.
Справочная аннотация — краткая характеристика текста, дополняющая его заглавие, т.е. уточнение заглавия, второе заглавие, примечание о содержании документа вне стандартной структуры библиографического описания и т.п. Эти данные извлекаются в процессе изучения содержания текста. Цель справочной аннотации — наиболее точно идентифицировать источник.
В справочной аннотации обычно указываются тип книги и ее назначение (монография, диссертация, справочник, очерк и др.); задачи, поставленные автором; метод, которым он пользовался (эксперимент, сравнительный анализ, компиляция других источников); принадлежность автора к определенной научной школе или направлению; структура книги; предмет или тема произведения, его основные положения и выводы; характеристика вспомогательных и иллюстративных материалов, дополнений, приложений, справочного аппарата, включая указатели и библиографию.
Рекомендательная аннотация характеризует текст с точки зрения рационального использования имеющейся в нем информации не вообще, а в сфере определенной общественной деятельности, конкретной категорией потребителей. Это самый сложный вид аннотаций, поскольку она требует предварительного учета, систематизации, анализа и синтеза всей информации, т.е. обобщенного представления о наличии, новизне и ценности аннотируемых документов.
Существуют следующие основные виды рекомендательных аннотаций:
описательная рекомендательная аннотация, характеризующая условия эффективного усвоения и использования всей социальной информации, содержащейся в документе;
аналитическая рекомендательная аннотация, характеризующая условия эффективного использования определенной (новой, ценной и полезной) для данного потребителя информации, содержащейся в документе;
сводная рекомендательная аннотация (описательная или аналитическая), характеризующая не менее двух текстов.
При составлении аннотации любого вида необходимо учитывать определенные требования: структура аннотации должна быть внутренне логична и может отличаться от структуры аннотируемого текста; аннотация должна быть краткой, написанной простым и ясным языком, исключающим длинные и сложные предложения, а также формальные штампы; средний объем аннотации не должен превышать 400—600 печатных знаков.
Существуют некоторые специфические особенности аннотирования различных видов изданий.
При аннотировании изданий научного характера особенно важно отмечать наличие документальных материалов, статистических данных и справочно-вспомогательного аппарата книги, использовать сведения из вступительных статей и редакционных аннотаций, учитывать отрасль знания, к которой относится содержание книги.
При аннотировании производственной литературы важно подчеркнуть форму произведения (практическое пособие, производственная или методическая инструкция и др.), использовать принятую терминологию и точное наименование технологических процессов.
При аннотировании справочных изданий следует охарактеризовать их тематику, полноту и новизну сообщаемых сведений, источники, на основе которых они составлены, читательское и целевое назначение, принцип расположения материала.
Аннотация сборника статей или материалов может ограничиться общим указанием его тематики, перечислением авторов, а также заглавий статей, включенных в сборник. При необходимости можно дать развернутую характеристику наиболее важных статей, вошедших в сборник, или всех статей сборника.
Образцы аннотаций
Музыкант В.Л.
Реклама: международный опыт и российские традиции.— М.: Право и Закон, 1996. — 222 с.: ил.
ISBN 5-7858-0009-8
Книга посвящена анализу одной из реалий российской жизни — рекламе. Это явление рассматривается автором системно, в комплексе маркетинговых коммуникаций: паблик рилейшнз, директ-маркетинга и сейлз промоушн.
Особое внимание уделено зарубежным и отечественным направлениям деятельности рекламиста специалиста в области политической рекламы. Рассматривая российскую рекламу в контексте мирового рекламного рынка, автор акцентирует внимание на российской специфике и достижениях рекламистов. Основные положения подкреплены иллюстрациями и схемами.
Для специалистов в области политической рекламы и паблик рилейшнз, а также всех изучающих и интересующихся рекламным бизнесом.
Д 709 Доти Дороти И.
Паблисити и паблик рилейшнз: Пер. с англ. — М.: Информационно-издательский дом «Филин», 1996. — 288 с. — (Серия «Экономика для практиков) ISBN 5-900855-48-1 (русск.) ISBN 0-8120-4413-4 (англ.)
Рассматриваемая автором сфера плохо известна российскому читателю. Что же такое «паблисити» и «паблик рилейшнз», как сделать свою фирму, товары и услуги известными, повысить отдачу от продаж и открыть новые сегменты рынка, как добывать актуальную информацию и многое другое, поможет узнать эта книга. Она рассчитана на широкий круг читателей: специалистов и участников бизнеса, работников СМИ, а также всех, кому интересна тема «бизнес — общественность».
Структура аннотации:
1. Библиографическое описание (автор, название, выходные данные).
2. Тема статьи (книги).
Указывается общая тема источника. Используются следующие выражения:
Статья (книга, монография и т.п.) посвящена... (теме, вопросу,проблеме)...
3. Проблематика.
Перечисляется круг вопросов или проблем, которые затрагиваются в тексте. Используются следующие выражения:
В статье (книге) анализируются (освещаются, описываются, разбираются, раскрываются, рассматриваются) следующие проблемы...
в статье (книге) дается анализ (характеристика, описание)...
в статье (книге) приводятся результаты...
в статье (книге) излагается теория (история, методика, проблема, вопрос)...
в статье (книге) исследуется вопросо (проблеме, процессе, зависимости, свойствах) и т.д.
4. Адресат. Указывается, для кого предназначается текст. Используются
следующие выражения: Статья (книга) предназначена для специалистов в области... статья (книга) представляет интерес для... (широкого круга читателей) и т.п.
Реферат
Как следует из определения, реферат должен содержать основные сведения о документе, наиболее ценную его информацию, давая возможность определять, необходимо ли обращение к первичному документу. В некоторых случаях реферат должен быть пригодным к использованию в различных изданиях вторичной информации.
В инструкции, публикуемой для референтов в каждом номере реферативного журнала «Biological Abstracts», говорится: «Реферат должен быть некритическим, информационным резюме существенного содержания и выводов статьи, а не простым ее описанием. Он должен быть понятным сам по себе, без обращения к оригиналу, но не предназначен его заменять. Реферат должен быть краток (желательно не более 3% оригинала) и написан полными предложениями, а не телеграфными фразами».
Единой классификации рефератов в настоящее время не существует вследствие многообразия их аналитических функций.
В основном рефераты различаются по следующим признакам:
1. Цель реферирования — информативный и индикативный рефераты.
Информативный реферат содержит в обобщенном виде все основные положения первичного документа, важнейшую аргументацию, сведения о методике исследования, использовании оборудования и сфере применения. Поэтому его называют также расширенным, фактографическим или рефератом-конспектом.
В индикативном реферате приводятся не все, а лишь основные положения, которые тесно связаны с темой реферируемого документа. Поэтому его называют также указательным или рефератом-резюме.
К этому же типу можно отнести специализированные рефераты, которые ориентированы на специалистов в определенной области или какого-либо рода деятельности.
2. Число отражаемых документов — монографический, обзорный и сводный рефераты.
Рефераты, составленные на основании одного источника, называются монографическими, а составленные на основании нескольких источников на одну тему — обзорными. Сводные рефераты — это комбинация монографических и обзорных рефератов.
3. Форма изложения — текстовый, иллюстративный, табличный и другие виды рефератов.
Текстовый реферат — это реферат, составленный в виде текста, т.е. в словесной форме. Часто используются также табличная и иллюстративная формы.
4. Исполнитель — авторский, референтскийи машинный рефераты.
Авторские рефераты составляются самими авторами текста, референтские — профессиональными референтами, эрудированными в широкой области, машинные — с помощью ЭВМ.
Кроме того, рефераты различаются по методу реферирования источника и по уровню переработки информации.
Выбор того или иного вида реферата зависит от:
-характера реферируемого источника (стиля и жанра текста);
-предмета изложения (естественно-технические или гуманитарные дисциплины);
-цели составления реферата;
-функции, которую он призван решать.
Каждый из перечисленных видов рефератов имеет свою специфику. Но при всем разнообразии видов рефераты обладают некоторыми общими особенностями, которые обусловлены определенными требованиями к структуре и содержанию рефератов. Требования, предъявляемые к реферату: в реферате, как правило, не отражаются субъективные мнения референта относительно излагаемого вопроса, так же, как и его оценка.
В случае крайней необходимости (при наличии явных авторских ошибок или противоречивых положений) такая оценка выносится в примечание; если в первоисточнике главная мысль сформулирована недостаточно четко, в реферате она должна быть конкретизирована и выделена.
Исторические экскурсы в реферате обычно опускаются, а ссылки на опубликованные работы сохраняются лишь в тех случаях, когда это связано с установлением приоритета, когда документ является продолжением ранее опубликованных материалов или эти материалы обсуждаются в документе.
Цифровые данные, содержащиеся в оригинале, при реферировании систематизируются и обобщаются.
Таблицы, схемы, графики, формулы включаются в реферат лишь при необходимости уяснить основное содержание документа. Единицы измерения должны соответствовать принятым в нашей стране стандартам, географические названия должны быть написаны в русской транскрипции, а иностранные фамилии и названия фирм — в написании оригинала.
Объем реферата — одна из остро дискутируемых до сихпорпроблем. Иногда объем зависит от объема реферируемого источника или его конкретного содержания.
Объем рефератов по естественно-техническим наукам в соответствии с ГОСТом составляет 1000 — 2500 печатных знаков. Объемы рефератов по гуманитарным наукам ГОСТом не регламентируются — в среднем их объем равен 5000 — 6000 печатных знаков, иногда — 12 000 печатных знаков и более.
Структура реферата
Как правило, рефератсостоит из вступления, основнойчасти и заключения.
Во вступлении приводятся краткие сведения об авторе, общая характеристика документа и характеристика используемых автором материалов, кратко излагаются темы источника и мотивы выбора темы, аспекты, на которых автор акцентирует внимание, методы его работы и т.п.
Основная часть реферата содержит информацию, которая подается либо:
-в соответствии скомпозицией источника, т.е. его основнымиили даже более мелкими рубриками;
-конспективно, без указания названия рубрик;
-фрагментарно, аналитически в соответствии с личным планом референта и т.д.
Заключение может определять значимость работы, содержать обобщения, резюме, выводы, сведения о приложениях к источнику, составителях библиографических материалов и другие данные, которые, по мнению референта, являются необходимыми.
При составлении рефератов часто придерживаются следующего плана:
1. Библиографическое описание (автор, название, выходные данные).
2. Тема статьи (книги).
Указывается общая тема источника. Используются следующие выражения: Статья (книга, монография и др.) посвящена... (теме, вопросу, проблеме)...
3. Композиция.
Указываются количество и наименования структурных частей источника (обычно книги). Используются следующие выражения:
Статья (книга) состоит из... (трех разделов и т.п.);
статья (книга) включает в себя... ;
статья (книга) содержит... и т.п.
4. Основное содержание.
Излагаются конкретные результаты или выводы автора в соответствии со структурой статьи. Используются следующие выражения:
Во введении указывается, что... ;
во введении отмечается, что... ',
в первой главе освещается... Автор отмечает (указывает, делает вывод), что... ;
вторая глава посвящена (содержит)... По мнению автора... ;
в третьей главе... ;
в заключении указывается (отмечается), что... и т.п.
5. Наличие иллюстративного материала.
Отмечается наличие иллюстраций, рисунков, таблиц, других наглядных материалов. Используются следующие выражения:
Свои рассуждения автор иллюстрирует конкретными фактами и примерами, приводит рисунки, фотографии, таблицы... и т.п.
6. Адресат.
Указывается, для кого предназначен текст. Используются следующие выражения:
Статья предназначена для специалистов в области... ;
статья представляет интерес для... (широкого круга читателей) и т.п.
Образец реферата
Р 62 Рождественский Ю.В.
Риторика публичной речи. — М.: Знание, 1989.—64 с.—(Новое в жизни, науке, технике. Сер. «Лекторское мастерство»; 1989, № 1). — Библиогр.: с. 62—64.
В работе Ю.В.Рождественского — доктора филологических наук, профессора МГУ им. М.В. Ломоносова, академика АПН СССР, освещаются некоторые вопросы риторики популярной публичной лекции. Работа состоит из предисловия и трех разделов.
В предисловии кратко характеризуются особенности риторики как науки о целесообразном построении и правильном использовании речи и определяется место популярной публичной лекции в системе речи. Отмечается, что риторика разделяет речь на три рода: устную, письменную и смешанную (массовая информация, информатика, наглядная агитация и реклама).
В устной речи выделяется, в частности, неофициальная и официальная, или публичная, речь. Публичная речь подразделяется на ораторику (судебная речь, совещательная, или речь в собрании, и показательная, т.е. речь на торжественном акте) и гомилетику (от слова «гомилия» — беседа), к которой относятся проповедь, учебная речь и пропаганда.
Одним из важных видов устной речи является популярная публичная лекция. Различаются классическая и новая популярная публичные лекции. Классические популярные лекции не обращены прямо к текущей политике, но представляют историю и современное состояние отдельных отраслей знания. Такого рода лекции не предполагают последовательного развития темы в ряде лекций и поэтому относятся к ораторике. Новая популярная публичная лекция изменила свой статус и относится теперь к гомилетике, так как входит в систему пропаганды и, следовательно, развивает определенное, планируемое содержание в последовательном ряду лекций.
В первом разделе «Оценка и анализ публичной речи» рассматриваются следующие аспекты, которые необходимо учитывать при подготовке и восприятии публичной лекции: влиятельность и эффективность речи; принципы оценки речи; образ оратора; виды речи; образ данной речи; речевая эмоция; логическое содержание речи; композиция и стиль.
Под эффективностью речи понимается умение добиться цели, которую оратор перед собой ставил, например объяснить что-либо, успокоить или возбудить страсти, убедить в необходимости сделать что-либо и т.п. Влиятельность речи состоит в завоевании доверия и авторитета на будущее.
Разные результаты речи называются в риторике областями эффективности речи, к которым относятся: вызывание эмоций, привлечение внимания; распространение знания; создание намерения; переход к действию; формирование навыков. Каждый вид речи имеет свои области эффективности. Например, гомилетическая публичная лекция должна вызывать и воспитывать эмоции, привлекать к себе внимание, распространять знания и формировать навыки.
Оценка речи в условиях гомилетической лекции производится с трех точек зрения: аудитории, которая оценивает данную лекцию с точки зрения влиятельности и эффективности одновременно; организаторов лекции, оценивающих ее только с точки зрения влиятельности; лектора, который может оценить только эффективность лекции.
Остальные шесть аспектов, представляющие собой основные категории риторики слушающего и впервые намеченные еще в «Риторике» Аристотеля, должны учитываться при анализе конкретного содержания текста лекций.
Во втором разделе «Изобретение и построение публичной лекции» рассматриваются следующие аспекты риторической разработки выступления: знание предмета и учет своего опыта; изобретение речи; расположение речи; исполнение речи.
Завершается работа разделом «Проблема самовоспитания оратора (вместо заключения)», в котором дано несколько практических советов по риторическому самообразованию.
Стиль реферата
Метод изложения материала и стиль рефератов должны соответствовать требованиям ГОСТа 7.9-77.
Стиль реферата зависит от различных факторов, прежде всего от отрасли знаний, к которой относится материал (естественно-технические науки или гуманитарные), а также типа читателей (потребителей) реферата.
Потребители делятся на две группы:
коллективные потребители, т.е. библиотеки, органы научно-технической информации, архивы и др., работники которых в большинстве случаев лично не нуждаются в информации, а используют ее для создания информационных фондов. Для этой группы составляются авторефераты и информативные рефераты;
индивидуальные потребители, т.е. руководители сферы управления, специалисты и т.д., удовлетворение запросов которых требует глубокого подхода и специального информирования. Для данной группы требуется составление рефератов с целевой направленностью и более точным адресованием, вплоть до конкретного специалиста.
Рефераты естественно-технического содержания, которые составляются для специалистов, максимально лаконичны, поскольку не требуют обстоятельности изложения; материал подается в цифрах. Рефераты статьи (книги), относящейся к общественным наукам, имеют более широкий круг читателей, в связи с чем должны осуществляться тщательная литературная обработка содержания документа и выбор лексико-стилистических средств, обусловливающих доступность материала.
Стиль реферата статьи (книги), относящейся к естественным и техническим наукам, не должен быть обязательно идентичен подлиннику — можно использовать адекватные замены, объединять проблемы, делать перестановки, расчленять сложные вопросы, предложения и т.п. Большое значение имеет точность применяемых терминов (их переводов).
Термины и стилистические средства должны фактографически отображать содержание документа. В рефераты включают формулы, таблицы, сокращения, чтобы предоставить максимум информации при минимуме знаков для определения основной мысли автора. Как упоминалось, рефераты снабжаются примечаниями в исключительных случаях, например при получении противоположных результатов в ходе аналогичных исследований.
Схема изложения и стиль рефератов статей, относящихся к общественным наукам, зависят от реферируемого документа — характера текста, логики авторской мысли, особенностей конкретной области наук, ее методологии и т.д.
Лексико-стилистические средства рефератов схожи со средствами изложения перерабатываемого документа — широко используются сложные синтаксические конструкции с причастными и деепричастными оборотами, вводные слова и предложения. Основная форма отражения содержания — словесный текст, часто снабженный цитатами из первичных документов, которые кратко и точно передают определенный фрагмент содержания, или, с другой стороны, являются для референта объектом для критики.
Трудности процесса реферирования
В процессе реферирования часто возникают некоторые трудности. Во-первых, бывает трудно осуществить синтез главного на основе отдельных элементов, т.е. трудно найти обобщенные (краткие) формы представления информации, которые исключали бы ее потерю. Вторая трудность связана с тем, что в начале реферата необходимо избежать дублирования заглавия. При этом первая фраза должна содержать информацию, логически связанную с заглавием, дополнять его.
Трудности обобщения информации объясняются ограничением объема реферата и аннотации. Необходимо использовать приемы «свертывания» информации.
В зависимости от содержания документа, его объема, цели применяют следующие основные методы «свертывания» информации при реферировании:
-конспективный (предназначенный для узких специалистов);
-аспектный, при котором из источника широкой тематики выбирается определенный вопрос;
-пофрагментный — изложение представляющего интерес для конкретного потребителя фрагмента из текста.
Методика работы с текстом
Прежде чем приступить к составлению реферата или аннотации, необходимо ознакомиться с документом, чтобы установить актуальность темы, оригинальность работы и т.п. Ознакомление дает возможность оценить новизну, полезность информации, концепции автора и его принадлежность к определенной школе, теории и т.д. и позволяет принять решение о целесообразности составления определенного вида реферата или аннотации.
На следующем этапе необходимо провести анализ содержания для выявления наиболее ценной и несущественной или устаревшей информации. Основная цель при этом — поаспектно проанализировать текст, установить ценностную иерархию содержания, определить, какая информация относится к каждому из аспектов, избавляясь при этом от ее избыточности.
Заключительный этап работы — написание реферата или аннотации — заключается в синтезе выделенных аспектов в одно логическое целое по содержанию. Соблюсти строгую последовательность и логичность изложения в реферате помогает прием обобщения — поиск новых наиболее емких средств и форм представления информации. Именно прием обобщения позволяет «свертывать» информацию без снижения ее смысла.
Суть различных методик работы с текстом перед составлением реферата или аннотации — анализ семантической структуры текста и составление плана-конспекта, прочитанного с целью извлечения и сохранения полезной, новой информации. Поскольку такая информация заключена обычно в ключевых словах, то в качестве одного из возможных способов анализа текста можно использовать дифференциальный алгоритм чтения.
Для составления аннотации или реферата необходимо:
1) выделить в каждом абзаце ключевые слова (в приведенном тексте ключевые слова подчеркнуты);
2) определить тему текста,
Тема — это то, чему уделено наибольшее внимание в тексте. Тема данного текста — разные роли, которые играет один и тот же человек в своей жизни; .
3) составить план текста по абзацам с опорой на ключевые слова.
План для составления аннотации должен содержать назывные предложения, для реферата — двусоставные предложения (т.е. предложения, имеющие подлежащее и сказуемое).
Сформулированные пункты плана называют проблемы, которые рассматриваются в тексте. Проблема — это вопрос, требующий решения или освещения и непосредственно рассматриваемый автором в тексте.
Реферативный обзор
Анализ документов в реферативном обзоре не такой обстоятельный, как в аналитическом обзоре. Как правило, в реферативном обзоре только систематизируются и обобщаются сведения из первичных источников, в нем не содержится аргументированной оценки материала и обоснованных выводов для его практического использования.
При составлении реферативного обзора определяются тематические и временные границы используемого материала, значение и актуальность темы, содержание и методы теоретических разработок, сведения технологического, экономического и организационного характера.
В процессе обзорного реферирования используются документы и материалы всех видов, содержащие новейшие сведения, факты и идеи, — постановления и распоряжения правительственных учреждений, отечественные и зарубежные периодические издания, книги, отчеты о научно-исследовательских работах, частные технические решения из неопубликованных документов, описания отечественных и зарубежных изобретений, фирменные и рекламные издания, диссертации, материалы выставок, отчеты о командировках, технические условия и нормали, материалы совещаний, симпозиумов, конгрессов и т.п.
Во введении к обзору подчеркивается значение и приводится краткая история вопроса, указывается его взаимосвязь со смежными областями, определяется читательское назначение обзора.
Текст обзора, который представляет собой последовательное, логически связанное изложение идей и фактов, должен быть не механическим пересказом источников, а творческим синтезом, обобщением содержащихся в них важнейших сведений. При необходимости обзор иллюстрируется фотографиями, графиками, диаграммами и т.п.
В заключении подводится сравнительный итог главных положений и сведений обзора, но без их критической оценки и конкретных выводов. Определяются лишь общий уровень и тенденция развития данной области или вопроса.
Обзор заканчивается списком использованных источников, расположенных в той последовательности, в которой они упоминались в тексте. Обзоры объемом свыше 1 авт. л. целесообразно сопровождать оглавлением.
Рецензия и отзыв
Рецензия — это письменный анализ текста, предполагающий комментирование основных положений (толкование авторской мысли; ее дополнение; выражение своего отношения к постановке проблемы и т.п.), обобщенную аргументированную оценку и выводы о значимости работы.
В отличие от рецензии отзыв — это самая общая характеристика работы без подробного анализа, содержащая, однако, практические рекомендации (например: «Анализируемая работа может быть рекомендована к изданию»).
Редактирование
Слово «редактирование» происходит от лат. redactus — «приведенный в порядок». Редактирование — это творческий процесс обработки рукописи, подготовки ее к набору и печати.
Деятельность профессионального редактора многогранна. Редактор должен быть весьма эрудированным человеком, безупречно грамотным, обладающимне только глубокимизнаниями, но ихорошим вкусом.
Навыки редакторской работы необходимы всем, кто имеет дело с подготовкой деловых бумаг, документов, поэтому в теории и практике референтской деятельности редактированию отводится немалая роль.
Редактирование служебных (управленческих) документов имеет ряд особенностей, поскольку в основном они составляются в соответствии со стандартами — ГОСТами или с укоренившейся традицией.
Объем, внутренняя структура, общая форма, стиль документов не допускают значительных отклонений от общепринятого стандарта. Редактирование документов и деловых бумаг — это анализ текста, уточнение и проверка всех сведений, которые в нем приводятся, устранение ошибок, приведение стиля и формы изложения материала в соответствие с требованиями, которые предъявляются к таким документам.
Редакторская работа всегда уникальна: один текст требует полной переделки, а в другом достаточно исправить опечатки. Поэтому, получая от руководителя задание, референт должен четко определить свои задачи и меру участия в этой работе. Нужно четко представлять себе предназначение редактируемого текста и языковые средства, которые следует использовать с учетом этого предназначения. Референту руководителя, чаще всего имеющему дело с документами, необходимо прежде всего совершенствовать знания в области официальной лексикии стилистики деловой речи.
Стилистика делового текста
Исторически сложившиеся и осознанные обществом разновидности литературного языка, используемые в той или иной сфере человеческого общения, называются функциональными стилями. Каждый функциональный стиль обладает лексическими, морфологическими и синтаксическими особенностями. В современном русском языке выделяются разговорный и книжные стили. Книжные стили — это газетно-публицистический (публицистический), научный, официально-деловой, а также литературно-художественный стиль, однако он занимает в классификации стилей особое место.
Газетно-публицистический стиль (или публицистический стиль) используется в средствах массовой информации, общественно-политической литературе, устных пропагандистских и агитационных выступлениях. Этот стиль характеризуется популярностью, образностью, полемичностью изложения, яркостью выразительных средств, непринужденностью высказывания. Газетно-публицистический стиль допускает широкое употребление общественно-политических терминов, речевых штампов, эмоционально-оценочных слов и т.п. Для него характерны короткие предложения, эллиптические (безглагольные) фразы, риторические вопросы, повторы, инверсия.
Пример:
В самом «западном» российском городе вывески магазинов и учреждений написаны откровенным и конкретным русским языком — в отличие от вывесок более «русской» Москвы. «Врач, глаза, очки» — и никаких вам «практикующего окулиста» и «оптики», и никаких сомнений. «Юрист во дворе под аркой налево» — а не «Индивидуальная юридическая консультация» с непонятно куда ведущей стыдливой стрелочкой. «Продукты для холостяка» — сразу ясно, что это магазин, торгующий полуфабрикатами, причем 24 часа в сутки.
Научный стиль используется в научных статьях, учебниках, монографиях и т.п. Он предназначен для передачи точной и объективной информации, не предполагает эмоциональности и отличается ясностью, логичностью и доказательностью изложения. Научный стиль характерен в основном для письменной речи, но иногда используется и в устной речи (например, в научном стиле делаются доклады на конференции). Научный текст обычно насыщен терминами, научной фразеологией, для него характерно употребление единственного числа вместо множественного, существительных вместо глаголов, использование в основном сложных предложений.
Пример:
Практические приемы анализа текста литературного произведения, предложенные Л.В. Щербой и A.M. Пешковским, закономерно вытекают из их теоретических концепций и нашли широкое применение как в научных исследованиях, так и в области прикладного языкознания — в широком аспекте культуры речи и частных методиках практических дисциплин.
Официально-деловой стиль используется в служебных документах, тексты которых формализованы, трафаретны, лишены эмоционально-экспрессивной оценки событий и фактов, — в документах констатирующих (справка, характеристика, отчет и др.) и предписывающих (закон, приказ, инструкция, постановление и др.).
Поскольку официально-деловой текст должен содержать точные и однозначные формулировки, быть четким, ясным, логичным и лаконичным, он характеризуется высоким уровнем стандартизации языковых средств, использованием клишированных формул и терминов. Процесс стандартизации охватывает не только лексику, но и морфологию и синтаксис деловой речи. Использование готовых формул, клише, характеризующих стандартные ситуации, существенно повышает информативность деловых бумаг, значительно упрощает и ускоряет работу с ними.
Официально-деловой текст стилистически однороден, в нем используются исключительно нейтральные и книжные элементы.
Примеры:
Слушали: Прошение Преосвященного епископа Серпуховского, викария Московской епархии Илиана на имя патриарха следующего содержания: «Почтительно прошу Вас и Священный Синод уволить меня на покой по состоянию здоровья с предоставлением, если это возможно, места для служения в Московской или Калужской епархии».
Постановили: Преосвященного епископа Серпуховского, викария Московской епархии Илиана согласно прошению уволить на покой.
Глубокоуважаемый господин Петров!
Сожалеем о том, что до сих пор нами не получен ответ на наш запрос № 40156 от 18 декабря с.г. Уведомляем Вас, что, не получив в срок Ваши материалы, мы не сможем приступить к работе по выполнению Вашего заказа.
Разновидностями официально-делового стиля являются канцелярски-деловой, дипломатический и юридический стили. Пример канцелярски-делового текста:
Справка выдана Риферт Эмме Карловне в том, что она проживает по адресу: пос. Черкизово Московской области, ул. Главная, 99. Справка дана для предъявления по месту требования.
Пример дипломатического текста:
Отдел культуры посольства Австрии просит Вас пожаловать на дружеский коктейль по случаю торжественного открытия Австрийской библиотеки в Москве.
Пример юридического текста:
Каждый человек должен обладать всеми правами и всеми свободами, провозглашенными настоящей Декларацией, без какого бы то ни было различия, как-то: в отношении расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного, сословного или иного положения,
Согласно еще одной классификации существуют официально-документальный и обиходно-деловой стили, что предопределяет разные подходы к редактированию текстов. Если в постановлении, приказе или справке вольности недопустимы, то частное официальное письмо (например, письмо, направленное давнему деловому партнеру) или протокол собрания трудового коллектива менее стереотипизированны.
Пример официально-документального текста:
Указ Президента Российской федерации «О награждении государственными наградами Российской федерации работников органов прокуратуры».
За большой вклад в укрепление законности и многолетнюю добросовестную работу в органах прокуратуры наградить:
ОРДЕНОМ ПОЧЕТА ЛИНКЕВИЧА Геннадия Станиславовича—Коломенского городского прокурора Московской области.
Пример обиходно-делового текста:
Доверенность
Я, Степанова Нина Александровна (паспорт: сер. ХХ-МБ, N 24567, выдан 47 отделением милиции г. Москвы), доверяю моей дочери Степановой Ольге Петровне оформление документов на приватизацию квартиры в связи с тем, что я нахожусь в длительной заграничной командировке.
Лексические особенности официально-делового стиля:
1) стандартизация языка, частая повторяемость клише, трафаретов и штампов в стандартных ситуациях;
Пример:
В ответ на Ваш запрос (заказ, предложение, просьбу, письмо, приглашение) с сожалением сообщаем (вынуждены сообщить), что... Настоящим напоминаем (просим, сообщаем, подтверждаем, гарантируем, еще раз напоминаем), что...
Просим срочно подтвердить наш заказ (прислать ваши предложения, телеграфировать о вашем согласии, сообщить нам о вашем решении).
2) использование канцеляризмов, редко встречающихся вне официально-делового стиля (правоспособный, квартиронаниматель, усыновитель, входящий/исходящий документ и др.),
3) ограниченный лексический диапазон, практически исключающий речевые средства, которые могут нарушить нейтральность изложения, в том числе:
стилистически окрашенную лексику,
разговорную лексику,
просторечную лексику,
устаревшую лексику,
диалектизмы,
фразеологизмы,
неологизмы,
жаргонизмы,
эмоционально-экспрессивную лексику;
4) предопределенность вариантов лексической сочетаемости слов:
услуги всегда предлагаются, товары — поставляются, письма — составляются и направляются, документация — разрабатывается, переговоры — проводятся и т.д.
Морфологические особенности официально-делового стиля:
1) широкое использование конструкций с отыменными предлогами, мотивирующими действия: в целях экономии, расширения, в связи с уходом, отпуском',
2) употребление отглагольных существительных для называния действий: во исполнение, во избежание, на основании.
Синтаксические особенности официально-делового стиля:
1) использование преимущественно повествовательных,а не вопросительных или восклицательных предложений:
Результаты работы комиссии можно признать удовлетворительными;
2) употребление главным образом двусоставных предложений:
Я, Ханина Ирина Владимировна, родилась в I960 году в г. Мичуринске Тамбовской области. Из односоставных употребляются только безличные (Ситуацию, сложившуюся в цехе № 3, следует изменить) и определенно-личные (Во исполнение постановления приказываю наградить...);
3) применение в основном простых предложений: Ваш вопрос будет решен завтра. Из сложных предложений наиболее распространены бессоюзные (Секретарю необходимо дотошно вникать в технику дела: все тщательно проверить, уточнить, исправить, дополнить и отдать на подпись руководителю) и сложно-подчиненные с придаточными изъяснительными (Нужно, чтобы секретари-референты осознали важность и значимость своей работы), определительными (Требования, которые вы выдвигаете, для нас неприемлемы), условными (Если вы пришлете нам письменный запрос, мы готовы приступить к работе над проектом), причины (Поскольку счет до сих пор не оплачен, отгрузка товара приостанавливается) и цели (Чтобы ваш товар пользовался спросом, необходима тщательно продуманная рекламная кампания), а также сложные конструкции типа собраны соответствующие материалы, что позволяет..,
4) использование распространенных предложений с большим количеством однородных членов: Наша фирма оказывает услуги по страхованию, проектированию, эксплуатации, перевозке, обслуживанию и ремонту оргтехники, мебели для офисов и фирменной рабочей одежды;
5) активное использование причастных и деепричастных оборотов: Акт, выданный на руки А. Синицыной, считать недействительным; Рассмотрев предложение токаря Налетова, совет предприятия постановляет...;
6) употребление страдательных конструкций: Советом предприятия было принято решение; В ходе инвентаризации было установлено...
Методика и техника редактирования
Редактирование — процесс творческий, поскольку нельзя редактировать все тексты механически, по шаблону — надо учитывать их многообразие. Тем не менее существуют следующие общие правила редактирования:
1) работа над текстом начинается с его прочтения — необходимо ознакомиться с текстом целиком, понять его задачи, отметить достоинства и недостатки. При первом чтении можно лишь делать пометки на полях;
2) поскольку вы являетесь редактором, а не автором текста, постарайтесь ограничиться минимумом поправок, чтобы как можно меньше отдаляться от авторского текста;
3) продумайте последовательность работы; установите причины недостатков текста; уточните виды правки, которые придется использовать в зависимости от указаний руководителя — полностью переработать текст, сократить его или только исправить опечатки;
4) редакторская правка не должна искажать авторский смысл, логику изложения, поэтому каждую исправленную фразу необходимо читать в контексте;
5) все изменения следует делать ручкой, а не карандашом, зачеркивая ошибочные знаки тонкой горизонтальной чертой и вписывая над ними правильные, а не исправляя буквы непосредственно в слове — во избежание пропуска правки при наборе текста;
6) все исправления должны быть написаны разборчивым почерком;
7) если текст нуждается в значительном редактировании, замечания целесообразно записывать на отдельном листе бумаги, чтобы не загромождать исправлениями оригинал. Большие вставки и исправления вписывают на полях или отдельной странице, а не между строк;
8) вычеркивая текст, делайте это аккуратно; последнее слово перед вычеркиваемым фрагментом следует соединить стрелкой с первым словом после этого фрагмента;
9) все существенные исправлениянеобходимо согласовыватьс автором или руководителем;
10) отредактированный текст подлежитобязательной вычитке.
Виды правки
Изменения в тексте, сделанные в процессе его подготовки с целью совершенствования содержания, литературной, редакционно-технической и графической формы, называются правкой.
Согласно классификации проф. К.И. Былинского существуют четыре вида правки, предполагающие разную степень вмешательства редактора в текст: правка-вычитка, правка-сокращение, правка-обработка, правка-переделка.
Правка-вычитка проводится на завершающем этапе подготовки документа и предполагает минимальное вмешательство в текст, т.е. устранение главным образом технических погрешностей.
Последовательность действий при осуществлении правки-вычитки такова:
1) прочитать текст;
2) устранить орфографические и пунктуационные ошибки;
3) вписать пропущенные при перепечатке буквы, исправить опечатки;
4) проверить единообразие условных обозначений, сокращений, правильность ссылок, сносок, терминологии;
5) уточнить написание имен и фамилий;
6) проверить точность и единообразие оформления формул и таблиц, если они встречаются в документе;
7) проверить правильность оформления документа;
8) выявить не устраненные ранее стилистические и смысловые ошибки (если они есть) и сообщить об этом руководителю.
Не следует пренебрегать правкой-вычиткой, полагаясь на автоматическое подчеркивание орфографических и грамматических ошибок, осуществляемое с помощью компьютерной программы проверки правописания. Каждому, кто хоть раз пользовался такой программой, известно, что она оставляет в тексте немало опечаток.
Служебные бумаги должны быть краткими, четкими и лаконичными, поэтому референт применяет правку-сокращение, если:
объем текста не должен превышать определенного количества страниц;
текст трудно воспринимается из-за обилия повторов, цитат, сложных синтаксических конструкций, однотипных примеров;
текст слишком растянут и содержит много второстепенного материала.
Правка-сокращение не должна искажать смысл текста. Сокращая текст, надо сохранить все его существенные аспекты.
Последовательность действий при осуществлении правки-сокращения такова:
1) прочитать текст;
2) устранить однотипные примеры, повторы, излишние подробности;
3) исключить лишниеслова (уточняющие синонимы, вводные слова и др.);
4) заменить слова болеекраткими синонимами;
5) устранить абзацы;
6) использовать меньший кегль при наборе,например приложений, примечаний, библиографического списка и др.;
7) уменьшить интервал между строками;
8) форматировать текст в режиме автоматической расстановки переносов;
9) прочитать исправленный текст с целью контроля за сохранностью смыслового и композиционного единства;
10) проверить правильность внешнего оформления документа;
11) согласовать все сокращения с руководителем.
Правка-обработка — это комплексный вид правки, сочетающий и правку-вычитку, и правку-сокращение. Цель правки-обработки — уточнение фактических данных, исправление композиционных недочетов, устранение логических неувязок и (пожалуй, самое главное) усовершенствование языково-стилистических средств. Однако текст не подвергается коренным изменениям — стиль автора, его манера излагать материал, ход рассуждений, аргументация сохраняются.
Последовательность действий при осуществлении правки-обработки такова:
1) прочитать текст;
2) проверить приводимый в тексте фактический материал: цифры, даты, статистические данные и др., — с использованием официальных справочников и энциклопедических изданий; исправить неточности;
3) устранить факты, загромождающие текст и затрудняющие его восприятие; при недостаточном количестве фактов следует обратиться к автору с просьбой дополнить текст;
4) определить обоснованность и убедительность выводов, которые делает автор, и предложить автору доработать текст, если выводы безосновательны, голословны;
5) проверить точность цитат (цитата должна представлять собой законченную мысль с сохранением пунктуации и шрифтовых выделений подлинника);
6) проверить правильность дат;
7) уточнить написание имен и фамилий;
8) установить единообразие сокращений;
9) проверить композицию текста — последовательность изложения, соразмерность частей, целостность; в случае необходимости перекомпоновать текст;
10) проверить разделение текста на абзацы (абзац — это более или менее законченный отрывок текста, объединенный общей мыслью);
11) исправить опечатки, грамматические, орфографические, стилистические, пунктуационные ошибки;
12) прочитать исправленный текст с целью контроля за сохранностью смыслового и композиционного единства;
13) проверить правильность внешнего оформления документа;
14) согласовать все существенные поправки с руководителем.
Правка-обработка используется и в тех случаях, когда надо изложить в письменной форме устное выступлениеили подготовить какую-либо бумагу, получив от руководителя устное сообщение о ее содержании.
Правка-переделка — это коренное изменение текста, автор которого слабо владеет литературным языком. По сути дела это создание нового текста на основе предложенного. Правка-переделка применяется в тех случаях, когда автор, собравший интересные факты, совершенно не умеет излагать свои мысли на бумаге или настолько занят текущими делами, что не может тратить время на создание текста, предоставляя секретарю лишь наброски, идеи, записи, которые нужно использовать для его составления.
2.9. Работа с научной литературой
Чтение научной литературы
Первостепенное место среди подготовительных работ по написанию диссертации занимает чтение по избранной теме научной литературы, которая является одним из основных средств хранения достигнутого научн4го уровня. Это серьезный и очень напряженный труд, для обеспечения которого необходимо знание отдельных методических приемов работы с научными публикациями.
Чтение любой научной книги начинается с первоначального знакомства с нею. Такое знакомство осуществляется в два этапа. Первый этап — это беглый просмотр научной книги с целью создания самого общего о ней впечатления, и второй этап — более обстоятельный просмотр такой книги для уяснения ее основного содержания.
Беглый просмотр научной книги начинается со знакомства с ее автором, ибо его фамилия говорит о многом, особенно если это известный ученый. Следует также обращать внимание и нафамилию научного или титульного ректора. Нередко в научных книгах фамилия автора встречается впервые и потому может ничего не говорить. В то же время фамилия научного или титульного редактора (академика, доктора наук или профессора) может быть хорошо известна в научном мире. В большинстве случаев это является гарантией того, что данная книга написана на высоком научном уровне.
В подзаголовочных данных часто указываетсяфамилия автора предисловия или вступительной статьи. Особенно часто эти указания можно встретить в тематических сборниках, материалах научных съездов, конференций и симпозиумов, а также в собраниях классиков естественнонаучной и технической мысли. Авторами предисловий и вступительных статей, как правило, выступают известные ученые. Это помогает составить предварительное мнение о книге, так как говорит о ее научной ценности.
Указание наповторность издания свидетельствует о высоких качествах книги, обеспечивающих устойчивый спрос на нее со стороны заинтересованных ученых. Сообщение о повторном издании иногда сопровождается сведениями, что оно дополнено, исправлено или переработано. Часто эти сведения оказываются очень полезными, т.к. свидетельствуют о наличии в данной книге новых научных фактов или новой их интерпретации.
При первом просмотре научной книги следует обращать внимание на ее выходные данные, т.е. совокупность сведений, которые указывают на место издания, название издательства и год выпуска.
Название издательства помогает во многих случаях определить тематику книги. Особенно это касается книг специализированных научно-технических издательств, отраслевая специализация которых прежде всего находит отражение в тематике выпускаемой литературы.
Год выпуска указывает новизну и актуальность тематики книги. Если она издана много лет назад, то можно утверждать, что материал ее существенно устарел.
Надзаголовочные данные (название организации, от имени которой выпущена научная книга, название серии, номер выпуска серии и т.п.) также помогают составить первое впечатление о такой книге. Если, например, в подзаголовочных данных сообщается название какого-либо института АН РФ, то можно не сомневаться, что это послужит хорошей рекомендацией, так как указывает на издание, подготовленное наиболее квалифицированными специалистами.
Много полезных сведений при первом знакомстве с научной книгой могут датьвыпускные данные, которые помещаются на концевой полосе или на обороте титульного листа. Из них с точки зрения исследователя наиболее важна дата подписания такой книги в печать, ибо эта дата дает возможность выяснить степень актуальности издания, особенно когда необходимо установить, получило ли отражение в его тексте то или иное научное достижение или общественно-политическое событие.
Рассмотренные выше элементы научной книги позволяют составить лишь самое общее впечатление о ней. Но это, как уже говорилось, только первый этап изучения такой книги. Цель последующего просмотра — уяснение в самых общих чертах ее основного содержания.
Существенную помощь в первоначальном ознакомлении с содержанием научной книги могут оказать некоторые элементы ее справочно-сопроводительного аппарата, предваряющие основной текст. Это прикнижная аннотация, предисловие и вступительная статья.
В прикнижной аннотации приводятся краткие сведения о содержании и читательском назначении, раскрывается основная идея, показывается научное и практическое значение издания. Из аннотации можно уточнить его основную тему, задачи, поставленные автором, и метод, которым он пользовался, а также принадлежность к определенной научной школе (или научному направлению), общую структуру книги и т.п.
Предисловие к научной книге может даваться в различных вариантах (собственно предисловие, «от автора», «от редактора», «от переводчика», «от редакции» и т.п.). В предисловии чаще всего объясняются мотивы написания книги, особенности ее содержания и построения, степень полноты освещения тех или иных проблем, указывается круг потенциальных читателей, а также лиц, принимавших участие в создании и рецензировании издания.
Вступительная статья (одна из разновидностей предисловия) обычно предваряет труды крупного ученого или научного коллектива, отдельные произведения или собрания сочинений классиков науки. Во вступительной статье дается оценка работ, входящих в состав данного издания, характеризуется мировоззрение ученого, система его научных и общественных взглядов, перечисляются наиболее крупные труды и т.п.
При знакомстве с научной книгой особенно внимательно нужно читать еевведение, которое не принадлежит к научно-справочному аппарату такой книги, а является вступительным разделом к ее основному тексту.
Во введении к большинству научно-теоретических работ дается общая характеристика предмета исследования и краткая история его разработки в научной литературе (т.е. историографическая справка), обосновывается актуальность темы и сообщается об источниках фактического материала, а также формулируется цель и задачи описанного исследования. Эти сведения дают возможность получить первоначальное впечатление о содержании научной книги с точки зрения существа предмета, о котором в ней идет речь.
Таковы основные методические приемы первоначального знакомства с научной книгой. Рассмотрим теперь некоторые приемы чтения такой книги, позволяющие более эффективно усваивать ее содержание.
Существенно снижает трудоемкость работы с научной литературой умение пользоватьсятехникой быстрого чтения. Умение читать быстро — важное условие, позволяющее усваивать гораздо больший объем материала, чем это можно было бы ожидать. Конечно, использование быстрого чтения имеет свои ограничения.
Так, при чтении материалов математического или технического характера, смысл которых раскрывается шаг за шагом, оно мало эффективно, однако оно может быть очень полезно при чтении описательных частей подобных материалов, а также текстов гуманитарного содержания.
Техника быстрого чтения должна применяться в зависимости от задач знакомства с содержанием научной книги. Если вашей целью является получение общего представления о предмете, быстрое чтение может помочь. Если же, однако, вы нуждаетесь в более подробной информации, то быстрое чтение будет полезно лишь на этапе поиска тех частей текста, которые следует изучить более обстоятельно.
Нужно также определить, действительно ли быстрое чтение эффективно при работе с данной книгой. Одни книги для этого более удобны (те, например, которые имеют много заголовков и подзаголовков и в которых уже первая фраза каждого абзаца содержит достаточную информацию о его содержании), другие же совершенно не пригодны для использования техники быстрого чтения. Для решения этого вопроса попробуйте быстро прочесть книгу, пробежав глазами заголовки и подзаголовки, прочтя первые и последние абзацы разделов и глав.
При наработке навыков быстрого чтения постарайтесь избавиться от привычки (если вы ее имеете) проговаривать про себя то, что вы читаете. Большинство из нас приучены читать с такой скоростью, с какой говорят. На самом деле наш мозг в состоянии воспринимать слова много быстрее, чем мы их произносим. Многие, однако, никогда так и не научаются читать быстрее, чем говорят.
Стремясь читать быстрее, воспринимайте слова группами, а не по отдельности. Во многих фразах лишь одно или два слова являются важными, а остальные для восприятия смысла не существенны.
Когда вы разовьете в себе способность к быстрому чтению, прежде чем начать что-либо читать, составьте «план», например, перечень вопросов, на которые вы хотели бы получить ответы. Тогда в процессе быстрого чтения ваш мозг автоматически будет стараться отбирать информацию, необходимую для ответа на поставленные вопросы.
Если вы знаете о предмете достаточно много, то прежде чем приступить к быстрому чтению, потратьте несколько минут на то, чтобы коротко записать основные известные вам положения. Это поможет вам использовать быстрое чтение в режиме пополнения имеющихся знаний, позволяя в быстром темпе проглядывать известные места.
Желательно при быстром чтении просматривать вновь уже прочитанный материал. Почаще возвращайтесь на несколько страниц назад, чтобы вспомнить основные положения того, что вы уже уяснили в процессе быстрого чтения. При этом следите, не обнаружили ли вы для себя чего-нибудь нового и важного — ведь при быстром чтении по первому разу можно кое-что и упустить.
Ускорить процесс чтения научной литературы можно, если работать сосредоточенно и по определенной системе. Нет и не может быть стандарта для такой системы. Она отрабатывается каждым исследователем индивидуально. Но могут быть рекомендованы некоторые наиболее общие советы по серьезному и производительному чтению научной литературы.
Решающее
Дата добавления: 2016-03-05; просмотров: 5309;