Translate the following sentences into English. 1. Возведение висячих мостов начинается со сборки (to bild) пилонов с помощью ползучего (climbing crane) подъемного крана
1. Возведение висячих мостов начинается со сборки (to bild) пилонов с помощью ползучего (climbing crane) подъемного крана, который поднимается по мере (as) возведения пилона.
2. Кабели являются основным несущим элементом (main bearing component) висячих мостов. Они могут быть изготовлены в заводских условиях (shop-fabricated) или при помощи подвесной дороги (suspended pilot line). Канаты кабеля протягивают (to hang) от анкера одного берега через оба пилона к анкеру другого берега.
3. Кабель можно монтировать (to fabricate) методом прядения (spinning) на месте работ (in-situ) из стальной проволоки. Петли (loop) проволоки протягивают (pull) с помощью прядильного колеса с одного берега на другой и объединяют (to assemble) в пряди. Пряди объединяют (to fabricate) в один кабель с помощью хомутов (wire strap) и кольцевого пресса (travelling hydraulic press, annular squeezer). Все канаты закрепляются (to secure smth to) анкерами обоих берегов.
4. Изготовленные заводским способом (prefabricated) пряди из параллельных проволок являются экономически выгодной альтернативой (economically effective choice) прядению кабеля на месте работ, так как значительно экономят время (save erection time).
5. Все проволоки в прядях, изготавливаемые в заводских условиях (shop-fabricated), проходят испытания и укладываются на кабельные барабаны (to pack on cable reels).
6. После монтажа (to hang) кабелей строители в первую очередь (first of all) монтируют подвески, а затем балки жесткости и проезжую часть. Для малых пролетов при мелкой воде балку жесткости собирают (to build) на подмостях (scaffold tower) или временных опорах. Для пролетов свыше (over) 100 м применяют навесной монтаж (erection without scaffolding).
a – A small piece of man-made land projecting out into the strait. It was built for drilling boreholes and constructing piled footings. (Искусственный полуостровок, отсыпанный для бурения скважин под свайный фунламент.) | b – Construction of pile footing for pier tower M7 by deep water drilling barge (Сооружение фундамента пилона М7 методом «c воды») |
c – Placing a reinforcement cage into a borehole for pile body of pier tower M7 (Установка в скважину армокаркаса сваи) | d - Construction of bored piles drilled into the seabed with nonremovable steel case for the pier tower №7 for the Russian Bridge |
Figure 15.3 Construction of pier towers for the Russky Bridge
7. Возведение пилона М6 вантового моста на остров Русский началось на искусственном полуостровке (a small piece of man-made land projecting out into the Eastern Bosphorus strait) с бурения скважин (borehole) под опоры (fig.15.3a). Он был отсыпан (to build) для защиты от навала судов (impact of passing ships), льда и волн. Свайное основание пилона (pile footing) М7 сооружали “с воды” (by drilling barge and derrick barge) на временном рабочем металлическом островке (technological platform) (fig.15.3b).
8. Впервые в отечественной практике мостостроения применили технологию подачи бетона в морских условиях (to convey pump concrete to the boreholes drilled in the seabed). Для бетонирования (to place concrete) сверхглубокой скважины (superdeep borehole) для буронабивной сваи под пилонную опору (pier tower) М-7 использовали плавсредство (floating concrete mixture plant), т.е. метод бетонирования «с воды» (floating concrete casting).
9. Буронабивные сваи с диаметром два метра, забитые в основание пилонов, имеют неизвлекаемую металлическую оболочку (nonremovable steel case) (fig.15.3d). Сваи уходят в скалистое дно пролива Босфор Восточный на глубину от 46 до 77 метров. Для сооружения каждого ростверка пилона использовали около 20000 кубометров бетона и 3000 тонн металлоконструкций (metal units). Для мониторинга состояния фундамента в тело ростверка (pile foundation grillage body) поместили тензорные датчики (strain gauge).
10. Цельнометаллическая балка жесткости (all-metal stiffening girder) центрального судоходного пролета моста представляет единую (single) коробку с нижней и верхней ортотропной плитой и системой поперечных диафрагм (transverse diaphragm) (fig. 15.4). Крупносборные секции (large prefabricated sections) из панелей доставлялись баржами и монтировались (to erect) в специально отведенные «окна» (during the allotted hours of traffic interruption).
a – All-metal stiffening girder of the central shipping span | b – Inside space of the all-metal stiffening girder |
Figure 15.4 Construction of the central bridge span across the the Eastern Bosporus Strait
11. Секции поднимались кранами на высоту 76 метров для проведения стыковки (to splice) и крепления (to secure in place) вант (fig. 15.5). Стыки (splice) вертикальных стенок блоков, продольных ребер (stringer), поперечных балок (transverse beam) и диафрагм (diaphragm) соединялись высокопрочными болтами.
12. Для строительства мостового перехода на остров Русский разработали специальный более жесткий и сложный технологический регламент (strict technological guidelines) по сварке. Каждый шов проверяли приборами ультразвукового контроля (nondestructive testing).
a – The workers securing the cable stays to place | b - The ironworkers bundle the parallel wires into cable strands |
Figure 15.5 Erecting and securing to place the cable stays of the Russky Bridge
13. Для моста «Русский» применили ванты с более плотным размещением прядей (with heavy packing of strand arrangement) в оболочке (cable sheath) с общим весом 3720 тонн (fig. 15.5a). Общая длина вантовой системы составляет более 54 километров. Количество прядей в вантах варьируется от 13 до 85. Расчетный срок службы вант рассчитан на 100 лет.
Дата добавления: 2015-01-26; просмотров: 1230;