Translate into English the following sentences. 1. Выбор типа моста зависит от ширины, глубины, скорости течения реки (the speed of flow of a river)
1. Выбор типа моста зависит от ширины, глубины, скорости течения реки (the speed of flow of a river), вида грунтов на дне ее русла и поймы, от условий ледохода и требований судоходства по реке.
2. При проектировании моста учитывают его назначение (kinds of traffic) и местные условия.
3. Если проезжая часть располагается на уровне верхнего пояса фермы, мост называется “с ездой поверху”, если на уровне нижнего пояса фермы — “с ездой понизу”. При сочетании этих вариантов конструкция моста называется “с ездой посередине”.
4. Вантовые мосты имеют два варианта конструкции – ярусно-расходящуюся или веерную (radial cable arrangement) и ярусно-параллельную (harp cable arrangement).
5. Ванты ярусно-параллельной конструкции почти параллельны, так как высота их соединения (attachment to) с пилоном равна расстоянию от пилона до их крепления (securing in place) с настилом моста (bridge deck).
6. Все ванты веерной конструкции соединены вместе с вершиной (top) пилона, но поддерживают настил моста в разных точках.
7. Вантовые мосты являются оптимальным (most favourable) вариантом для пролётов длиннее, чем у консольных конструкций, и короче, чем у висячих мостов.
8. При расчёте подмостового габарита принимают во внимание уровень высоких вод в реке в месте мостового перехода.
9. Висячим мостам требуются очень мощные (strong) несущие кабели (main cable), которые закрепляются (to secure) в массивных анкерных сооружениях (massive anchorage).
Дата добавления: 2015-01-26; просмотров: 1051;