Translate into English the following sentences. 1. Комплекс сооружений, включающий мост с подходами (approach), ледорезы (starling), струенаправляющие дамбы и траверсы называют мостовым переходом.
1. Комплекс сооружений, включающий мост с подходами (approach), ледорезы (starling), струенаправляющие дамбы и траверсы называют мостовым переходом.
2. Мост разделяется (to divide into) опорами на пролеты.
3. Ледорезы защищают (to protect) промежуточные опоры моста от ледохода.
4. Сруенаправляющие дамбы и траверсы предохраняют грунт (ground) у опор моста и берегов от размыва.
5. Полетные строения мостов включают проезжую часть (bridge floor), несущую часть (supporting part), систему связей (bracing) и опорные части (bearings).
6. Проезжая часть включает мостовое полотно (bridge floor) и несущие элементы (load bearing member). Она воспринимает подвижные нагрузки от транспортных средств и пешеходов и передаёт (transfer) их на несущую часть.
7. Проезжая часть пролетного строения в более узком смысле (in the narrow(er) sense) – это полоса (lane) на мостовом полотне для движения транспортных средств.
8. Проезжая часть состоит из продольных балок (stringer), которые скреплены (to secure) с поперечными балками (floor beam). Мостовое полотно расположено над несущими элементами проезжей части.
9. В фермах различают верхний (top chord, top flange) и нижний пояса (lower chord, bottom flange). К одному из нижних поясов прикрепляют поперечные балки, а к ним — продольные балки для проезжей части.
10. В балочных мостах малых пролетов (short span) несущая часть пролетного строения состоит из деревянных или металлических прогонов (stringer), железобетонных плит (reinforced slab) или балок; при средних (intermedium span) и больших (long span) пролетах – из балок, ферм (truss), арок (arch) или рам (frame).
11. Опорные части передают нагрузки от несущей конструкции на опоры. Они обеспечивают смещение (displacement) главных ферм или балок пролетного строения от подвижных нагрузок и температурных деформаций (thermal expansion/contraction).
12. Опоры воспринимают нагрузки и передают их на грунт через (through) фундаменты. Промежуточные опоры воспринимают нагрузки от веса пролетных строений, подвижной нагрузки, навала судов, льда и ветра. Береговые опоры воспринимают нагрузки от пролетных строений и от насыпи подходов.
2.6 Match the words in column A with column B
A | B |
1. временная нагрузка | a) Structural calculations |
2. настил моста | b) Damage |
3. невыгодное положение | c) Moving load |
4 отметка уровня паводка | d) Bridge deck, bridge floor |
5. пилон моста | e) Bridge scour, washout |
6. повреждение, разрушение | f) Dead load, permanent load |
7. подвижная нагрузка | g) Bridge roadway |
8. подмыв опоры | h) Tower |
9. постоянная нагрузка | i) Free water flow |
10. проезжая часть моста | j) Designing, planning |
11. проектирование | k) High-water mark |
12. пропуск воды | l) Live load |
13. расчёт конструкций | m) Disadvantage |
Дата добавления: 2015-01-26; просмотров: 1185;