Количественные характеристики выходного сообщения
Сопоставление выходных сообщений с исходны ми сообщениями в ходе специальных исследований435 показало, что оформление выходного сообщения независимо от языка требует больше времени, чем оформление в речи исходного сообщения.
Разница в длительности звучания зависит от темпа речи (исходного и выходного) и разницы в слоговой величине. Разница в слоговой величине может увеличивать длительность звучания только в том случае, если слоговая величина переводного текста больше слоговой величины исходного текста. В проведенном эксперименте подобное наблюдалось только при переводе с французского языка (то есть с иностранного) на русский. Следовательно, главным фактором, обусловливающим увеличение длительности звучания выходного сообщения, является темп речи. Средний темп речи при оформлении выходного сообще-
435 М и н ь я р — БелоручевР. К. Последовательный перевод (Теория и методы обучения). М: Воениздат, 1969. С. 99-106.
Дата добавления: 2014-12-12; просмотров: 1112;