СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

 

Сложным называется предложение, имеющее в своем составе два или несколько простых предложений, образующих в смысловом и интонационном отно­шении единое целое.

В основу различия между простым предложением и сложным кладется не степень сложности выражаемых ими мыслей (простое распространенное предложение может также выражать сложную мысль), а структура того и другого: если простое предложение заключает в себе одну предикативную единицу, то сложное содер­жит две и больше предикативных единиц. Простое предложение соотносительно с простым суждением, а сложное — со сложным суждением, элементами кото­рого являются простые суждения.

Простое предложение строится из слов и словосоче­таний, а сложное — из простых предложений, которые в одних случаях остаются неизменными, а в других пре­терпевают значительные изменения, входя в сложное предложение в качестве его компонентов.

Единство и цельность сложного предложения соз­даются для отдельных его типов разными средствами, к которым относятся:

1) интонация: части сложного предложения не обладают интонационной законченностью, являющейся одним из основных признаков предложения как комму­никативной единицы (этот признак присущ сложному предложению в целом): Пена кипела, и брызги воды летали по воздуху (М. Г.) (перед союзом и голос повы­шается, а характерное для повествовательного предло­жения понижение голоса оказывается только в конце второй части сложного предложения);

2) союзы или союзные слова: Куда конь с копытом, туда и рак с клешней (Посл.);

3) лексический состав: в той или иной части сложного предложения могут быть слова, указывающие на ее несамостоятельность: Одно было несомненно: назад он не вернется (первая часть нуждается в разъяснении имеющегося в ней слова одно);

4) синтаксическое строение частей (не­полнота одной из частей, структурный параллелизм частей): Павел чувствует: чьи-то пальцы дотрагиваются до его руки выше локтя (Н. Остр.) (первая часть нуж­дается в распространении); ...Она Алексея еще не ви­дала, между тем как все молодые соседки только об нем и говорили (П.) (параллелизм расположения членов предложения в обеих частях);

5) порядок частей: некоторые типы сложного предложения допускают только один определенный порядок следования частей: Веревка была длиною почти во всю комнату, так что один только противоположный угол мог быть безопасным от нападения страшного зверя (П.) (перестановка частей невозможна);

6) соотношение форм глаголов-сказуемых: Лисье бритое лицо его приятно улыбалось,и глаза щу­рились,оглядывая всех собравшихся (Л. Т.) (значение одновременности передается формами несовершенного вида); Знай я ремесло, жилбы в городе (М. Г.) (зна­чения условия и следствия выражаются формой пове­лительного наклонения в первой части и сослагатель­ного во второй).

Сохранение термина «предложение» за сложным синтаксическим единством, для которого строительным материалом служат предложения в прямом значении этого слова, основано на том, что такие существенные признаки предложения, как смысловая и интонацион­ная законченность, присущи всему сложному целому, а не его составным частям, которые при их соединении в сложное целостное единство утрачивают названные признаки. Поэтому встал вопрос: правомерно ли приме­нять термин «предложение» к частям этого целого, и в ответ многие исследователи предложили термин «пре­дикативные части сложного предложения».

В истории разработки синтаксиса русского языка термин «сложное предложение» понимался по-разному или заменялся другим. Так, А.М. Пешковский отвергал термин «сложное предложение», «так как он называет несколько предложений одним «предложением» и тем

создает путаницу». Вместо термина «сложное предло­жение» Пешковский использует термин «сложное це­лое», под которым он понимает «такие словосочетания, которые состоят из двух или нескольких предло­жений».

А.А. Шахматов пользуется термином «сложное предложение» в особом значении: «Сложными, в про­тивоположность простым предложениям, называем те предложения, в которых имеется или двойное сказуемое, или второстепенное сказуемое, или дополнительное ска­зуемое, или дополнительное второстепенное ска­зуемое».

Обладая каждое своей спецификой, простое предло­жение и сложное предложение в отдельных случаях сближаются между собой, образуя переходные случаи.

Так, в предложении Командир послал конную раз­ведку вправо и влево от дороги, чтобы уточнить ха­рактер вражеской обороны (О. Гончар) инфинитивный оборот с союзом чтобы образует переходный случай между обстоятельством цели как членом простого пред­ложения (ср. то же предложение без союза чтобы) и придаточным предложением цели как частью сложного предложения.

Такое же промежуточное положение занимают пред­ложения со сравнительным оборотом: Лед неокрепший на речке студеной, словно как тающий сахар,лежит (Н.); /Сак далекая зарница в глухую полночь, мельк­нуло смутное сознание опасности (Сераф.).

Сочинение и подчинение в сложном предложении

 

Простые предложения, входящие в состав сложного предложения, могут объединяться: 1) сочинительными союзами; 2) подчинительными союзами или относитель­ными словами; 3) бессоюзной связью (не связанной ни с сочинением, ни с подчинением)

При союзном соединении простых предложений в сложные последние строятся или по способу сочи­нения, или по способу подчинения. Различие между обоими типами сложных предложений основано в первую очередь на различной синтаксической функции сочинительных и подчинительных союзов. Кроме того, при сочинении предложений они могут со­хранять свою смысловую самостоятельность и синтак­сическое равноправие, тогда как при подчинении пред­ложений одно из них в смысловом и синтаксическом отношении подчинено другому; ср.: ...Все жаловались на холод, и дождь стучал в окна (Ч.). -- Море тихо вторило началу одной из древних легенд, которые, может быть, создались на его берегах (М. Г.).

Первое предложение сложносочиненное; каждая из его частей носит характер самостоятельного утвержде­ния и сохраняет синтаксическую независимость; воз­можна перестановка обеих частей без нарушения смысла и структуры сложного целого (между ними су­ществуют «отношения обратимые», которые, по мнению А. М. Пешковского, являются существенным признаком сочинения).

Второе предложение сложноподчиненное: вторая часть в нем носит характер зависимого утверждения и в синтаксическом отношении не равноправна с первой частью сложного целого. Но указанные признаки сочинения и подчинения предложений имеют условный характер. Во многих случаях в сложносочиненных предложениях составляющие их части не обладают равноправием, смысловой самостоятельностью и независимостью. Их взаимо­обусловленность и взаимозависимость находит свое выражение в порядке следования предложений, входя­щих в состав сложного целого, в параллелизме их струк­туры, в грамматических формах глаголов-сказуемых, • лексических средствах, в неполноте второй части и т. д.: Вдруг увидел я деревушку на крутом берегу Яика... и через четверть часа въехали мы в Белогорскую крепость (П.), Егорушка долго оглядывал его, а он Его­рушку (Ч).

С другой стороны, в сложноподчиненном предло­жении нередко проявляется взаимозависимость состав­ляющих его частей, а не просто подчинение: ...Дня та­кого нет, чтоб не боялась ты за ужин иль обед в курят­нике оставить шкуры (Кр.); Левин не замечал, как про­ходило время (Л. Т.).

В этих примерах не только придаточная часть не может существовать без главной, но и главная нуждает­ся в наличии при ней придаточной части. В одних слу­чаях это связано с тем, что сказуемое главной части предложения выражено глаголом сильного управления; в других играет роль необходимость конкретизации со­относительного слова (местоимения или местоименного наречия), имеющегося в главной части и т. д. Следует также учитывать значение интонации, объединяющей части сложноподчиненного предложения.

Таким образом, трудно провести строгое разграни­чение сочинения и подчинения в сложном предложении. Отсутствие четкой границы между сочинением и подчинением предложений позволяет рассматривать некоторые конструкции как переходные случаи в преде­лах сложного предложения. Переходность в области сложного предложения чаще всего находит свое выра­жение в том, что составляющие его части оформляются но способу подчинения, а смысловые отношения между ними характерны для связи сочинения.

Так, в некоторых предложениях временные союзы (подчинительные) в то время как, тогда как, между тем как употребляются не в своем обычном значении, а для выражения противительных отношений, приравниваясь к сочинительному союзу а: Ей было приятно говорить с этим чужим, с незнакомцем, между тем какЛитвинов по-прежнему сидел неподвижно, с тою же неподвижной и нехорошей улыбкой на губах (Т.); Сливаясь друг с другом, они покрыли небо сзади нас, тогда каквпереди оно было еще ясно... (М. Г.).

Сопоставительно-противительное значение, прису­щее сочинительным отношениям, приобретает иногда условный союз если: Еслипри нагревании тела расши­ряются, то при охлаждении они сжимаются.

К переходным случаям относятся некоторые предло­жения с так называемым относительным подчи­нением: Ямщику вздумалось ехать рекою, чтодолжно было сократить нам путь тремя верстами (П.). В этом предложении относительное слово что по значению равно сочетанию и это. Таким образом, несмотря на формальное подчинение, смысловые отношения здесь сочинительные.

Признаки переходности находим в случаях так на­зываемого взаимного подчинения, при котором имеется не одностороннее подчинение, а обоюдное: Не успел он снова собраться с силами, как дверь опять отворилась (П.).

В предложениях этого типа с времен­ным значением ни одна из частей не является самостоя­тельной и отношения между ними подчиненно-сочинен­ные, т. е. совмещающие подчинение и сочинение; ср.: Не успело просветлеть небо, а уж голова колонны да­леко вытянулась (Сераф.), где сочетание а уж выра­жает то же значение, что и союз как. Ср. также: Не прошло и пяти минут, как со всех сторон затрещали и задымились костры, рассыпались солдаты (Л. Т.); — ...Не прошло еще и двух месяцев, а мой Алексей был уже влюблен без памяти (П.) — с одинаковой функцией союзов как и а.

Элементы подчинения и сочинения имеются в пред­ложениях типа Стоит опять треснуть льдине, и мороз­ная ночь вся содрогнется, и загудит, и застонет (Кор.). В этом предложении выражаются условно-следствен­ные отношения (первая часть указывает на условие, вторая — на следствие), но связь между ними осуще­ствляется с помощью союза и (указанные отношения выражаются безличной формой глагола стоит в соче­тании с инфинитивом, а также порядком обеих частей). Явно двойственный характер в отношении типа связи имеют сложные предложения с уступительным значе­нием, которые в первой части содержат подчинитель­ный (уступительный) союз, а во второй — сочинитель­ный (противительный) союз: хотя ... но, правда ... но, несмотря на то что ..., все же и т. п.: Правда, обед его состоял из двух или трех блюд, изготовленных отстав­ным солдатом, ношампанское лилось при том рекою (П.); Как нибыло легко косить мокрую и слабую траву, нотрудно было спускаться и подниматься по крутым косогорам оврага (Л. Т.); Хотя было еще рано, новорота оказались запертыми (Кор.). То же наблюдается в предложениях с условным значением типа Добро бы в гору или в ночную пору, а то и под гору, и днем (Кр.).

Наличие переходных случаев между сочинением и подчинением не дает, однако, оснований отрицать раз­личие между обоими типами сложного предложения: сочинение (паратаксис) и подчинение (гипотаксис) являются основными типами союзного соединения про­стых предложений в сложные.

Средства выражения отношений

между частями сложного предложения

 

Смысловые и синтаксические отношения между ча­стями сложного предложения выражаются с помощью следующих средств: 1) союзов; 2) относительных слов; 3) интонации; 4) порядка частей.

Союзами соединяются части как сложносочинен­ного, так и сложноподчиненного предложения. При со­чинении союзы служат основным средством связи частей сложного предложения. Для этой цели исполь­зуются сочинительные союзы, в основном те же, кото­рыми соединяются однородные члены предложения: Ты всегда был строг ко мне, и ты был справедлив... (Т.); Тихо шепчутся березы над могилами кладбища, даветер волнует хлеба на нивах (Кор).

При подчинении связь осуществляется посредством:

1) подчинительных союзов: Мать не хотела верить, что я мог поймать рыбу (Акс.); Гавриле все-таки былоприятно слышать человеческий голос, хотьэто и говорил Челкаш (М. Г.); Нет предела силе человечьей, еслиэта сила коллектив;

2) относительных (союзных) слов, которые, выпол­няя указанную синтаксическую функцию, являются вместе с тем членами предложения: Извозчики с криком и бранью колотили лошадей, которыефыркали, упира­лись и не хотели ни за что в свете тронуться с места... (Л.); Хаджи-Мурат вспомнил сына таким, какимвидел его в последний раз (Л. Т.); Я не знаю, гдегра­ница меж товарищем и другом (Св.).

Интонация служит прежде всего для объедине­ния частей сложного предложения в одно целое, по­скольку отдельные части в нем не обладают интона­ционной законченностью. Это относится к сложносочи­ненным, сложноподчиненным и бессоюзным сложным предложениям: Сон одолел меня, и я заснул в каком-то блаженном упоении (Акс.); Пока жена готовила завт­рак, Данилов вышел в огород (Пан.); Все хаты были заперты, крылечки вымыты (Л. Т.).

Во всех этих примерах на стыке образующих их частей отсутствует характерное для простого повество­вательного предложения понижение голоса, и в ритмо­мелодическом отношении предложение существенно отличается от сочетания рядом расположенных незави­симых предложений; ср.: Небо очистилось, замелькали звезды, становилось уже светло (Акс.). — Небо очисти­лось. Замелькали звезды. Становилось уже светло.

В некоторых случаях интонация может играть смыслоразличительную роль и определять собой тип предложения; ср.: Будешь книги читать, будешь все знать — простое предложение с однородными членами; интонация перечислительная.— Будешь книги читать будешь все знать — бессоюзное сложное предложение с условно-следственными отношениями, выражаемыми особой интонацией.

Интонация (наряду с порядком частей и другими синтаксическими средствами) служит для выражения различных отношений между частями сложного пред­ложения: временных, противительных, причинных, условных и др.

Порядок частей сложного предложения тоже служит средством выражения отношений между ними; Мне стало грустно, и я ушел.Я ушел, и мне стало грустно.

В этих предложениях временные отношения с причинно-следственным оттенком воспринимаются по-разному в зависимости от порядка следования ча­стей: возможная причина в первой части предложения стала следствием во второй, и наоборот. То же в бес­союзных сложных предложениях: Пора вставать: уже семь часов.Уже семь часов пора вставать.

 








Дата добавления: 2019-04-03; просмотров: 2138;


Поиск по сайту:

При помощи поиска вы сможете найти нужную вам информацию.

Поделитесь с друзьями:

Если вам перенёс пользу информационный материал, или помог в учебе – поделитесь этим сайтом с друзьями и знакомыми.
helpiks.org - Хелпикс.Орг - 2014-2024 год. Материал сайта представляется для ознакомительного и учебного использования. | Поддержка
Генерация страницы за: 0.015 сек.