СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
Сложным называется предложение, имеющее в своем составе два или несколько простых предложений, образующих в смысловом и интонационном отношении единое целое.
В основу различия между простым предложением и сложным кладется не степень сложности выражаемых ими мыслей (простое распространенное предложение может также выражать сложную мысль), а структура того и другого: если простое предложение заключает в себе одну предикативную единицу, то сложное содержит две и больше предикативных единиц. Простое предложение соотносительно с простым суждением, а сложное — со сложным суждением, элементами которого являются простые суждения.
Простое предложение строится из слов и словосочетаний, а сложное — из простых предложений, которые в одних случаях остаются неизменными, а в других претерпевают значительные изменения, входя в сложное предложение в качестве его компонентов.
Единство и цельность сложного предложения создаются для отдельных его типов разными средствами, к которым относятся:
1) интонация: части сложного предложения не обладают интонационной законченностью, являющейся одним из основных признаков предложения как коммуникативной единицы (этот признак присущ сложному предложению в целом): Пена кипела, и брызги воды летали по воздуху (М. Г.) (перед союзом и голос повышается, а характерное для повествовательного предложения понижение голоса оказывается только в конце второй части сложного предложения);
2) союзы или союзные слова: Куда конь с копытом, туда и рак с клешней (Посл.);
3) лексический состав: в той или иной части сложного предложения могут быть слова, указывающие на ее несамостоятельность: Одно было несомненно: назад он не вернется (первая часть нуждается в разъяснении имеющегося в ней слова одно);
4) синтаксическое строение частей (неполнота одной из частей, структурный параллелизм частей): Павел чувствует: чьи-то пальцы дотрагиваются до его руки выше локтя (Н. Остр.) (первая часть нуждается в распространении); ...Она Алексея еще не видала, между тем как все молодые соседки только об нем и говорили (П.) (параллелизм расположения членов предложения в обеих частях);
5) порядок частей: некоторые типы сложного предложения допускают только один определенный порядок следования частей: Веревка была длиною почти во всю комнату, так что один только противоположный угол мог быть безопасным от нападения страшного зверя (П.) (перестановка частей невозможна);
6) соотношение форм глаголов-сказуемых: Лисье бритое лицо его приятно улыбалось,и глаза щурились,оглядывая всех собравшихся (Л. Т.) (значение одновременности передается формами несовершенного вида); Знай я ремесло, жилбы в городе (М. Г.) (значения условия и следствия выражаются формой повелительного наклонения в первой части и сослагательного во второй).
Сохранение термина «предложение» за сложным синтаксическим единством, для которого строительным материалом служат предложения в прямом значении этого слова, основано на том, что такие существенные признаки предложения, как смысловая и интонационная законченность, присущи всему сложному целому, а не его составным частям, которые при их соединении в сложное целостное единство утрачивают названные признаки. Поэтому встал вопрос: правомерно ли применять термин «предложение» к частям этого целого, и в ответ многие исследователи предложили термин «предикативные части сложного предложения».
В истории разработки синтаксиса русского языка термин «сложное предложение» понимался по-разному или заменялся другим. Так, А.М. Пешковский отвергал термин «сложное предложение», «так как он называет несколько предложений одним «предложением» и тем
создает путаницу». Вместо термина «сложное предложение» Пешковский использует термин «сложное целое», под которым он понимает «такие словосочетания, которые состоят из двух или нескольких предложений».
А.А. Шахматов пользуется термином «сложное предложение» в особом значении: «Сложными, в противоположность простым предложениям, называем те предложения, в которых имеется или двойное сказуемое, или второстепенное сказуемое, или дополнительное сказуемое, или дополнительное второстепенное сказуемое».
Обладая каждое своей спецификой, простое предложение и сложное предложение в отдельных случаях сближаются между собой, образуя переходные случаи.
Так, в предложении Командир послал конную разведку вправо и влево от дороги, чтобы уточнить характер вражеской обороны (О. Гончар) инфинитивный оборот с союзом чтобы образует переходный случай между обстоятельством цели как членом простого предложения (ср. то же предложение без союза чтобы) и придаточным предложением цели как частью сложного предложения.
Такое же промежуточное положение занимают предложения со сравнительным оборотом: Лед неокрепший на речке студеной, словно как тающий сахар,лежит (Н.); /Сак далекая зарница в глухую полночь, мелькнуло смутное сознание опасности (Сераф.).
Сочинение и подчинение в сложном предложении
Простые предложения, входящие в состав сложного предложения, могут объединяться: 1) сочинительными союзами; 2) подчинительными союзами или относительными словами; 3) бессоюзной связью (не связанной ни с сочинением, ни с подчинением)
При союзном соединении простых предложений в сложные последние строятся или по способу сочинения, или по способу подчинения. Различие между обоими типами сложных предложений основано в первую очередь на различной синтаксической функции сочинительных и подчинительных союзов. Кроме того, при сочинении предложений они могут сохранять свою смысловую самостоятельность и синтаксическое равноправие, тогда как при подчинении предложений одно из них в смысловом и синтаксическом отношении подчинено другому; ср.: ...Все жаловались на холод, и дождь стучал в окна (Ч.). -- Море тихо вторило началу одной из древних легенд, которые, может быть, создались на его берегах (М. Г.).
Первое предложение сложносочиненное; каждая из его частей носит характер самостоятельного утверждения и сохраняет синтаксическую независимость; возможна перестановка обеих частей без нарушения смысла и структуры сложного целого (между ними существуют «отношения обратимые», которые, по мнению А. М. Пешковского, являются существенным признаком сочинения).
Второе предложение сложноподчиненное: вторая часть в нем носит характер зависимого утверждения и в синтаксическом отношении не равноправна с первой частью сложного целого. Но указанные признаки сочинения и подчинения предложений имеют условный характер. Во многих случаях в сложносочиненных предложениях составляющие их части не обладают равноправием, смысловой самостоятельностью и независимостью. Их взаимообусловленность и взаимозависимость находит свое выражение в порядке следования предложений, входящих в состав сложного целого, в параллелизме их структуры, в грамматических формах глаголов-сказуемых, • лексических средствах, в неполноте второй части и т. д.: Вдруг увидел я деревушку на крутом берегу Яика... и через четверть часа въехали мы в Белогорскую крепость (П.), Егорушка долго оглядывал его, а он Егорушку (Ч).
С другой стороны, в сложноподчиненном предложении нередко проявляется взаимозависимость составляющих его частей, а не просто подчинение: ...Дня такого нет, чтоб не боялась ты за ужин иль обед в курятнике оставить шкуры (Кр.); Левин не замечал, как проходило время (Л. Т.).
В этих примерах не только придаточная часть не может существовать без главной, но и главная нуждается в наличии при ней придаточной части. В одних случаях это связано с тем, что сказуемое главной части предложения выражено глаголом сильного управления; в других играет роль необходимость конкретизации соотносительного слова (местоимения или местоименного наречия), имеющегося в главной части и т. д. Следует также учитывать значение интонации, объединяющей части сложноподчиненного предложения.
Таким образом, трудно провести строгое разграничение сочинения и подчинения в сложном предложении. Отсутствие четкой границы между сочинением и подчинением предложений позволяет рассматривать некоторые конструкции как переходные случаи в пределах сложного предложения. Переходность в области сложного предложения чаще всего находит свое выражение в том, что составляющие его части оформляются но способу подчинения, а смысловые отношения между ними характерны для связи сочинения.
Так, в некоторых предложениях временные союзы (подчинительные) в то время как, тогда как, между тем как употребляются не в своем обычном значении, а для выражения противительных отношений, приравниваясь к сочинительному союзу а: Ей было приятно говорить с этим чужим, с незнакомцем, между тем какЛитвинов по-прежнему сидел неподвижно, с тою же неподвижной и нехорошей улыбкой на губах (Т.); Сливаясь друг с другом, они покрыли небо сзади нас, тогда каквпереди оно было еще ясно... (М. Г.).
Сопоставительно-противительное значение, присущее сочинительным отношениям, приобретает иногда условный союз если: Еслипри нагревании тела расширяются, то при охлаждении они сжимаются.
К переходным случаям относятся некоторые предложения с так называемым относительным подчинением: Ямщику вздумалось ехать рекою, чтодолжно было сократить нам путь тремя верстами (П.). В этом предложении относительное слово что по значению равно сочетанию и это. Таким образом, несмотря на формальное подчинение, смысловые отношения здесь сочинительные.
Признаки переходности находим в случаях так называемого взаимного подчинения, при котором имеется не одностороннее подчинение, а обоюдное: Не успел он снова собраться с силами, как дверь опять отворилась (П.).
В предложениях этого типа с временным значением ни одна из частей не является самостоятельной и отношения между ними подчиненно-сочиненные, т. е. совмещающие подчинение и сочинение; ср.: Не успело просветлеть небо, а уж голова колонны далеко вытянулась (Сераф.), где сочетание а уж выражает то же значение, что и союз как. Ср. также: Не прошло и пяти минут, как со всех сторон затрещали и задымились костры, рассыпались солдаты (Л. Т.); — ...Не прошло еще и двух месяцев, а мой Алексей был уже влюблен без памяти (П.) — с одинаковой функцией союзов как и а.
Элементы подчинения и сочинения имеются в предложениях типа Стоит опять треснуть льдине, и морозная ночь вся содрогнется, и загудит, и застонет (Кор.). В этом предложении выражаются условно-следственные отношения (первая часть указывает на условие, вторая — на следствие), но связь между ними осуществляется с помощью союза и (указанные отношения выражаются безличной формой глагола стоит в сочетании с инфинитивом, а также порядком обеих частей). Явно двойственный характер в отношении типа связи имеют сложные предложения с уступительным значением, которые в первой части содержат подчинительный (уступительный) союз, а во второй — сочинительный (противительный) союз: хотя ... но, правда ... но, несмотря на то что ..., все же и т. п.: Правда, обед его состоял из двух или трех блюд, изготовленных отставным солдатом, ношампанское лилось при том рекою (П.); Как нибыло легко косить мокрую и слабую траву, нотрудно было спускаться и подниматься по крутым косогорам оврага (Л. Т.); Хотя было еще рано, новорота оказались запертыми (Кор.). То же наблюдается в предложениях с условным значением типа Добро бы в гору или в ночную пору, а то и под гору, и днем (Кр.).
Наличие переходных случаев между сочинением и подчинением не дает, однако, оснований отрицать различие между обоими типами сложного предложения: сочинение (паратаксис) и подчинение (гипотаксис) являются основными типами союзного соединения простых предложений в сложные.
Средства выражения отношений
между частями сложного предложения
Смысловые и синтаксические отношения между частями сложного предложения выражаются с помощью следующих средств: 1) союзов; 2) относительных слов; 3) интонации; 4) порядка частей.
Союзами соединяются части как сложносочиненного, так и сложноподчиненного предложения. При сочинении союзы служат основным средством связи частей сложного предложения. Для этой цели используются сочинительные союзы, в основном те же, которыми соединяются однородные члены предложения: Ты всегда был строг ко мне, и ты был справедлив... (Т.); Тихо шепчутся березы над могилами кладбища, даветер волнует хлеба на нивах (Кор).
При подчинении связь осуществляется посредством:
1) подчинительных союзов: Мать не хотела верить, что я мог поймать рыбу (Акс.); Гавриле все-таки былоприятно слышать человеческий голос, хотьэто и говорил Челкаш (М. Г.); Нет предела силе человечьей, еслиэта сила — коллектив;
2) относительных (союзных) слов, которые, выполняя указанную синтаксическую функцию, являются вместе с тем членами предложения: Извозчики с криком и бранью колотили лошадей, которыефыркали, упирались и не хотели ни за что в свете тронуться с места... (Л.); Хаджи-Мурат вспомнил сына таким, какимвидел его в последний раз (Л. Т.); Я не знаю, гдеграница меж товарищем и другом (Св.).
Интонация служит прежде всего для объединения частей сложного предложения в одно целое, поскольку отдельные части в нем не обладают интонационной законченностью. Это относится к сложносочиненным, сложноподчиненным и бессоюзным сложным предложениям: Сон одолел меня, и я заснул в каком-то блаженном упоении (Акс.); Пока жена готовила завтрак, Данилов вышел в огород (Пан.); Все хаты были заперты, крылечки вымыты (Л. Т.).
Во всех этих примерах на стыке образующих их частей отсутствует характерное для простого повествовательного предложения понижение голоса, и в ритмомелодическом отношении предложение существенно отличается от сочетания рядом расположенных независимых предложений; ср.: Небо очистилось, замелькали звезды, становилось уже светло (Акс.). — Небо очистилось. Замелькали звезды. Становилось уже светло.
В некоторых случаях интонация может играть смыслоразличительную роль и определять собой тип предложения; ср.: Будешь книги читать, будешь все знать — простое предложение с однородными членами; интонация перечислительная.— Будешь книги читать — будешь все знать — бессоюзное сложное предложение с условно-следственными отношениями, выражаемыми особой интонацией.
Интонация (наряду с порядком частей и другими синтаксическими средствами) служит для выражения различных отношений между частями сложного предложения: временных, противительных, причинных, условных и др.
Порядок частей сложного предложения тоже служит средством выражения отношений между ними; Мне стало грустно, и я ушел.— Я ушел, и мне стало грустно.
В этих предложениях временные отношения с причинно-следственным оттенком воспринимаются по-разному в зависимости от порядка следования частей: возможная причина в первой части предложения стала следствием во второй, и наоборот. То же в бессоюзных сложных предложениях: Пора вставать: уже семь часов.— Уже семь часов — пора вставать.
Дата добавления: 2019-04-03; просмотров: 2138;