Однозначные и многозначные слова.
1. Понятие полисемии.
2. Виды переносных значений.
3. Упражнения.
1. Понятие полисемии.
В лексической системе русского языка выделяют 2 группы слов:
- однозначные (моносемантические, моносемические)
- многозначные (полисемантические, полисемические)
/* греч. monos – один, poli - много, sema - знак /
Полисемия – способность слова иметь несколько значений. Большинство слов русского языка многозначно.
Все значения многозначного слова связаны между собой и образуют сложное семантическое единство, которое называетсясемантической структурой слова (разные значения многозначного слова сохраняют некоторую общность, смысловую связь); неслучайно все значения такого слова даютсяв одной словарной статье.
Задание.Докажите последнее положение, проанализировав словарную статью слова «золотой» в толковом словаре С.И.Ожегова;
- в каком значении употреблено слово «золотой» в предложениях?
Золотая клетка Кроет уж лист золотой
На сучке висит, Влажную землю в лесу.
В этой клетке птица Смело топчу я ногой
Точно жар горит. Вешнюю леса красу.
/И. Сурков/ /А. Майков/
Ветерок спросил, пролетая:
- Отчего ты, рожь, золотая?
А в ответ колоски шелестят:
- Золотые руки растят.
/Е. Серова/
В лексической системе языка слова могут иметь одно ЛЗ или несколько в зависимости от характера выражаемых ими понятий и соотнесенности с явлениями действительности. Чем шире эта соотнесенность, тем многозначнее слово. Большинство слов русского языка многозначно.
Развитие многозначности возможно, потому что
- связь слова с обозначаемым им предметом условна, осуществляется с помощью понятия о данном предмете (наблюдая предметы и явления, человек сравнивает, обобщает, открывает какую-то связь между разными предметами)
- связано с самой природой языка, который стремится к экономии средств для выражения мыслительной деятельности; безграничное увеличение словарного состава для выражения все новых понятий затрудняло бы использование языка как средства общения.
В момент возникновения слово всегда однозначно, другие его значения появляются позже. Одно из значений многозначного слова – основное (исходное), другие – вторичные (производные).
Многозначное слово имеет сложную структуру. Среди значений многозначного слова выделяют:
- прямое и переносное;
- центральное и периферийное;
- свободное и связанное;
- нейтральное и стилистически окрашенное;
- первоначальное (исходное значение слова) и производное.
2.Виды переносных значений.
Обращая внимание на многозначность слова, лексикология не просто устанавливает количество значений слова, а выясняет, как, какими путями возникает многозначность слова. Развитие нескольких значений в слове часто происходит в результате переноса наименования с одних предметов и их признаков на другие
Существуют 3 основных пути развития значения слова: метафора, метонимия и синекдоха.
а) МЕТАФОРА (греч.metaphora – перенос) -самый распространенный путь развития значений. Это перенос названия с одного явления на другое, основанный на СХОДСТВЕ. Это скрытое сравнение, в котором слова «как», «как будто», «словно» отсутствуют, но подразумеваются.
Сходство может быть самым разнообразным:
- по внешним признакам (крыло самолета, ствол орудия, дуги бровей)
- по расположению (хвост поезда, нос лодки, цепь озер)
-по цвету (блеск глаз, коралловые губы, шоколадный загар)
- по функции (дворник на ветровом стекле автомашины, паутина лжи, погасить ссору)
- по звучанию (дождь барабанил, шепот листьев) и т.д.
В языкознании термин метафора понимается шире, чем в литературоведении (литературоведение: метафора – вид поэтического тропа, он делает речь выразительной, образной; напр., серебро водопада, золотая рожь, а для лексикологии каждое значение, построенное на сходстве – метафора; напр., пожарный рукав, ветка дороги, ресницы елей)
С точки зрения использования в языке и стилистической окраски выделяют 3 группы метафор:
- общеязыковые (сухие) – утратили яркость, образность
ручка двери; идут часы, дождь; солнце встает; ушко иглы
-метафоры, сохраняющие в языке образность
море огней, поток слез, бархатные щечки
-авторские, индивидуально- стилистические
«шалями тучек луна закрывается» (Есенин), «сверчки и стрекозы, как часики тикали» (К. Паустовский), «Чистое, безлунное, синее небо играло серебряными ресницами звезд» (Куприн)
б) МЕТОНИМИЯ(греч. metonymia – переименование) -перенос названия с одного предмета (явления,действия) на другойна основе их СМЕЖНОСТИ.
Если метафора обязательно предполагает сходство предметов, то метонимия основана на смежности предметов, ничем друг на друга не похожих.
Напр., одним и тем же словом «аудитория» мы называем и комнату (светлая аудитория), и людей, слушателей (аудитория насторожилась).
Выделяют метонимию:
- пространственную:
* перенос наименования помещения, учреждения на людей, работающих в них: дома спали, реакция газеты забурлила
*перенос названия сосуда на его содержимое: чайник закипает, сковорода шипит
- временную (соприкасаются во времени существования, появления)
роскошное издание книги, сделать перевод книг и вовремя, древнерусское шитье
-логическую:
-*перенос названия сосуда на объем содержимого: выпить чашку чая ,съесть ложку варенья
*перенос названия вещества на изделие из него: ходить в мехах, выиграть золото
*перенос имени автора на его творение: пользоваться Ожеговым, любит Пушкина
*перенос названия действия на предмет: пропитка, замазка, зажим
Метонимия также различается по степени выразительности:
- общеязыковые (сухие, невыразительные):пить из фарфора, есть на серебре
- общепоэтические:лазурь (о безоблачном небе), синий вечер
- индивидуальные: «Соседей наших клавиши сердили» (Ахмадулина)
в) СИНЕКДОХА (греч. synecdoche – соподразумевание) - переноснаименованиячасти предмета на весь предмет или, наоборот,перенос наименования целого на часть этого предмета.
Напр., в семье пять ртов, к него рука в министерстве, это отчаянная голова, пойду всхрапну.
Синекдоха может быть:
- общеязыковой: первая скрипка, бегать за каждой юбкой
- общепоэтической: «Ни звука русского, ни русского лица» (Грибоедов)
- индивидуальной: «А-а! – с укоризной закричала волчья шуба!» (Тургенев)"
*Некоторые исследователи считают синекдоху разновидностью метонимии.
Упражнения.
Задание №1.На каком языковом явлении построены следующие тексты?
а) «На другой день мне уже приспичило стать боксером, потому что я увидел в телевизоре розыгрыш первенства Европы по боксу...Я сказал папе: «Папа, купи мне грушу!» Он сказал: «Сейчас январь, груш нет. Съешь пока морковку».
(В.В.Драгунский)
б) «На вечере встречи с поэтом раздалась реплика из зала: «Маяковский, ваши стихи не волнуют, не греют, не заражают». В.Маяковский ответил: «Мои стихи не море, не печка и не чума».
в) В одной стране,
В чудной стране,
Где не бывать
Тебе и мне,
Ботинок черным язычком
С утра лакает молочко
И целый день в окошко
Глазком глядит картошка.
Бутылка горлышком поет,
Концерты вечером дает,
А стул на гнутых ножках
Танцует под гармошку.
В одной стране,
В чудной стране...
Ты почему не веришь мне?
(И.Токмакова).
Задание №2.Какое языковое явление лежит в основе пословиц:
Сарафан за кафтаном не бегает.
Валить с больной головы на здоровую.
Язык голову кормит.
Задание № 3. Определите вид переносного значения:
а) жить в новом доме д) дубовая доска
быть знакомым домами шахматная доска
б) заварить чай е) звуки тают вдали
пригласить к чаю снег тает
в) лапы медведя
еловые лапы
г) сервиз из фаянса
отдел по продаже фаянса
Задание №4.Почему, даже не глядя в словарь, можно сказать, что в этих предложениях выделенные слова - многозначны?
Ездил вплоть до глубокой осени.
Задыхается на мгновенье, обожженный жестоким холодом.
Под влиянием ее речей, наивных и ласковых, внутри меня затеплился некий огонек, и от него что-то растаялов моем сердце.
Задание №5.Почему приведенный диалог вызывает улыбку?
О рассеянности Ампера до сих пор ходят легенды. Однажды репортер пришел брать у него интервью.
- Говорят, что вы всегда в поиске? – был вопрос.
- И не говорите! – ответил ученый.- Иногда целый день потратишь, чтобы найти эти проклятущие очки. А они, как всегда, оказываются на лбу... Вот и сегодня с самого ура не могу их найти!
Тема №6.
Омонимы.
1. Различие омонимии и многозначности.
2. Определение омонимии.
3. Виды омонимов.
4. Определение лексических омонимов.
5. Явления, смежные с омонимией.
6. Причины возникновения лексических омонимов.
7. Словари омонимов.
8. Использование омонимов в речи.
9. Паронимы и паронимия.
10. Упражнения.
1. Различие омонимии и многозначности.
Прочитайте следующие предложения и подумайте: «С каким лексическим явлением мы имеем дело?» /Проверьте себя по словарю/
1. Все зашевелилось, запело, зашумело, заговорило. Всюду лучистыми алмазами зарделись крупные капли росы.
2. Алмаз – драгоценный прозрачный камень, отличающийся особым блеском и необыкновенной твердостью.
3. Свой глаз – алмаз.
При полисемии разные значения одного слова ВСЕГДА связаны между собой и даются в одной словарной статье.
-А теперь внимательно прочитайте следующие отрывки из текстов и подчеркните повторяющееся слово, которое привлекает наше внимание.
1. По вечерам становилось промозгло и неприятно, в домах топили печки, и постепенно люди забывали, что в окна стучала осень с пронзительным ветром и холодным дождем.
2. Мальчишки топили лодку, и за этим неблаговидным делом их застал старик Игнат.
-Является ли это слово многозначным? Давайте вновь обратимся к словарю.
Топить¹ - 1) поддерживать огонь в доме
2) обогревать каким – либо способом
3) нагревая, расплавлять (воск)
4) долго кипятить (молоко) в легком жару
Топить² - 1) заставлять тонуть
2) то же, что губить (разгов.)
«Толковый словарь» С.И. Ожегова».
Здесь мы имеем дело с совсем другимлексическим явлением – ОМОНИМИЕЙ.Слова связаны по форме при абсолютном отсутствии смысловой связи, поэтому они всегда даются в разных словарных статьях.
Дата добавления: 2016-12-08; просмотров: 3788;