Словосполучення дієслівного типу, їх вживання
У мові ділових паперів є певний набір усталених дієслівних словосполучень, покликаних обслуговувати адміністративно-виробничі ситуації, де вони багато разів повторюються. Це словосполучення типу взяти до уваги, довести до відома, взяти за основу, залишити нерозв'язаним, взяти на себе зобов'язання та ін.
Серед цих стійких словосполучень є такі, що вживаються у схожих ситуаціях, але різняться своїм словесним наповненням. Якщо це словесне наповнення не дуже конкретне, а саме словосполучення виконує роль «логічної прокладки» для збереження цілісності змісту документа, тоді виникає небезпека змішування близькозначних словосполучень (а значить — зниження загального рівня документа). Так із двох словосполучень відігравати роль і мати значення складається одне (неправильне) : відігравати (або грати) значення.
Неправильний вислів мова йдеться складено з двох правильних мова йде про і йдеться про.
Є вислови базуватися на чомусь і спиратися на щось; неправильно базуватися на щось та ін.
Часто плутають такі словосполучення на позначення міри, ступеня вияву ознаки: зменшувати (збільшувати) кількість; підвищувати (знижувати) рівень - це правильно побудовані словосполучення. Неправильно: зменшувати (збільшувати) рівень; підвищувати (знижувати) кількість (на жаль, вони досить часто трапляються і в писемному, і в усному мовленні). Так само неправильним є вислів втрачати якість: можна знижувати (погіршувати) якість і втрачати цінність (знецінюватися).
Особливо багато неточностей, а то й грубих помилок з'являється при некваліфікованому перекладі таких словосполучень із російської на українську мову. Наводимо кілька таких російсько-українських відповідників (з метою застерегти від неправильних перекладів).
Російська мова | Українська мова |
Принести благодарность принести вред нуждаться в помощи заслуживать внимания оставить под вопросом приняться за роботу в виду того, что в виду вышеизложенного это вызвано тем что | скласти подяку завдати шкоди потребувати допомоги заслуговувати на увагу, бути вартим уваги залишитися нерозв'язаним взятися до роботи (до праці). через те, що зважаючи на те, що з огляду на те, що зважаючи на викладене вище (з огляду на викладене вище) це зумовлено тим , що |
Утворіть ряди словосполучень з опорними словами таким чином,
щоб у кожному з них були лексичні, синтаксичні та фразеологічні
словосполучення. Складіть із ними речення.
Зразок.Бити поклони, бити олію, бити ворога, бити байдики.
Приносити., дати., прийти., підняти., йти., мати., підносити,
Дати книгу, дати надію, дати дулю , березової каші
Підняти крейду, підняти повстання, підняти галас, підняти білий прапор
Піднести руку, піднести настрій, піднести голову
Йти додому, іти манівцями , іти до вінця, іти, ва-банк,
Тепле літо, літо життя, бабине літо
Поклав до кишені, Велика кишеня, три кишені, вітер у кишенях
Складіть словосполучення, в яких опорні слова виступали б то головними, то залежними компонентами.
Рожеві, будувати, думка, вище., добрий, писати, життя, швидко, зелений, вчитися, робота, близько.
У записаних словосполученнях виділити головне й залежне слова, вказати словосполучення поширені й непоширені, з’ясувати вид кожного за головним словом, визначити тип зв’язку між словами.
Осіння туга; золота пора; відлетіли у вирій; сумовите ячання; прощання з рідним краєм; закурликали протяжно; дуже високо; у захмаренім піднебессі; тужили відлітаючи; до наступної весни; вірність батьківщині; щедрі дарунки осені; прибрались ошатно; незрівнянна врода; несказанно прекрасні.
Словосполучення зі зв’язком узгодження, керування і прилягання записати в три колонки.
Неповторний краєвид; висловлення захоплення; неймовірно гарний; висловилися недвозначно; якнайвища оцінка; справжнісінька сенсація; стояли завмерши; знаменна подія; незабутнє враження; у центрі полотна; зачаровані колоритом; відгуки про пейзаж; не забулася відразу; на вершині слави; наперекір долі; освітлений яскраво; нестримно плине; працював захоплено.
Дата добавления: 2016-10-17; просмотров: 2674;