ПЕРЕГОВОРЫ ПОСЛЕ СТОЛКНОВЕНИЯ

 

Судно, которое столкнулось со мной, сообщите ваше назва­ние, позывной, порт приписки и имя судовладельца Vessel which collided with me, please inform your ship's name, cal1 sign, port of registry and owner's name
Какие название и позывной судна, которое столкнулось со мной? Я - т/х ... What is the name and cal1 sign of vessel which collided with me? My name is ...
Какое название (позывной) судна, с которым вы столкнулись? What is the name of vessel with which you collided?
Я столкнулся с: 1 have collided with:
неизвестным судном unknown vessel
подводной лодкой submarine
подводным препят­ствием underwater object
плавающим льдом floating ice
айсбергом iceberg
буем buoy
Судно, с которым я столкнулся, продолжило свой рейс The vessel with which 1 have been in collision has resumed her voyage
Судно ..., с которым я столкнулся, затонуло The vessel with which 1 have been in collision has sunk
Какие повреждения вы получили? What damage have you sustained?
Получили ли вы какие-либо поврежде­ния при столкновении? Have you sustained any damage in collision?
Я получил незначи­тельные повреждения I have minor damage
Мое судно серьезно повреждено My vessel is seriously damaged
Размеры повреждения пока еще не известны The extent of the damage is sti11 unknown
Я получил повреждение бортовой обшивки в надводной (подводной) части I have sustained damage to side plate above (below) water
Я получил повреждение в носовой части (форштевень) 1 have sustained damage to stem  
Я получил серьезные повреждения ниже (выше) ватерлинии 1 have sustained serious damage below (above) the water-line
Необходима ли вам помощь? Do you require assistance?
Какая помощь вам необходима? What assistance do you require?
Сколько потребуется вам времени для ис­правления повреждений? How long will it take you to repair damage?
Мне срочно нужен пластырь I urgently require a collision mat
Я завел пластырь. Могу следовать самостоятельно I have placed the collision mat, 1 can proceed without assistance
Я не в состоянии следовать своим ходом I am unable to proceed under my own power
Я вынужден оставить свое судно I must abandon my vessel
Я попытаюсь следовать самостоятельно I will try to proceed by my own means

 

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

 

Ваш курс ведет к опасности You are steering a dangerous course
Вы идете к опасности: You are running into danger:
впереди вас мель shallow water ahead of you
впереди затонувшее судно submerged wreck ahead of you
имеется риск столкновения risk of collision imminent
мост не будет открыт bridge wi11 not be opened
судоходство закрыто (запрещено) в районе ... navigation is closed (prohibited) in area ...
Вы следуете прямо на мель You are running aground
Оставаться на этом месте опасно It is dangerous to remain in the present position
Вы находитесь в опасном месте You are in dangerous position
Ваши навигационные огни не видны Your navigation lights are not visible
Держитесь в стороне: Keep clear
вы идете на мои сети you are crossing my nets
вы идете на буксир­ный трос you are heading towards a towing 1ine
вы идете на буксируемый объект you are heading towards my tow
у меня длинный буксир I have a long tow
Суда должны идти с осторожностью Vessels must navigate with caution
Путь (полоса движения) ... временно закрыта/ отменена Route/traffic lane ... has been suspended/ discontinued  
Проводятся операции по укладке труб (кабеля) в точке ... There are pipe-laying (cable-laying) opera-t ions in position...
Суда должны проходить в стороне от ... Vessels must keep, clear of ... . .
Ожидается цунами. Tsunami is expected.
Примите меры предосторожности Your should take appro­priate precautions
Приближается тропический циклон (ураган, тайфун) Tropical cyclone (hurricane, typhoon is approaching)
На фарватере (проходе) имеется не нанесенное на карту препятствие   There is an uncharted obstruction in the fairway (channel)  
Радиационная опасность, радиоактивные вещества находятся в воздухе (воде) Radiation danger, the radio-active materials are airborne (waterborne)
Покинутое судно дрейфует около широты ... долготы ... Derelict is drifting near latitude ... longitude ...  
В широте ... ; долготе ... находится затонувшее судно There is a wreck in latitude ... longitude...
Плавание запрещено в пределах ... миль (метров) от ... Navigation is prohibited within ... , miles (metres) of ....
Ваши действия опасны для судоходства Your actions are dan­gerous to navigation

 








Дата добавления: 2016-08-07; просмотров: 524;


Поиск по сайту:

При помощи поиска вы сможете найти нужную вам информацию.

Поделитесь с друзьями:

Если вам перенёс пользу информационный материал, или помог в учебе – поделитесь этим сайтом с друзьями и знакомыми.
helpiks.org - Хелпикс.Орг - 2014-2024 год. Материал сайта представляется для ознакомительного и учебного использования. | Поддержка
Генерация страницы за: 0.004 сек.