МЕЖДУНАРОДНЫЙ РАДИОТЕЛЕФОННЫЙ РАЗГОВОР
... радио, ... радио, | ... radio, ... radio. |
говорит т/х ... | This is ... call sign |
(позывной) .... прием | .... over |
Позывной ..., говорит... радио. Назовите по буквам название судна, прием | Call sign .... this is... radio. Spell your name, please, over |
Как вы меня слышите? | How do you read me? |
Слышу вас отлично | I read you excellent |
(на 5), хорошо (на 4), | (5), good (4), fair |
удовлетворительно (на 3). слабо (на 2) | (3), poor (2) |
Дайте мне настройку | Give me a test for adjustment, (long count for the turning) |
Даю настройку: | Giving you a test |
1, 2, 3, 4, 5 ... | (a count): 1, 2 ... |
Перейдите на частоту ... | Go up to ... |
Перейдите на ... канал | Change to channel ... |
На какой частоте мне | What working |
следует работать | (Listening) frequency |
(следить) | shall I use |
На каком канале? | On which channel? |
Я буду работать на частоте ... кГц, | I will be on ... kHz, I |
следить на ... кГц | will listen to you on... kHz |
Вас понял. Ваша рабочая частота ... кГц. | Roger. Your working frequency is ... kHz. |
Правильно? | Is that correct? |
Подтверждаю правиль ность приема. Перехожу | Read back is correct. Going up |
Слежу вас на частоте ,.. кГц | I listen to you on... kHz |
Я поменяю антенну | I'll change the antenna (aerial) |
Что вы для меня имеете? | Do you have any traffic for me? What have you got for me? |
Я хочу заказать разговор с Одессой на Украине | I want to book a cal I to Ukraine, Odessa |
Можете ли принять мой заказ? | Can you receive my order? |
Вы хотите заказать разговор сейчас? | Do you want to book (to place) a cal I now? |
Я бы хотел заказать один разговор сейчас, а один на 10 часов утра | I'd like to book one call now and other one to place for 10 a. m. |
Я вас соединяю. Какой номер вам нужен? | Trying to connect you. Your number (calI), please? |
Абонент на линии. Говорите | Party on the line. Go ahead |
Ваш номер занят. Вы можете подождать? | The line is busy (en gaged). Can you hold on? |
Ваш номер не отвечает | Your party doesn't answer |
Никто не отвечает | Nobody answers. No reply |
Пожалуйста, повторите вызов через час | Please, repeat the call in an hour |
Отмените заказ, пожалуйста | Cancel my order, please |
Пожалуйста, наберите номер ... | Please, dial number... |
Кто платит за разговор? | Who will pay for cal I? |
Этот разговор за счет вызываемого или вызывающего? | Is this a collect call or you will pay? |
Пожалуйста, произведите оплату за счет вызываемого | Please, make collect call |
Каково время и стоимость разговора? | What is the time and the charge for the call? |
Я не расслышал. | I didn't catch you. |
Повторите, пожалуйста | Repeat, please |
Продолжительность разговора 5 минут, стоимость 8 долларов | The call lasted (duration) 5 minutes, the charges are 8 dollars |
Какой добавочный номер? | What extension, please? |
Добавочный номер ... | Extension .... please |
У вас есть еще что-либо для меня? | Have you any thing else for me? |
Благодарю за связь. Сообщений больше не имею. Конец связи | Thank you. Nothing more. Out |
Абонент, заказывающий разговор | Caller |
Абонент вызываемый | Party |
Разговор, заказываемый за счет вызываемого лица | Collect call |
Дата добавления: 2016-08-07; просмотров: 541;