ИМИДЖ В СТРУКТУРЕ МИРА 12 страница
Поведение Тэтчер как оратора и как собеседника подвергалось специальному изучению. Для речевого поведения "Мэгги" не свойственно копирование "мужской речевой модели". Однако ее "речевая женственность" исключает все то, что в обиходе называется "женской логикой": нет в ее речи ни расплывчатой неопределенности, ни излишней мягкости, податливости, покорности. Напротив, образ Тэтчер как "жесткого" политика во многом сложился благодаря ее манере вести дискуссию" [243, с. 70-71].
По этим правилам получается, что манера М. Горбачева может быть признана в определенной степени "женственной". Именно для него были характерны многословие, неопределенность и бесконечность разговоров. Об этом вспоминают многие. Приведем свидетельство Л. Замятина:
"Горбачев, прошедший, что называется, от "а" до "я" школу аппаратной комсомольской и партийной работы, вообще обладает редкостной способностью подолгу говорить практически на любую тему — и, когда он считает это нужным, ничего не сказать при этом по существу дела" [137, с. 56].
Определенные женские черты лица мы можем отметить и в физическом облике таких лидеров, как Б. Ельцин и Л. Кравчук. В этой же роли представим и Б. Клинтон с его особой ролью (как и у М. Горбачева) жены. В этом плане интересно наблюдение К. Юнга, который считал, что внутренняя уста-
новка человека мифологизируется противоположным полом. «Обычно у мужчин бессознательное изображает душу в виде венского лица ~ анимы, у женщин в виде мужского — аниму-са" [448, с. 514].
факторы личностного общения не дают возможности собеседнику уклониться от принятия информации. Японцы считают, что некоторые виды рекламы (лекарств, врачей) эффективнее передавать по устному каналу, получившему у них название "разговоры у колодца". В своем первом интервью после избрания депутатом А. Коржаков говорит следующее:
"Поскольку мне не давали ни эфира, ни газет, я сделал упор на личные встречи с избирателями. Полтора последних месяца жил в Туле. Мой штаб подсчитал, что я встретился с 60 тысячами людей. По 5-6 встреч каждый день. Ходил по квартирам, заглядывал в холодильники. И каждый раз выслушивал от людей то, что они думают о власти. Только так можно было завоевать сердца туляков" (Известия, 1997, 11 февраля).
Различного рода факторы, повышающие авторитетность К компетентность, лидера, способствуют увеличению эффективности его речи. С другой стороны, можно назвать контексты, которые принципиально критичны. Одним из них может быть толпа, которая в ряде случаев запрограммирована на негативные действия.
Интересную особенность взаимодействия в цепочке "толпа — власть" отметил Б. Успенский, когда написал, что провозглашаемые властью "реформы" направлены на преображение всей системы жизни, а не частичное улучшение государственных практик.
"В этом коренное отличие между пониманием реформы в западноевропейской и в русской культурных традициях соот-веягавующих периодов: в частности, западноевропейская реформа подразумевала сохранение основных контуров сложившейся жизни и уважение к государственным деятелям Щ>5Шпествующего периода. Между тем, психология реформы В сознании Петра, как и ряда других государственных деятели, включала в себя полный отказ от существующей традиции и от преемственности по отношению к непосредственным политическим предшественникам" [387, с. 414-415].
Свою деятельность лидеры рассматривают не как улучшение, а как разрушение созданного их предшественниками и создание совершенно нового.
Такой тип поведения естественным образом наталкивается на сопротивление народных масс, требуя не просто коммуникативных, а репрессивно-коммуникативных мер.
Распутин также создавал особые контексты восприятия себя. Как, кстати, и Сталин. Речь при этом идет не только о гипнотизме. Н. Евреинов написал:
"Все заставляет думать, что и вправду это был крайне талантливый и крайне искусный, несмотря на свою доморо-щенность, актер-самородок, понимавший не только сценическую ценность броского костюма "мужицкого пророка" (всех этих вышитых рубах цвета крем, голубых и малиновых, мягких особых сапог, поясов с кистями и т. п.), но и ценность особой, подобающей "пророку" "божественной речи" [121. с. 551.
То есть мы четко можем обозначить ряд параметров, которые способствовали его коммуникативному воздействию:
а) гипнотический взгляд — "При дальнейшем знакомстве с Распутиным его гипнотические чары, если только ему нужно было, сказывались все сильнее и сильнее, пока не доводили объекта его "колдовского" воздействия до подобия паралича "собственной воли" [121, с. 50];
б) тип одежды необычного вида;
в) тип необычного языка — М. Покровский пишет в предисловии к "Переписке Николая и Александры Романовых": "Не может быть, чтобы "божий человек" не умел говорить понятно по-своему, по-крестьянски, — но и ему, и его поклонникам обыкновенная человеческая речь показалась бы отступлением от ритуала" [121, с. 55-56];
г) тип ненормированного поведения;
д) возросшая авторитетность для других, поскольку он был авторитетен для царской семьи.
Лидеры подобного харизматического толка опираются на контекст массы, который усиливает их воздействие. М. Ма-мардашвили говорил о Сталине, что он реализовал заложенные в миллионах людей душевные силы, которые индуцировали его самого [222, с. 365].
У массы есть потребность в овеществлении своих чувств, и харизматический лидер предоставляет подобную возможность.
Если мы посмотрим на манеру коммуникации современных постсоветских лидеров, то бросается в глаза их явная слабость в общении. Ср. постоянно пародируемое "панима-еиш" у Б. Ельцина, косноязычие В. Черномырдина. "Известие" (1997, И февраля) следующим образом комментировали визит В. Черномырдина в США: "Командировка в телевизионных картинках с дикторским текстом производила солидное впечатление — телегеничный Виктор Степано-шп в мимике и жестах ни в чем не уступал ни Гору, ни Клинтону. Но вот в конце визита российский премьер заговорил в камеру сам, и за державу стало неловко". Газета приводит "цитату недели" В. Черномырдина по поводу высказывания министра обороны И. Родионова. "Это написали? В газете? Понятно... Значит, он так не говорил". Поэтому коммуникативные контексты этого вида строятся на моделировании строгого начальника. Как было опубликовано в том же номере "Известий": "Между тем, в целом Борис Ельцин в ближайшее время намерен проводить политику строгости, строгости и еще раз строгости".
Западные исследователи на первое место для коммуникатора ставят параметр "доверия к нему", которое иногда разбивается на такие составляющие, как "компетентность" и "надежность". В другом исследовании были предложены три фактора: "безопасность", "квалификация" и "динамизм" [462]. Коммуникатор, который оценивается высоко но шкале "безопасности", получает такие характеристики, как добрый, приятный, честный, теплый, не носящий зла, спокойный, терпеливый. Получающий низкие оценки рассматривается как опасный, враждебный, нечестный, негостеприимный, холодный, необщительный, непрощающий, возбужденный и нетерпеливый. Высокая оценка по "квалификации" означает такие характеристики, как опытный, умелый, информированный, квалифицированный, умеющий делать, разумный. Соответственно, противоположно °пенивается тот, кто получит низкую оценку по "квалификации'*. Высокий динамизм означает агрессивность, искренность, силу, энергию, быстроту, активность.
Статус коммуникатора также влияет на восприятие его сообщения. Чем выше позиция, занимаемая данным человеком, тем вероятнее, что его сообщение будет лучше воспринято.
На основе вышесказанного Эрвин Бетгингхаус предлагает ряд советов для коммуникатора:
1. Параметр доверия: этот параметр может быть улучшен с помощью удачного представления слушающим, к примеру, когда будут упомянуты ситуации принятия решений, в которых он участвовал.
2. Коммуникатор должен строить такие ситуации всю свою жизнь, чтобы не оказаться неизвестной личностью для своих слушающих. Они уже сами должны знать его по его предыдущей деятельности.
3. Параметр статуса: нельзя специально его завысить, но коммуникатора можно ассоциировать с той или иной организацией, с которой он связан.
4. Параметр лидеров мнения: коммуникатор должен строить свою речь так, чтобы она была направлена на лидеров мнения данной группы.
5. Параметр общественных организаций: коммуникатор увеличит свой успех, если подчеркнет факторы, которые сближают его с данной аудиторией. Часто в числе их могут оказаться общественные организации.
6. Следует ориентироваться на поддержку имеющихся в группе представлений, которые зависят от возраста, пола, социального происхождения.
7. Коммуникатор может привлечь на свою сторону лиц, пользующихся авторитетом у аудитории. Или он может ассоциировать свое сообщение с имеющимися авторитетами.
8. Посылая свое сообщение большому числу слушателей, имеет смысл адаптировать его под наибольшую группу из них.
В качестве примера использования данных "опорных точек", порождающих большее доверие к говорящему, воспользуемся интервью с А.М. Толстым, опубликованном в "Комсомольской правде" (1997, 25 февраля). Воспользуемся той же нумерацией, только теперь проиллюстрируем ее примерами из материала.
1. Представление собеседника оказалось удачным из-за достаточно необычного прошлого этого человека. Граф Тол-
стой отставной французский дипломат, оставив свой пост атташе по вопросам культуры посольства Франции в Белоруссии, остался жить и преподавать в Минске.
2. Герой газеты становится известным заранее читателям, поскольку является потомком Льва Толстого. В ходе интервью он перечисляет случаи, когда фамилия Толстого помо-гала ему в жизни.
3. Параметры статуса здесь присутствуют в профессии иностранного дипломата.
4. Параметр лидеров мнений. Они, конечно, среагируют на ключевые слова — граф Толстой, Франция, посольство, Европейский гуманитарный университет, где работает А. Толстой.
5. Параметр общественных организаций. Цитата: "У меня в жизни часто открывались различные возможности, используя которые, я мог добиться успеха. Например, я мог стать историком и пропагандистом джаза. Хорошо разбирался в джазовой музыке, даже писал критические обзоры для печати. Другим искушением было кино".
6. Параметр общих представлений. Цитата: "В студенческие годы у меня постоянно не было денег. Часто приходилось прерывать учебу и идти подрабатывать". Несомненно, эта информация найдет отклик в душах всех читателей.
7. Привлечение на свою сторону авторитетов. Цитата: "Я даже снял несколько короткометражных документальных фильмов. Писал сценарии. В то время я познакомился с Фредерико Феллини, и мы симпатизировали друг другу. Он предложил мне стать первым ассистентом в его новом фильме".
8. Несомненно, наибольшая группа будет рада услышать следующее: "В Париже у меня квартира и много знакомых. В Греции — своя небольшая усадьба. В северной части Мексики, на берегу Тихого океана, я люблю там отдыхать. Ну а живу вот сейчас в Белоруссии..."
* Как видим, корреспондент газеты интуитивно "отработал" все необходимые параметры, которые и привели в ре-ч'Чтьтате к читательскому вниманию. V « Если мы возьмем в качестве модели воздействия Распу-лРйна, то он также неосознанно опирается на тот же набор '*13Чн*емов (с сохранением нумерации факторов):
1. Распутин поражает царя в момент своего представления необычным поступком — стуком по столу. По-особому Распутин знакомился и со всеми другими: "Обычным "приемом" Распутина при знакомстве с новым для него лицом было — задержать его руку в своей огромной руке и вперить свой взор во взор другого. Эффект "воздействия" сильной воли испытывался каждым из знакомившихся с ним, испы-тывался сразу же и, насколько известно, без единого исключения" [121, с. 50];
2. Житие Распутина было отмечено чудесами. "С этого времени стал Григорий уже не говорить, а изрекать, подолгу задумываясь прежде, чем подарить ответом. И ответы его, загадочные, отрывистые, стали походить на пророчества и чтение в сердцах людских" [121, с. 17].
И такая информация: "Дар спасенья женщин, через унижение, обрел в себе старец еще задолго до появления своего в царских чертогах, а именно в родном своем селе, куда стекались из высшего света именитые и богатые паломницы, прослышавшие о чудесах отца Григория" [121, с. 21].
3. Статус целителя создает наилучшие возможности, поскольку к целительству мы обращаемся в критических ситуациях. В подобные моменты на врачевателя смотрят с широко раскрытыми глазами.
4. Несомненно, что для царской России лидером мнений №1 будет царская семья, на которую и имел наибольшее воздействие Распутин.
5. Распутин нашел возможность оказывать влияния на царицу посредством спасения ее ребенка, что является определяющим для матери.
6. Распутин играл на общих представлениях тем, как слушал высших сановников: "Умея носить на лице и голосе маску лицемерия и простодушия, он вводил этим в заблуждение тех, кто, не зная его (а таких было много, в особенности из состава правящей бюрократии), мечтал сделать из него послушное орудие для своих влияний на высокие сферы" [121, с. 55].
7. Распутин (как, кстати, любой юродивый) функционирует как посланец небес. Посредством него говорят высшие силы. "Подобными чудесами, молитвами, видениями и вещими снами старец, начиная с 1906 года, — когда он проник в царскую семью для спасения династии от грозившей ей
революции, — настолько укрепил свое положение у трона в качестве посланца небес, что благословенная чета Романовых и помыслить не могла, к концу своего царствования, обойтись без помощи, советов или руководства этого замечательного чудотворца" [121, с. 33].
8. Для широких масс населения он был адаптирован как колдун. А это даже исторически одна из самых эффективных но воздействию ролей.
Н. Евреинов в принципе делает интересный вывод, что Рмэдутин искренне отождествлял себя со "святым". Этим Объясняется открытость его кутежей, к примеру. "Не надо обладать особенным умом, чтобы понять, как должен вести себя "святой" или "бог", раз желаешь импонировать, прикинувшись тем или другим! — "шкурный интерес" подска-дог даже пьянице хорониться келейно со своими грешками, а не выставлять их напоказ" [121, с. 59]. , Интересный коммуникативный феномен отмечает О. Ман-Лзаьштам, который поможет нам объяснить вышеотмеченное юимоогаошение лидера и толпы. Неизвестность, неполнота лидера восполняется нами самими.
"Если я знаю того, с кем говорю, — я знаю наперед, как отнесется он к тому, что я скажу - что бы я ни сказал, а сле- довательно, мне не удастся изумиться его изумлением, обрадоваться его радостью, полюбить его любовью. Расстояние разлуки стирает черты любимого человека. Только тогда у меня возникает желание сказать ему то важное, что я не мог сказать, когда владел его обликом во всей его реальной полноте. Я позволю себе формулировать это наблюдение так: вкус сообщительности обратно пропорционален нашему реальному знанию о собеседнике и прямо пропорционален стремлению заинтересовать его собой" [224, с. 53]
Этот тип коммуникативного самозаполнения достаточно эффективно работает на тех лидеров, которые предпочитают находиться в тени. Однако невозможно долго находиться вне публичной политики.
ВЕРБАЛИЗАЦИЯ
Имиджмейкер умело вербализует действительность. Это очень важно, когда лидер может ярко и красочно описывать ситуации. Ведь в этом случае он не нуждается в "дополнительном проталкивании" своего мнения в прессе, которая сама радостно подхватывает удачные выражения. Поэтому фразы типа "Хотели как лучше, а вышло как всегда" Виктора Черномырдина начинают жить самостоятельной жизнью. Достаточно часто это происходит у А. Лебедя. К примеру, на вопрос "Случались ли у вас встречи с Ельциным в неформальной обстановке?" он отвечает следующим образом: "Нет. Я ведь в теннис не играю, а с парашютом прыгать Борису Николаевичу не предлагал" (Киевские ведомости, 1997, 10 января). Здесь сразу заложено не одно сообщение, а несколько. А. Лебедь дистанцируется от Б.Н., он отрицательно относится к когорте выросших в последнее время любителей большого тенниса. Акцентируется внимание также и на своем возрасте и физических возможностях.
Вербальные лозунги становятся основным компонентом любой избирательной кампании. Эти лозунги должны удовлетворять двум типам требований: с одной стороны, они должны опираться на символизм партии, с другой стороны, отразить основные проблемы, существенные на тот момент для населения. Юрий Афанасьев в этом плане высоко оценивает лозунги большевиков в 1917 г.:
"Насущные проблемы, которые в Европе были разрешены еще в ХГХ, даже XVIII веке, в России представляли болезненный сгусток. Нерешенные вопросы были предъявлены обществу, и большевики — надо им отдать должное — лучше других сумели их услышать. В коротких и ясных лозунгах ("Земля - крестьянам!"; "Мир - народам!"; "Фабрики -рабочим!" и тому подобное), они сумели сформулировать насущные потребности людей и использовать их для захвата власти" (Московские новости, 1997, 2-9 ноября).
Характерное слово реально выступает в виде вершины айсберга, разрешая или запрещая то или иное развитие ситуации. Когда официальные власти России назвали чеченцев "бандформированиями", это санкционировало приме-
нение оружия для разрешения конфликта. Ранее этот же прием применил Дж. Буш, назвав оставшихся в Кувейте во время иракского вторжения американцев "заложниками". Употребление такого слова легко включает сценарий освобождения заложников с применением оружия.
Смена ключевого слова, появление нового контекста может четко отражать смену ситуации в реальном мире, тем самым слово становится индикатором нового развития ситуации. Приведем такой пример. Когда председателем КГБ был назначен А. Шелепин, произошла смена стиля общения в этой структуре.
"Офицер шпионской спецслужбы одной из скандинавских стран, отвечавший тогда за перехват радиотелефонных переговоров КГБ, отмечая, что в течение почти всего 1958 года в подслушанных им распоряжениях председателя КГБ неизменно фигурировал глагол "требую". В последнем месяце грозное *требую" вдруг неожиданно сменилось на вежливое "прошу". Вскоре он узнал о назначении Шелепина" [8, с. 295],
Или такой пример, связанный с изучением китайской прессы перед активным вступлением Китая в войну в Корее. В октябре 1950 г. "Изменение с пассивного термина fan tui на слово k'ang yi, ранее использовавшегося как призьш к действиям против Японии и против китайских националистов, предоставило первый ключ, что китайские лидеры приняли решение об открытой интервенции в войне" [501, р. 10]. То есть ключевое слово при качественном анализе может служить доказательством существенных изменений.
Лидер должен уметь говорить на языке своей аудитории. В. Ключевский подчеркивал резкое расхождение между русским дворянином и собственно русской средой.
"Усвоенные им манеры, привычки, симпатии, понятия, самый язык, - все было чужое, привозное, все влекло его в заграничную даль, а дома у него не было живой, органичес-*ой связи с окружающим, не было никакого житейского дела, которое он считал бы серьезным. Русский мыслитель не только не достигал понимания родной действительности, но и терял самую способность понимать ее. Ни на что не мог он взглянуть прямо и просто, никакого житейского явления не сумел ни назвать его настоящим именем, ни представить
его в настоящем виде и не умел представить его, как оно есть, именно потому, что не умел назвать его, как следует" [172, с. 528J.
Имиджмейкер может направлять вербализацию в нужную сторону, когда необходимо скрыть реальное положение вещей. Он также делает подобное, когда следует вербализовать представления самих людей, вложив эти слова в уста лидера или лозунг партии. То есть мы видим два основных момента использования слова:
а) увод от реальной ситуации,
б) присоединение к мнению аудитории. Рассмотрим эти случаи на примерах.
Увод от реальной ситуации
Слово не только описывает ситуацию, слово может формировать саму ситуацию. Для этого используются новые вербализации для уже известных ситуаций. К примеру, есть такие строки в переводе Маршака:
Когда мятеж кончается удачей,
Зовется он, как правило, иначе.
Таким образом, с точки зрения денотации (реальной ситуации) одно и то же явление называется по-разному. Например, не министерство войны, а министерство обороны. Или такой пример Р. Блакара: 1. Американцы наращивают мощь своих воздушных сил во Вьетнаме. 2. Американцы расширяют воздушную войну во Вьетнаме. 3. Американцы усиливают бомбардировки Вьетнама. В первом случае речь идет о сильном противнике, во втором - о воздушных боях и переменном успехе, в третьем — возникают образы бомбардировок мирных деревень. Он формулирует следующее правило: "Мы выбираем слова и выражения, которые создают или порождают тот контекст, в котором мы хотели бы видеть свои высказывания" [40, с. 110].
Запрет на употребление слов создает управляемый настрой общественного мнения. В Германии после падения Франции возникло ожидание прекращения военных действий.
"Слухи о мире циркулировали с возрастающей интенсивностью. Это обеспокоило Геббельса, который прекрасно знал, что ожидает Германию в ближайшем будущем, и он
запретил средствам массовой информации использовать слово "мир". В бюллетене RPL от 15 мая указывалось, что употребление фразы "после победы" вполне допустимо, но ни в коем случае не следовало говорить "после заключения мира" или "после войны" [78, с. 467].
В другом случае сообщается о запрете употреблять слово "настроение'', заменив его на "отношение народа". Комментарий автора следующий:
"У человека, который трудился в разрушенном бомбами городе, было здравое, нормальное отношение к действительности, но никак нельзя было ожидать от него бодрого и радостного настроения" [78, с. 491].
Срабаывает также и различие в типах и подходах коммуникаторов, а не только разница в обозначениях.
"Представьте себе эффект воздушного путешествия, если бы пассажирам авиалиний приходилось принимать участие в парашютных тренировках, и сравните его с нежным, спокойным голосом стюардессы, когда она небрежно сообщает о мерах безопасности. Все это, конечно, не гарантирует безопасность, но, по крайней мере, существенно уменьшает потребность в ней: надо забыть о парашютах и наслаждаться прекрасной музыкой" [44, с. 40].
Следует обратить внимание, что в этом случае тревожная информация по одному каналу опровергается успокоительной по другому, для чего тревожное содержание подается с милой улыбкой.
Собственно говоря, таким путем опровергаются многие негативные тенденции, когда их начинают комментировать вполне разумно, сдержанно и добропорядочно, а не тупо отрицать. Так Н. Сванидзе после своего назначения на пост главы российского телевидения говорит
Цензура не обязательно должна быть со знаком минус. Не обязательно же чистить все, что плохо для царя-батюшки. Цензура, как и редактура, необходима в любой газете и на телевидении. Потом ведь есть какие-то правила корректности, правила журналистской этики. Кроме того, есть журналистские правила по типу врачебных - не навреди. И я считаю, что им обязательно надо стараться следовать. Я
стараюсь следовать в интересах стабильности страны. Критика в адрес Ельцина или Чубайса, так же, как и в адрес любого представителя руководства страны, необходима. Брань и мелкое покусывание - вредны. Не для Ельцина, а для нас" (Московский комсомолец, 1997, 13 февраля).
С одной стороны, это гимн цензуре. С другой, он максимально объективизирован, цензура начинает выглядеть как закон природы, вроде ньютоновского. Вся аргументация дается не от имени власти, а как бы извне ее.
Коннотация означает ассоциации, которые несет данное слово. К примеру, американские ракеты получали имена: Тор, Юпитер, Атлас, Зевс, Поларис. Система противоракетной обороны "Safeguard" — Предосторожность — своим названием несет обладателям такой системы чувство большей безопасности [примеры Ч. Остуда из 44]. Отсюда и быстрое переименование первых постов на постсоветском пространстве в "президент".
Точно также срабатывает и "отрицательное переименование". Вот как Уинстон Черчилль выступил в парламенте по поводу бесхребетности и безвольности своего оппонента Макдональда.
"Я вспоминаю, что, когда я был ребенком, меня собирались взять на представление известного цирка Барнума... В программе был номер, который я больше всего хотел увидеть. Его называли "чудовище, лишенное костей". Мои родители сочли, что зрелище будет слишком сильным и деморализующим для моих детских глаз. Мне пришлось ждать 50 лет, прежде чем я увидел "чудовище, лишенное костей" сидящим на скамье правительства" [377, с. 230].
Целый словарь подобных "переименований" составил Ролан Барт. Приведем некоторые примеры:
БАНДА - "Выбор уничижительного слова служит здесь именно для того, чтобы не признавать фактическое состояние войны, а тем самым возможность диалога" [22, с. 179]. Этот же прием использовался в случае "чеченских бандформирований".
ВОЙНА - "Задача в том, чтобы отрицать ее. Для этого есть два средства: либо как можно реже о ней упоминать (самый распространенный прием), либо придавать ей противоположный смысл..." [22, с. 181].
Присоединение к мнению аудитории
Начнем с того, что обращения Б. Клинтона пишутся на основе тех слов, с которыми к нему обращаются в письмах в Белый дом. Тем самым достигается максимальная согласованность с электоратом. С другой стороны, Эрвин Беттинг-хаус справедливо отметил: "Слова служат только в качестве стимула для вызова значений. Значения в людях, не в сло-вах"(462, р. 1351. Собственно, в этом направлении мыслил и М. Бахтин, который в еще довоенное время четко социализировал словесный материал. Если стандартная лингвистика занята тем, что "отрывает" слова от говорящего/слушающе-то, от процесса коммуникации, от социального контекста, М. Бахтин пытался строить свои теории как бы в обратном направлении. Высказывание он напрямую выводил из ближайшей социальной ситуации.
"Слово ориентировано на собеседника, ориентировано на то, кто этот собеседник: человек той же социальной группы или нет, выше или ниже стоящий (иерархический ранг собеседника), связанный или не связанный с говорящим какими-либо более тесными социальными узами (отец, брат, муж и т.п.). Абстрактного собеседника, так сказать, человека в себе, не может быть; с ним действительно у нас не было бы общего языка ни в буквальном, ни в переносном смысле... Значение ориентации слова на собеседника -чрезвычайно велико. В сущности слово является двусторонним актом. Оно в равной степени определяется как тем, чье оно, так и тем, для кого оно. Оно является как слово именно продуктом взаимоотношений говорящего со слушающим. Всякое слово выражает "одного" в отношении к "другому". В слове я оформляю себя с точки зрения другого, в конечном счете, себя с точки зрения своего коллектива. Слово - мост, перекинутый между мной и другим. Если одним концом он опирается на меня, то другим концом - на собеседника. Слово - общая территория между говорящим ■ собеседником" [67, с. 93-941.
Оказать помощь в определении этой "общей территории" может иерархия человеческих потребностей, предложенная американским психологом А. Маслоу [цит. по 458]. Эта иерархия строится таким образом, что удовлетворение высших ступеней возможно лишь тогда, когда происходит удовлетворение потребностей более низкого уровня.
Физиологические потребности. Первые потребности, которые следует удовлетворять раньше других, включают в себя: еда, вода, кров и секс.
Безопасность. Нам необходимо чувствовать себя в безопасности, ощущать возможность контроля над ситуацией.
Любовь. Люди чувствуют себя недостаточно уверенными, пока они не найдут себе пару. Мы хотим принадлежать семье, друзьям, любовникам. Это определенный переход от индивидуального атома к социальной молекуле.
Признание. Нам необходимо признание и восхищение других, из-за этих честолюбивых желаний мы напряженно трудимся, получаем дипломы, зарабатываем медали.
Самоактуализация. Эта потребность замыкает список, поскольку касается самых долговременных целей, которые рассчитаны на полное использование нашего потенциала.
Дата добавления: 2016-02-02; просмотров: 610;