Срединная стратегия 26 страница
Ущерб
Изложение тактических принципов
В целом, когда вы с врагом оба защищаете одну границу, если враг совершает набеги через границу, чтобы грабить и разгонять население ближней области, можно устроить засады в ключевых пунктах и воздвигнуть препятствия, чтобы преградить дорогу врагу и перехватить его. Тогда враг задумается, прежде чем нападать. Тактический принцип из «Искусства войны» гласит: «Предвидение ущерба — вот что не дает противнику двинуться».
Исторический пример
В эпоху династии Тан главнокомандующий Северной области Шато Чжунъи потерпел поражение от Западных тюрков, поэтому император назначил Чжан Жэньюаня Главным блюстителем и заменил Шато Чжунъи. К тому времени, когда Чжан Жэньюань прибыл в назначенную ему область, разбойники уже бежали, поэтому он повел свои войска в холмы и предпринял внезапное нападение, разгромив и уничтожив вражеский лагерь той же ночью.
В начале армия Шато и тюркские войска заняли позиции по берегам Желтой реки, положив ее границей между собой. На северном берегу реки стоял Храм расходящихся
облаков, в котором тюрки приносили жертвы и просили уличи каждый раз, прежде чем отправиться в набег, и только после этого их войска уходили на юг. В это время хан Восточных тюрков собрал всю свою армию, чтобы двинуться на запад против Западных.тюрков. Чжан Жэньюань попросил у императора разрешения использовать образовавшуюся брешь и захватить область к северу от реки, построить города для сдавшегося населения, чтобы пресечь возможные вторжения на юг. Однако Тан Сюцзин сказал императору, что со времен Западной Хань все китайские династии защищались по границе Желтой реки. Поэтому строительство новых городов в сердце варварских земель приведет лишь к тому, что эти города попадут в руки варваров. Чжан Жэньюань настойчиво просил дозволения, и в конце концов танский император Чжун-цун дал свое согласие.
Так как получение императорского дозволения заняло целый год, около двухсот человек из вспомогательных рабочих отрядов бежало к своим родным очагам. Чжан Жэньюань захватил их и казнил всех за городскими стенами, заставив всю армию дрожать от страха. Тогда рабочие отряды приложили все свои усилия, возведя три города всего лишь за шестьдесят дней. Чжан избрал место, на котором стоял Храм расходящихся облаков, для главного города в южном особом районе, западный город возвел в южном особом районе Линьу, а восточный город — в южном особом районе Юйлинь. Все они вошли в состав Северной области. Три крепости отстояли более чем на четыреста ли друг от друга, а к северу от них лежали лишь скалы и камни. На этой обширной территории, раскинувшейся на триста ли, и, кроме того, к северу от горы Ню-ци-мяо-на Чжан Жэньюань также установил восемнадцать сотен дозорных вышек. С этого времени тюрки никогда не осмеливались переваливать через горы, чтобы пасти своих лошадей, а Северная область много лет не испытывала на себе пограничных набегов. Эти меры сохранили государству неисчислимое количество средств, и Тан смогли уменьшить численность оккупационных войск на несколько десятков тысяч.
Судя по названию, этот раздел должен был бы служить просто дополнением предыдущей главы, посвященной выгоде, основываясь на положении Сунь-цзы о сдерживающей силе возможного ущерба. В действительности цитата из «Искусства войны» звучит так: «Для того чтобы предотвратить выступление врага, покажи ему возможный вред этого» (с. 209). В таком понимании этот принцип заключает в себе один из основных способов управления действиями неприятеля, рекомендуемых Сунь-цзы, чтобы принудить противника переместить свои войска на определенные позиции. Естественно, возможный вред мог состоять в реальной угрозе, например, в сильно укрепленных районах, или же во мнимой опасности, создаваемой с помощью соломенных чучел, изображающих собой солдат, или умножения числа знамен. Оба средства позволяли с равным успехом достичь намеченной цели. Однако автор «Ста неканонических стратегий» придал этому принципу расширенное толкование, включив в его содержание понятие статичной оборонительной линии — в данном случае воздвигнутой по северной границе Китая, — способной обеспечить безопасность важнейших стратегических пунктов и позволяющей эффективно управлять гораздо более обширными областями. Отчасти такое расширительное толкование проистекает от значения сложного слова, обозначающего в китайском языке такие позиции, удерживаемые из-за их стратегической важности. В этом сложном слове яо хай вторым компонентом является слово хай «вред». И все же описанные исторические события служат прекрасным примером положений, предпосланных в изложении тактических принципов, а также еще раз напоминают о сложностях во взаимоотношениях с кочевыми народами, которые китайские династии испытывали на протяжении всей своей истории.
w
Безопасность
Изложение тактических принципов
Когда армия приходит издалека и дух ее бодр, для нее выгодно быстро вступить в сражение. Соответственно, следует углубить рвы и возвысить стены укреплений, в безопасности защищая позиции и не отвечая на действия врага, чтобы выждать, пока он не ослабеет. Даже если они будут раздражать тебя насмешками й оскорблениями, пытаясь вызвать на битву, все равно нельзя двигаться с места. Тактический принцип из «Искусства войны» гласит: «Находящийся в безопасности может быть недвижим».
Исторический пример
В эпоху Троецарсгвия командующий шуской армией Чжугэ Лян вел более ста тысяч человек через Сегу и разбил укрепленный лагерь к югу от реки Вэй. Государство Вэй отправило против него Великого главнокомандующего Сыма И. Все его полководцы хотели переправиться на северный берег реки Вэй, чтобы там ожидать Чжугэ Ляна, но Сыма И сказал: «Наш народ и все припасы находятся к югу от реки Вэй. За эту область мы должны сражаться». Затем он повел войско вброд через реку и занял укрепленные позиции
спиной к реке. После этого он обратился к своим военачальникам: «Если Чжугэ Лян храбр, он выйдет из Угун и пойдет горами на восток. Однако, если он пойдет на запад и поднимется на Учжанюань, все будет просто». Чжугэ Лян на самом деле поднялся на Учжанюань. По странному совпадению падающая звезда пролетела над укреплениями Ляна, так что Сыма И узнал наверняка, что тот потерпит поражение.
В это время правитель государства Вэй решил, что, так как Чжугэ Лян привел свою армию издалека, чтобы вторгнуться на их территорию, для Ляна будет выгодно как можно быстрее вступить в сражение. Поэтому он постоянно посылал Сыма И приказы не двигаться с места и ожидать изменений. Чжугэ Лян несколько раз пытался втянуть вэй- ские войска в сражение, но Сыма И не поддавался на уловки. После этого Чжугэ Лян прислал Сыма И отрез ткани на платье и женские украшения, но Сыма И все равно не собирался ввязываться в битву. Сыма Фу, младший брат Сыма И, в письме спрашивал своего брата о состоянии военных дел, и Сыма И отвечал: «Чжугэ Лян весьма честолюбив, но не замечает благоприятных возможностей. Он составляет множество планов, но принимает мало решений. Он любит изучать военное искусство, но не в совершенстве владеет тактическими приемами, чтобы применять их на деле. Хотя под его командованием сто тысяч солдат, он уже следует моим предначертаниям, так что его поражение неизбежно».
Сыма И оставался на укрепленных позициях напротив Ляна более ста дней. Случилось так, что Чжугэ Лян заболел и умер, и поэтому его подчиненные подожгли лагерь и начали отводить армию. Простые крестьяне поспешили сообщить об этом Сыма И, который отправил свои войска в погоню. Ян И, Начальник штаба армии Ляна, развернул флаг командующего и приказал бить в барабаны, как бы собираясь перейти в контратаку. Сыма И не стал оказывать на вражескую армию давления, дав ей отойти. После
кого Ян И свернул боевые порядки и отступил. День спусти Сыма И проходил по оставленным неприятельским укреплениям, рассматривая вещи, которые они бросили при отступлении, и нашел их карты, документы и значительные запасы продовольствия. Сыма И понял, что Чжугэ Лян, скорее всего, умер, и сказал: «Он был необычайно талантлив». Полководец Синь Би возразил, что пока ничего не известно. Сыма И сказал: «Командующие армиями первым делом следят за военными документами, тайными планами, оружием и лошадьми, а также за припасами. Теперь же он бросил все это. Неужели ты думаешь, что человек может потерять пять своих внутренних органов и остаться в живых? Нужно немедленно отправляться в погоню за ними». На проходе шуская армия расставила множество «ежей», поэтому Сыма И приказал трем тысячам солдат надеть мягкую обувь с плоскими деревянными подошвами и идти перед остальной армией, чтобы «ежи» цеплялись за их обувь. После этого конница и пехота начали совместное наступление, преследуя шускую армию до самых берегов Красной реки, прежде чем они получили точное известие о смерти Чжугэ Ляна. В это время среди местных жителей ходила поговорка: «Даже в смерти Чжугэ Лян сумел уйти от живого Сыма И». Сыма И рассмеялся, услышав эти слова: «Это потому что я могу понять живых, но не мертвых».
Комментарий
Этот раздел, составляющий пару со следующей главой «Опасность», по большей части посвящен использованию укреплений и выжидательной оборонительной тактике, хотя последняя уже обсуждалась в 40-й главе «Ответ». В изложении тактических принципов разбирается положение, согласно которому вступать в сражение с сильными и бодрыми духом войсками означает совершить глупость, в то время как выжидание приведет к неизбежному ослаблению врага, удалившегося на большое расстояние от своей базы снаб-
Ш
жения и вынужденного оказывать постоянное давление на защищающуюся сторону. (Вариант этой ситуации со сходными выводами рассматривается в разделе «Отказ от битвы».) Исторический пример прекрасно иллюстрирует удачное применение этой тактики, хотя исход противостояния был предвосхищен смертью Чжугэ Ляна.
Цитата из «Искусства войны» Сунь-цзы, точнее, из главы «Стратегическая мощь», приведенная в теоретической части, несколько отдаляется от оригинала, поскольку у Сунь-цзы она используется в качестве развернутой метафоры стратегической мощи. В цитируемом ниже отрывке она выделена курсивом:
«Тот, кто использует стратегическую мощь, командует людьми в сражении так, как будто бы они были катящимися бревнами и камнями. Природа деревьев и камней такова, что они неподвижны, когда лежат, и катятся на крутом склоне. Если они квадратные, они останавливаются, если круглые, продолжают катиться. Так, стратегическая мощь того, кто преуспел в ведении людей в бой, подобна катящимся вниз с горы высотой в тысячу саженей круглым валунам. Такова стратегическая мощь армии» (с. 208).
Таким образом, автор «Ста неканонических стратегий» сместил акценты и создал тактический принцип, обладающий самостоятельной ценностью.
В историческом примере описаны некоторые интересные приемы. Во-первых, Сыма И намеренно разместил свою армию вдоль берега реки вместо того, чтобы отвести войска на безопасное расстояние от берега, и тем самым пренебрег как советом Сунь-цзы, уже цитировавшимся нами в комментарии к главе «Стратегии амфибии», так и другими тактическими принципами, изложенными в 65-й главе «Реки», предотвратив попытки высадиться со стороны неприятеля, но одновременно заняв потенциально гибельную местность. Во-вторых, девиз обороняющихся «Возвысьте стены укреплений и углубите рвы» встречается во многих военных сочинениях. Хотя в «Ста некано- ш
нических стратегиях» нет ни одного раздела, специально посвященного укреплениям, даже временные стоянки могли быстро окружаться палисадом и достаточно мощными внешними укреплениями, позади которых затем могли воз- дигаться земляные насыпи и рвы, преодолеть которые без осадного снаряжения было чрезвычайно сложно. В-третьих, ослабление боевого духа вражеского войска (ци), «раздражение выжиданием», было впервые предложено Сунь-цзы и после этого стало одним из важнейших принципов военного дела, как можно будет увидеть в 74-й главе, посвященной ци. Согласно общепринятой точке зрения, хотя существовали и иные взгляды (как мы увидим в комментарии к 60-й главе «Отход»), на отступающие войска не следует оказывать слишком сильного давления; в противном случае, оказавшись на гибельной местности, они смогут понять, что единственный выход заключается в яростном сопротивлении. И наконец, следует отметить использование «ежей», устроенных таким образом, что, как бы они ни встали, один шип всегда будет торчать вверх, задерживая преследующих. Сталь же интересен и способ, с помощью которого Сыма И удалось быстро преодолеть это препятствие. «Ежи», бывшие в ту эпоху неким подобием современных мин, также применялись для предотвращения или контролирования перемещений неприятеля, вынуждая врага, например, идти менее выгодной местностью. Сунь Бинь писал: «„Ежи" используются как рвы», а Тай-гун перечисляет несколько основных типов «ежей» и дает краткие указания по их применению:
«В снаряжение армии должны входить деревянные „ежи", возвышающиеся над поверхностью на два фута пять дюймов, всего сто двадцать. Их используют для борьбы против конницы и пехоты, для отражения наступления врага, а также для преграждения ему пути отступления. <...>
В узких проходах и на маленьких дорогах устанавливают железные „ежи" в восемь дюймов шириной, снабженные крюками в четыре дюйма и рукоятками в более чем
шесть футов длиной. Всего двенадцать сотен. Они необходимы для уничтожения отступающей конницы.
Если в ночной темноте противник вдруг атакует и ударяют обнаженные мечи, протяни по земле сеть и установи два „ежа“, утыканных стрелами, и соедини их с „ежами1* типа „ткущая женщина11. Концы лезвий должны выступать на два фута. Всего двенадцать тысяч» (с. 106).
«У-ван спросил:
— Предположим, что нет-ни холмов, ни курганов, ни оврагов, ни лощин. Враг наступает, многочисленный и воинственный. Его колесницы и конница обходят нас с боков и наносят внезапный удар по нашему переднему и заднему краю. Наши три армии устрашены и, разбитые, бегут в панике. Что мы должны делать?
Тай-гун сказал:
— Прикажи командирам и солдатам установить рогатины и деревянные „ежи11, расставив между ними лошадей и скот по пять в ряд, и пусть войска займут четырехсторонний наступательный порядок. Когда увидишь, что колесницы и конница врага собираются наступать, в тылу наши воины должны на одном уровне расставить „ежим и выкопать ямы в пять футов глубиной и в диаметре. Это приспособление называется „трава дракона11.
Наши воины должны схватить рогатины и продвигаться. Колесницы должны быть использованы в качестве валов и передвигаться вперед и назад. Где бы они ни встали, используй их как защитные укрепления. Наши отборные солдаты и арбалетчики должны быть готовы отразить нападение слева и справа. Наконец, прикажи трем нашим армиям яростно сражаться без передышки» (с. 140).
Опасность
Изложение тактических принципов
Когда вступаешь в сражение с врагом, если нужно вступить в местность, сулящую поражение, следует воодушевить военачальников и командиров, побудить их самоотверженно сражаться насмерть, так как нельзя стремиться лишь выжить и надеяться на победу. Тактический принцип из «Искусства войны» гласит: «Когда командиры и солдаты зашли далеко вглубь вражеской территории, они не будут бояться».
Исторический пример
Во времена династии Поздней Хань, когда полководец У Хань, отправившийся в карательный поход против Гун- сунь Шу, перешел границу округа Цзехуэй, различные местные части в округе укрылись в укрепленных городах. Командующий У напал на город Гуанду и захватил его. Затем он отправил отряды легкой конницы сжечь мосты в Чэн-ду, чтобы устрашить тем самым все города к востоку от Уян и вынудить их сдаться.
Император дал командующему Ханю совет: «В Чэнду более ста тысяч войск, поэтому нельзя относиться к ним
пренебрежительно. Однако вы можете хорошо укрепить Гуанду и ожидать наступления врага, а не вступать с ним в столкновение в открытом бою. Если они не осмелятся подойти, нужно будет поменять лагерь, чтобы оказать на них давление. Подождите, пока не ослабнут их силы, затем можно будет напасть». Командующий У Хань не послушал совета, использовав вместо этого достигнутое преимущество, чтобы лично возглавить более двадцати тысяч всадников, которых он повел в наступление на Чэнду, разбив лагерь в десяти ли от города к северу от реки Янцзы, которая преградила ему путь. Затем он навел понтонный мост и отправил полководца Лю Шана во главе примерно десяти тысяч всадников, чтобы тот разбил лагерь в двадцати ли к югу от реки.
Когда император узнал об этих событиях, он был поражен до глубины души и направил У Ханю гневное письмо: «Я не раз давал вам необходимые указания, так чего же вы добиваетесь, развязав военные действия столь непонятным и непредсказуемым образом? Вы уже выказали пренебрежительное отношение к противнику и проникли далеко вглубь его территории. Более того, вы отделили Лю Шана, приказав ему разбить отдельный лагерь. Если дела внезапно примут неблагоприятный оборот, вы не сможете соединить свои силы. Если элодеи перейдут к действиям и будут сдерживать ваши войска, одновременно большими силами атаковав Лю Шана, Лю будет уничтожен, а затем настанет ваш черед. У вас нет другого выхода, кроме как спешно отвести войска обратно в Гуанду».
Императорское послание не успело еще дойти до У Ханя, а Гунсунь Шу уже отправил двух полководцев — Се Фэна и Юань Цзи — со стотысячным войском напасть на Ханя, а другим военачальникам, дав им более десяти тысяч человек, приказал сдерживать Лю Шана, не давая ему придти на выручку У Ханю. У Хань целый день яростно сражался с врагом, но потерпел поражение и отступил к своим укреплениям, где и был окружен войсками Се Фэна.
Ж
У Хань собрал своих полководцев и сказал: «Я и вы вместе презрели опасности и препятствия, ведя на протяжении более чем тысячи ли непрерывные бои, уничтожая врага, постоянно одерживая победы и таким образом зайдя далеко вглубь вражеской территории. Теперь же мы стоим у стен вражеской столицы, но мы с Лю Шаном окружены в двух отрезанных друг от друга местностях. Ущерб, происходящий от нашей неспособности воссоединить наши силы, невозможно представить. Однако я хочу скрытно двинуть нашу армию на юг в сторону Лю Шана, чтобы организовать оборону. Если мы сумеем соединиться и умом, и силой, а каждый будет готов к яростным схваткам, мы сможем достичь многого. Если нет, то нас ждет поражение. Суть поражения и успеха заключена для нас в этой единственной попытке». Все полководцы согласились с командующим.
Поэтому они устроили пир для солдат и накормили лошадей, закрыли ворота лагеря и три дня не выходили за его пределы. Затем они подняли флаги и знамена, развели огни и напустили много дыма. Той ночью, вставив лошадям кляпы и запретив людям переговариваться, чтобы не было никакого шума, они выступили на соединение с армией Лю Шана и успешно выполнили свое намерение. Командующий Фэн и его военачальники оставались в полном неведении, поэтому на следующий день Фэн разделил свое войско, оставив часть солдат, чтобы удерживать северный берег реки, а сам переправился на южный берег, чтобы атаковать Лю Шана. Командующий У Хань повел в контратаку все свои силы. Сражение длилось с восхода до заката, и в конце концов армия Фэна потерпела сокрушительное поражение, а Се Фэн и Юань Цзи были убиты.
Затем У Хань отвел солдат обратно в Гуанду, оставив Лю Шана, чтобы тот сдерживал Гунсунь Шу. У Хань сообщил о ходе дел императору, осыпая себя упреками. Император ответил: «Очень удачно, что вы вернулись в Гуанду, так как Гунсунь Шу не отважится напасть на Лю Шана, так как в этом случае он будет вынужден одновременно
напасть на вас. Если он сначала нападет на Лю Шана, вы сможете собрать всех всадников и пехотинцев и быстро пройти пятьдесят ли от Гуанду до армии Лю Шана. Если враг окажется в столь затруднительном положении, он непременно будет разбит».
После этого У Хань и Гунсуиь Шу вели сражения между Гуанду и Чэнду, и У Хань одержал победу во всех восьми столкновениях, подведя войско к внешнему периметру оборонительной линии Шу. Гунсунь Шу, лично возглавив несколько десятков тысяч солдат, выступил из города, чтобы дать решающий бой. У Хань приказал Военным охранителям Гао У и Тан Ханю внезапно напасть на Шу, дав им такое же число отборных частей. Армия Гунсунь Шу была разбита и бежала с поля боя, Гао У ворвался во вражеский строй и убил Гунсунь Шу. На следующий день город сдался, а отрубленная голова Гунсунь Шу была доставлена в Лоян. Провинция Шу была усмирена.
Комментарий
Особому психологическому состоянию войск, создающемуся перед лицом смертельной угрозы, уделялось много внимания древними китайскими военными писателями. Это состояние часто совершенно осознанно использовали полководцы на протяжении всей мировой истории, включая Вьетнамскую войну. В 18-й главе «Гость» уже описывалась психологическая устойчивость, обретаемая солдатами, окруженными или отрезанными в сердце вражеской территории. В данной же главе особо подчеркивается необходимость разъяснения войскам их опасного положения, чтобы побудить их к чрезвычайным усилиям. Цитата, приведенная в изложении тактических принципов, представляет собой очень приближенную парафразу слов Сунь-цзы из главы «Девять местностей», как мы увидим в комментарии к следующей главе, в которой рассматривается та же тема, но в несколько ином ракурсе.
Смелость отчаяния
Изложение тактических принципов
Если враг силен и энергичен, а твои командиры и войска пребывают в смятении и сомнениях, не желая повиноваться приказам, следует бросить их в смертоносную местность. Огласи трем армиям указ, разъясняя, что не может быть и речи о спасении. Перебей скот и сожги повозки, чтобы устроить последний пир для полководцев, командиров и солдат. Сожги фураж и выбрось припасы, закопай колодцы и разбей посуду, оставив всякие помыслы о сохранении жизни, ибо тогда ты одержишь победу. Тактический принцип из «У-цзы» гласит: «Когда смерти не миновать, спасешь свою жизнь».
Исторический пример
После того как циньский командующий Чжан Хань уничтожил чускую армию во главе с командующим Сян Ляном, он понял, что войска, оставшиеся в Чу, уже совершенно не опасны, и поэтому пересек Желтую реку и внезапно напал на государство Чжао, производя большие опустошения. В то время правителем Чжао был Чжао Се, командующим армией — Чжэнь Юй, а главным министром — Чжан Эр.
Когда их армия потерпела поражение, все они укрылись в городе Цзюйлу. Чжан Хань, Ван Ли и Шэ Цзянь окружили Цзюйлу. К югу от расположения армии Чжан Хань устроил укрепленный проход для подвозки зерна.
В это время чуский правитель Хуай назначил командующим Сун И, полководцем Сян Юя, а его заместителем — Фань Цзэня, подчинив им всех остальных военачальников, чтобы организовать поход на выручку Чжао. Сун И дошел до Аньяна, где задержался на сорок дней, не продвигаясь вперед. Он отправил своего сына Сун Сяна послом в Ци, устроив по поводу его отъезда большой пир и лично сопроводив его до Уяня. Сян Юй сказал: «Теперь, когда армия нашего государства недавно была разбита, 1рон под правителем зашатался, а в стране мобилизованы все солдаты, каких только можно было отдать под командование полководцев, судьба страны зависит от одного этого усилия. Однако вместо того чтобы заниматься командирами и солдатами, Сун И ставит на первое место свои личные дела. Он плохой министр».
На следующее утро он вошел в шатер командующего, убил Сун И, а затем объявил армии: «Сун И замышлял мятеж в пользу государства Ци, поэтому наш правитель тайно приказал мне казнить его». И тогда все удельные князья подчинились из страха, не решаясь выступить за свои права. Все они сказали: «Государство Чу основал один полководец, а теперь другой военачальник казнил мятежника». Поэтому они назначили Сян Юя временным командующим и отправили людей в погоню за Сун Сяном, сыном Сун И, которые преследовали его до самого Ци, где и убили. Также они отправили гонцов к Хуаю, правителю Чу, чтобы сообщить ему о случившемся. Хуай подтвердил назначение Сян Юя командующим, подчинив ему властителя Таняна и полководца Пу. Так как Сян Юй убил Сун И, его устрашающая сила потрясла государство Чу, и власть его среди удельных князей весьма укрепилась.
Правитель отправил властителя Таняна и полководца Пу с двадцатью тысячами человек, чтобы они переправились гзо
через Янцзы и сняли осаду с города Цзюйлу. Однако битва нс была выиграна. Чжаоский полководец Чжэнь Юй снова попросил у Сян Юя подкреплений, и тогда Сян Юй собрал исе свои войска и переправился через Янцзы, а потом затопил все лодки, разбил кухонную посуду и сжег палатки, оставив лишь паек на три дня, тем самым показав командирам и солдатам, что им нечего надеяться на спасение жизни и что все они погибнут. Подойдя к городу, они окружили войско Ван Ли, перерезали укрепленный коридор, по которому доставлялись припасы, и нанесли ему сокрушительное поражение, убив Су Юна и захватив Ван Ли в плен. Поначалу, когда чуские войска собирались снять осаду с Цзюйлу, каждый солдат выступал против десяти вражеских. Их крики и вопли сотрясали небо и землю, а цинь- ские удельные князья дрожали от страха. И тогда они полностью уничтожили циньскую армию.
Комментарий
В этой главе описываются выгодные стороны тактического приема, применяемого военачальниками, когда они намеренно принимают самые жесткие решения, чтобы продемонстрировать войскам всю безысходность положения, в котором они очутились, чтобы убедить их в том, что им предстоит сражение без всякой надежды на спасение жизни. Этот прием основан на психологическом расчете. Предполагается, что люди, поставленные в безвыходную ситуацию, будут сражаться с удесятеренной энергией (хотя из истории известны многочисленные примеры, когда войска, оказавшиеся в таком положении, полностью утрачивают мужество). Кроме того, автор расширил сферу применения этого метода, рекомендуя использовать его в целом для повышения боевого духа и объединения усилий в положении, которое вряд ли можно назвать тупиковым. Тем не менее в историческом примере действительно описан случай, когда войска Сян Юя, значительно уступавшие
по численности противнику, сумели одержать победу в поистине безнадежной ситуации, сложившейся в последние годы правления династии Цинь.
О военной психологии (ци), боевом духе, проявляющемся в смелости отчаяния (об этом мы поговорим далее в 74-й главе «Дух»), писали многие авторы, хотя первым писателем, придавшим этому приему форму теоретического принципа, был, вероятно, Сунь-цзы. В «Искусстве войны» он говорит:
«Бросай их туда, откуда нет выхода, и они будут умирать, не отступая. Когда нет возможности избегнуть смерти, командиры и солдаты отдадут все свои силы.
Когда командиры и солдаты проникли в глубь чужой земли, они будут держаться друг за друга. Когда нет выхода, они будут сражаться.
Поэтому, даже если солдаты не предостережены, они подготовлены; безо всяких усилий они поддерживают друг друга; безо всяких сомнений они близки друг другу; безо всяких приказаний на них можно положиться. Запрети предсказания, устрани сомнения, и они умрут без колебаний (с. 224-225).
Природа армии в том, чтобы обороняться, когда она окружена; чтобы яростно сражаться, когда нет другого выхода; чтобы следовать приказаниям при вынужденных обстоятельствах (с. 227).
Ставь их в безвыходное положение, и они будут невредимы; веди их в глубь местности смерти, и они будут жить. Только когда войска зашли в такую местность, они смогут сотворить победу из поражения» (с. 228).
Также Сунь-цзы писал: «На местности смерти я показываю врагу, что мы готовы погибнуть» (с. 227).
В раннем трактате «Сыма фа» также содержится краткий анализ действия ци, боевого духа солдат:
«В целом бой выдерживают благодаря силе, а победы добиваются с помощью духа. Можно выдержать оборону, но победа достигается в опасности. Когда сердце в основе
Ш
г моей твердо, новая волна ци принесет победу. В доспехах находишься в безопасности, оружием добиваешься победы.
Когда сердца воинов наполнены победой, все, что они пилят, — это врага. Когда их сердца наполнены страхом, исс, что они видят, — это страх» (с. 178).
Здесь же отмечается, что некоторые показные, даже несколько театральные меры, подобные сжиганию фуража и уничтожению припасов, применялись еще в древности:
«Написание прощального письма называется „порвать с мыслями о жизни". Выбор лучших воинов и подготовка оружия называется „увеличение силы людей". Оставить позади себя канцелярию и взять минимум припасов — это называется „открыть сердца людей". Начиная с древности, правило было таково» (с. 183).
Таким образом, если люди ожидают неминуемой смерти и забывают о спасении своей жизни, они становятся сильнее и смелее, сражаясь самозабвенно и тем самым намного превосходя солдат, неохотно идущих в бой и надеющихся избежать ранения или смерти, как показывают авторы трактатов «Вэй Ляо-цзы» и «У-цзы»:
Дата добавления: 2015-12-22; просмотров: 488;