Срединная стратегия 12 страница
В период Троеиарствия правители государств Вэй на севере, У на юге и Шу на западе сражались за гегемонию в Поднебесной. Однажды главнокомандующий армией Шу совершил поход на север, взял в плен одного вэйского полководиа и окружил другого.
В ту пору командующий армией государства У, стоявшей на граниие с Вэй и Шу, сославшись на болезнь, подал в отставку. К нему пришел с визитом другой полководеи и сказал: «Главнокомандующий армией Шу находится прямо на граниие с У — почему же вы уходите? Если никого не будет на его пути, беда неминуема».
Полководеи, подавший в отставку, сказал: «Ла, вы правы, но я очень болен».
Гость сказал: «Полководеи Шу возгордился своими победами, самонадеянность его безмерна. Он также прослышал о вашей болезни и, несомненно, еше более ослабил бдительность. Если вы нападете на него сейчас, когда он менее всего этого ожидает, то сможете
взять его в плен или отогнать. Вот были бы хорошие вести для нашего правителя».
На что полководеи ответил: «Командующий армией Шу отважен и смел. Уже поэтому только противостоять ему нелегко. Далее, он овладел стратегической территорией, где сумел завоевать авторитет у людей. С его нынешними успехами и все возрастающей уверенностью в своих силах строить против него планы очень непросто».
Когда подавший в отставку полководеи прибыл в столииу государства У, правитель спросил его: «Вы больны, кто сможет заменить вас?»
Старый полководеи рекомендовал военачальника, с которым у него состоялся разговор, и добавил: «Мысли его глубоки, и он не боится брать на себя ответственность. Видя его умение разрабатывать об- разиовую стратегию, я полагаю, он подойдет для столь важного поста. Кроме того, он не слишком хорошо известен, поэтому главнокомандующий армией Шу не питает к нему ненависти. Пожалуй, никого лучше не найти. Если вы назначите его на пост, велите ему вовне скрывать свои действия, а внутри искать возможности воспользоваться предоставившимися преимуществами. Тогда он сумеет превзойти главнокомандующего армией Шу».
Правитель государства У вызвал полководиа и объявил ему о назначении. Когда новый командующий армией прибыл на гранииу, он отправил письмо к главнокомандующему армией Шу. Письмо было написано в льстивом и подобострастном стиле, в нем восхвалялись заслуги полководиа Шу. Также в письме новый командующий пограничной армией государства У высказал свою обеспокоенность относительно
172 первого полководиа иарства Вэи и выразил надежду, что командующий войсками Шу сможет отразить исходящую с его стороны угрозу.
Читая письмо, главнокомандующий армией Шу отметил самоуничижительный тон нового уского военачальника и его желание сохранить добрые отношения с Шу. В результате он совершенно утратил бдительность и враждебность к вновь назначенному полко- водиу. Тогда тот сообщил обо всем этом правителю У и представил план захвата полководиа иарства Шу.
Уский полководеи тайно послал на север войска, поставив во главе авангарда двух военачальников. Так иарство У смогло отвоевать стратегически важные земли, захваченные воинственным полководием Шу.
Дипломатия и война
Лю Изи сказал:
«Отправляясь в военный поход, установи прежде добрые отношения с соседними государствами. Создай союзы, чтобы друзья помогали тебе. Если ты нападешь на врага спереди, а союзники нападут на него сзади, враг непременно будет разбит».
Правило гласит: «На узловой местности объединяйся и заключай союзы» (Сунь-изы, «Искусство войны», разд. «Девять местностей»).
В эпоху Троеиарствия верховный главнокомандующий армией Шу окружил как-то одного из вэйских пол- ководиев. На выручку ему государство Вэй отправило другого полководиа. Случилось так, что на реке Хань разыгралась непогода, что позволило главнокомандующему армией Шу взять в плен полководиа, шедшего на помошь, а также немало вэйской коннииы и пехоты. Шуский военачальник посадил своих воинов в лодки и послал вниз по бурляшей реке, чтобы они ударили по вэйским отрядам.
В ту пору временная столииа императора близившейся к краху ханьской династии находилась неподалеку от мест, где столкнулись две армии. Император был игрушкой в руках Liao Liao, первого полководиа иарства Вэй. Liao Liao подумал, что враг подошел слишком близко к столиие, и решил перенести ее, чтобы враг не смог добраться до нее.
Однако один из главных вэйских министров воспротивился плану Liao Liao. Он сказал: «Подкрепления, которые мы послали, одолела река — они не погибли, защищаясь. Если говорить о всей политике
174 государства, то ничего не потеряно. Поэтому, если мы сейчас перенесем столииу, враг примет это за знак нашей слабости; кроме того, это вызовет беспокойство среди местного населения. Правитель У и правитель Шу внешне близки, но внутренне далеки; теперь, когда командуюший войсками Шу достиг успеха, правитель У, без сомнения, недоволен этим. Надо заставить правителя иарства У остановить главнокомандуюшего Шу сзади, и тогда осада будет снята».
Liao Liao последовал его совету и отправил посланника для установления союза с У. Затем правитель иарства У приказал одному из своих полководиев напасть на земли, занимаемые полководием иарства Шу. В результате иарство У отвоевало у Шу две области, а главнокомандуюший армией Шу в коние кониов бросил осаду вэйских сил и ушел.
Порядок войск
Лю Изи сказал:
«Во время сражения, если армия противника велика, построй своих воинов в ложные боевые порядки с тем, чтобы обмануть врага, отвлечь его и разделить его силы, заставив поверить, что он это делает вынужденно, чтобы защититься. Когда силы противника разделены, в каждом из его отрядов будет не так уж много воинов. Ты можешь собрать свои силы в один кулак так, что он будет превосходить по численности каждый из отдельных отрядов врага. Нападай на немногих многими и обязательно победишь».
Правило гласит: «Побуждай других формировать боевой порядок, сам оставаясь бесформенным» (Сунь- изы, «Искусство войны», разд. «Пустота и полнота»).
В 200 г., когда иарствование ханьской династии близилось к кониу, полководеи Liao Liao столкнулся с одним из своих главных соперников. Противник его послал одну армию с полководием и двумя стратегами во главе против одного из людей Liao Liao, а сам повел вослед другое войско.
Сам Liao Liao пошел на выручку своим, оказавшимся в окружении. Однако один из его советников говорил ему, что у него слишком мало воинов для того, чтобы вступать в сражение, и что необходимо разделить силы противника. В последующем Liao Liao последовал плану, предложенному советником, и повел свой отряд прямо по пятам своего противника, вынудив его тем самым отправить часть своих сил обратно, чтобы противостоять Liao Liao.
Тогда быстрым маршем Liao Liao пошел по направлению к той армии противника, что держала осаду. Когда они приблизились, командуюший врага испугался и повернул свои войска, чтобы встретить подходяшего Liao Liao.
Теперь, когда силы врага были разделены, Liao Liao приказал двум своим первым полководиам броситься в атаку. В жестокой схватке командуюший армией противника погиб, а окружение было прорвано.
Сокрушающая сила в сражении
Лю Изи сказал:
«Сокрушающая сила в сражении зависит от умения воспользоваться течением событий. Если враг сам идет к своей гибели, следуй за ним и подталкивай его, и тогда армия его будет сокрушена».
Правило гласит: «Используй силу событий, чтобы победить врага» («Три стратегии Хуан Ши-гуна»).
В 265 г. изиньский У-ди, Воинственный император, основал династию Изинь, положив тем самым коней эпохе Троеиарствия. Сбросив династию, созданную в северном иарстве Вэй Liao Liao, изиньский У-ди вынашивал также тайный план сокрушения южного иар- ства У. Однако многие его сановники высказывались против нападения на У.
Только трое из министров У-ди одобряли его намерение подчинить У. Один из них был в коние кониов назначен генерал-губернатором пограничных областей.
Когда новый губернатор прибыл к месту службы, он приказал воинам привести в порядок доспехи и военное снаряжение и совершенствовать свои боевые навыки. Потом из отборных воинов он собрал элитный отряд, который осуществил успешное наступление против армии одного из первых военачальников иар- ства У.
Тогда генерал-губернатор обратился к изиньскому императору У-ди с просьбой напасть на иарство У. Но
император в ответном письме требовал подождать для начала столь крупной операиии следующего года.
Но генерал-губернатор вновь написал письмо императору, в котором говорилось следующее:
«В любом деле необходимо сравнивать возможные выгоды и потери. Что касается нападения на У, то восемь или девять шансов из десяти, что мы победим, и только один-два шанса из десяти, что проиграем. Если мы остановимся, ничего достичь не удастся. Придворные говорят, что мы можем потерпеть поражение, но они не могут знать. Просто они не являются стратегами, потому и не верят в успех военного похода. Всех их смущают их прежние ошибочные речи, поэтому они и сопротивляются.
Начиная с осени, наши действия против врага стали очевидными; если сейчас мы остановимся, они могут в страхе придумать какой-нибудь план: они могут перенести столииу, укрепить оборонительные редуты и переселить людей. Если их крепости будет невозможно атаковать, а в окрестностях будет нечем поживиться, то в следующем году уже поздно будет осуществлять наши планы».
Когда письмо генерал-губернатора прибыло в столииу, император играл в шахматы с одним из своих министров, как раз тем, кто соглашался с его намерением захватить иарство У. Министр сказал: «Ваше величество обладают высочайшей мудростью и глубокой пронииательностью в военных делах. Ваше государство богато, а армии — сильны. Правитель У — порочен и слаб, он казнил многих способных и достойных людей. Если напасть на него сейчас, успеха можно добиться, даже не прикладывая значительных усилий».
И тогда император дал разрешение на поход на иарство У. Генерал-губернатор пограничной области начал военную кампанию; он одерживал победы над армиями иарства У и завоевывал преданность областей государства, поскольку местные чиновники с охотой отрекались от У и изъявляли свою верность изинь.
В то лето случилось сильное наводнение, и пол- ководиы изиньской армии предлагали главнокомандующему подождать до зимы, а потом продолжить поход, поскольку после наводнения часто начинаются эпидемии. Но губернатор заявил, что хорошо укрепившегося врага нелегко одолеть, и настаивал на том, чтобы немедленно воспользоваться плодами побед и окончательно сокрушить правителя У.
Осуществляя этот план, изиньская армия столкнулась с весьма незначительным сопротивлением. Наконеи, в 280 г. изиньская династия полностью покорила иарство У.
Знание
Лю Изи сказал:
«Когда бы армия ни собиралась атаковать врага, перво-наперво необходимо знать место предстоящего сражения. Если, после прибытия армии к месту сражения, сможешь заставить врага напасть в тот момент, когда ты ждешь его, непременно победишь. Если тебе известно время и место битвы, приготовления твои будут сосредоточенными, а оборона — непоколебимой».
Правило гласит: «Когда знаешь место и время предстоящей битвы, можешь сражаться, находясь за тысячу ли» (Сунь-изы, «Искусство войны», разд. «Пустота и полнота).
В эпоху Борющихся иарств государства Вэй и Чжао напали на государство Хань. Государство Хань обратилось за помошью к государству Lin.
Правитель Lin послал одного из своих полководиев во главе армии, которая направилась прямиком к сто- лиие государства Вэй. Когда командующий армией Вэй узнал об этом, он тут же покинул территорию Хань и вернулся в Вэй.
1_1иский военачальник получил совет от Сунь Биня, великого стратега и потомка знаменитого Сунь У (Сунь- изы), автора сочинения по искусству ведения войны. Сунь Бинь сказал: «Армии Вэй, Чжао и Хань сильны и мало думают о Lin, считая его трусливым. Хороший полководеи не преминет воспользоваться этим и "заманит их в сети перспективой выгоды". Как говорил Сунь У, борьба за выгоду, ведущаяся за пятьдесят ли,
расстроит планы главнокомандующего, и только половина из тех, кто гонится за перспективой выгоды, находясь на расстоянии в двадиать пять ли, на самом деле выгадает. Пусть армия 1Ли вступит на земли Вэй и разожжет тысячи костров в своем лагере; на следующий день пусть костров будет только половина из того, что было накануне, а еше через день уменьшите количество костров еше в два раза».
1Лиский полководеи все сделал так, как советовал Сунь Бинь. Вэйский командующий с радостью узнал, что количество костров в лагере армии 1_1и уменьшается наполовину день ото дня, решив, что армия Lin отступает. Он сказал: «Я всегда был уверен, что в армии Lin одни трусы — они пробыли на землях Вэй всего три дня, и вот уже более половины армии сбежало».
В конце концов, вэйский полководец, оставив пехоту позади, бросился преследовать армию 1_1и лишь с небольшим отрядом отборных воинов. Рассчитав скорость их передвижения, Сунь Бинь пришел к выводу, что к ночи вэйские войска окажутся в местности узких дорог и труднодоступных проходов, где очень удобно устроить засаду.
Сунь Бинь приказал срубить большое дерево и содрать с него кору. На голом стволе он написал: «Под этим деревом умрет командующий армией Вэй». И положил его на дороге, по которой предстоящей ночью должна была пройти вэйская армия. Поблизости он спрятал в засаде несколько тысяч ловких лучников.
Когда вэйский полководец добрался до лежащего поперек дороги ствола дерева, он приказал зажечь факел и прочитал то, что было написано на стволе. Но не успел он прочитать до конца, как сидяшие в засаде
182 лучники, для которых зажженный факел послужил сигналом, разом выпустили стрелы, ввергнув вэйский отряд в хаос. Поняв, что его перехитрили и что армия его терпит поражение, вэйский полководеи покончил с собой.
Разведка
Лю Цзи сказал:
«Первое правило маневрирования армии заключается в необходимости послать вперед разведчиков. Небольшие отряды разведчиков, двигаясь на определенном расстоянии от армии, исследуют местность во всех направлениях. Если они повстречают противника, они докладывают об этом командующему, который приказывает воинам приготовиться к сражению».
Правило гласит: «Победу одерживает тот, кто подготовленным встречает неподготовившегося» (Сунь-изы, «Искусство войны», разд. «Планирование нападения»).
В правление династии Хань одно из племен древних иянов подняло мятеж. Они крушили пограничные укрепления, нападали на города и убивали чиновников.
В ту пору командующему тылом, полководиу Чжао (137-52 гг. до н. э.), было уже за семьдесят. Император счел его слишком старым для ведения войны и послал к нему гониа с приглашением явиться ко двору и высказать пожелания о том, кто бы мог занять этот пост.
Старый военачальник сказал: «Сто раз услышать о чем-либо не стоит того, чтобы один раз увидеть. Трудно предсказать ход военной кампании, поэтому позвольте мне лично ознакомиться со сложившимся положением, дабы я мог составить план».
И добавил: «Мятежников-иянов не так уж много, и они не смогут долго сопротивляться большому войску. Прошу поручить это дело мне, хоть я уже и стар, и не беспокоиться».
Император улыбнулся и лал согласие.
Когда военачальник Чжао добрался до охваченных мятежом земель, под его началом было десять тысяч всадников. Чтобы выступить против иянов, им нужно было переправиться через реку, но полководеи боялся, что их могут отрезать, так что первым трем отрядам он приказал переправиться ночью. Достигнув противоположного берега, они построились в боевой порядок, а наутро переправилась уже и остальная коннииа.
Тут появились несколько сот иянских всадников и стали наблюдать за китайской конниией с фланга. Полководеи сказал своей армии: «Наши воины и лошади только закончили переправу и устали, поэтому не будем преследовать иянов. Все они — великолепные наездники, остановить их трудно, и наши воины могут поддаться соблазну погнаться за ними. Но иель нашего похода — истребление мятежного племени, так что не будем гоняться за малой выгодой».
Запретив своим воинам преследовать иянов, полководеи послал небольшой отряд разведать обстановку у возвышавшейся впереди них горы. Разведчики не обнаружили следов присутствия иянов, и глубокой ночью коннииа перешла гору.
Полководеи собрал своих командиров на совет и сказал: «Я знаю, что мятежники-ияны ничего сделать не смогут. Если бы у них было хотя бы несколько тысяч воинов, чтобы закрыть горный проход, разве мы смогли бы проникнуть так далеко?»
Поэтому полководеи постоянно посылал вперед разведчиков, порой на значительные расстояния. Когда бы они ни выступали, он готовился к битве; когда бы они ни останавливались, воины разбивали
укрепленный лагерь. Старый полковолеи с честью нес 185 бремя тяжелой ответственности и заботился о своих подчиненных. Он никогда не вступал в схватку, не имея стратегического плана, и в коние кониов усмирил мятежную область.
Стремление к победе
Лю Цзи сказал:
«Когда бы ты ни вступал в войну с врагами, чтобы победить, ты должен стремиться первым занять стратегически выгодную местность. Если же враг прибудет туда первым, не нападай на него; подожди, пока он изменится, и тогда, получив преимушество, атакуй».
Правило гласит: «Не атакуй на спорной местности» (Сунь-изы, «Искусство войны», разд. «Девять местностей»).
В 234 г., в эпоху Троеиарствия, армия иарства Шу выступила на север, против иарства Вэй. Один из вэйских военачальников предупреждал своих людей, что армия Шу собирается занять северную равнину, но не все соглашались с ним.
Однако первый полководеи Вэй был уверен, что иели Шу именно таковы, и еше до прибытия армии Шу на северную равнину разместил там гарнизон. Вэйская армия еше не закончила строительство оборонительных укреплений, когда показалась огромная армия Шу. Вэйская армия оказала сопротивление, и через несколько дней главнокомандуюший армией Шу повел своих воинов на запад. Большинство вэйских полководиев полагало, что Шу хочет напасть на западные провиниии Вэй, однако один из них заявил, что на самом деле шуский полководеи хочет заставить Вэй думать так и отправить армию на запад, в то время как его истинная иель — ударить на востоке.
Той же ночью армия Шу действительно попыталась 187 напасть на востоке. Но благодаря пронииательности вэйского полководиа армия оказалась подготовленной и не понесла больших потерь.
Нападение
Лю Изи сказал:
«В военном деле нападение зависит от знания противника. Если посылаешь войска в битву только тогда, когда знаешь, что противник по какой-то причине уязвим и его можно одолеть, победа будет на твоей стороне».
Правило гласит: «Уязвимость — вот движушая сила атаки» (Сунь-изы, «Искусство войны», разд. «Боевая диспозииия»).
В эпоху Троеиарствия вэйский полководеи Liao Liao назначил одного из военачальников генерал- губернатором пограничной области. Вэйский полководеи расставил вдоль гранииы гарнизоны и засеял рисовые поля. Он также послал шпионов в южное иарство У в надежде заключить союз с теми, кто был недоволен положением дел в этом государстве.
Один из первых военачальников У сказал: «Земли, на которых стоят гарнизоны вэйской армии, очень плодородны. Поскольку они собирают богатый урожай риса, численность их обязательно возрастет. Если так будет продолжаться в течение нескольких лет, Liao Liao будет трудно остановить. Необходимо как можно скорее избавиться от них».
Обо всем этом военачальник доложил правителю иарства У, который лично повел армию в поход против войск Liao Liao. За один день и одну ночь армия У добралась до иели. Правитель спросил своих полководиев о стратегии, и все они предложили построить высокие укрепления, которые, приложив усилия, можно было, по их мнению, соорудить достаточно быстро.
Но главнокомандующий армией У сказал: «Они уже хорошо укрепили город, который занимают, и вскоре к ним подойдет подкрепление, и тогда одолеть их будет невозможно. Начинается сезон дождей, и мы должны воспользоваться этим и напасть; если же мы прождем еше несколько дней, то будем возвращаться назад измотанными, да и дороги размоет. Полагаю это крайне опасным.
Я видел город и могу сказать, что он не такой уж неуязвимый. Если мы нападем сразу с четырех сторон всеми силами нашей армии, вэйские отряды можно одолеть за короткое время, и мы сможем вернуться домой еше до того, как реки разольются. Вот путь к полной победе».
Правитель иарства У последовал его совету. Армия У напала сразу с четырех сторон и очень скоро разгромила армию Вэй. Командующий вэйским резервом еше в пути услышал о падении города и быстро повернул назад.
Что же касается того полководиа, что рекомендовал столь успешную стратегию, то правитель У вознаградил его, сделав генерал-губернатором этой области.
Лю Изи сказал:
«В войне тот, кто обороняется, знает себя. Если знаешь, что оснований для несомненного успеха нет, займи на какое-то время прочную оборону и ожидай, когда врага можно будет одолеть. Если дождешься выгодного момента для нападения, обязательно победишь».
Правило гласит: «Непобедимость зависит от умения зашишаться» (Сунь-изы, «Искусство войны», разд. «Боевая диспозииия»).
В правление династии Хань, в иарствование четвертого императора правящего дома (середина II в. до н. э.), семь государств — У, Чу и еше пять — подняли мятеж против императора и попытались отделиться. Император повелел одному из своих лучших полковод- иев возглавить карательный поход против мятежных восточных государств.
Но полководеи обратился к Сыну Неба с петииией, в которой говорилось: «Армия Чу очень подвижна, и с ней трудно сражаться. Позвольте уступить Чу государство Лян, а потом отрезать пути снабжения. Тогда мы сможем справиться с ними».
Император дал свое согласие, и полководеи выехал в расположение армии.
Как раз в то время армия государства У напала на Лян, и правитель Лян в отчаянии попросил о помоши императорскую армию. Но полководеи повел императорскую армию на северо-восток к укрепленному городу и там занял оборонительную позииию. Правитель Лян отправил к нему своего посланника, умоляя
прийти на выручку, но полководеи следовал своему плану и не пришел на помошь.
Тогда правитель Лян послал петицию самому императору. Император приказал своему полководцу защитить Лян, но тот не подчинился. Он укрепил городские стены и наотрез отказался выступить. В то же время он послал свою конницу перерезать пути снабжения армий Чу и У.
Когда у армий Чу и У кончилось продовольствие и воины так изголодались, что хотели уже отправляться домой, они несколько раз пытались вызвать императорского военачальника на бой. Однако тот не покидал укрепленного города.
Однажды в лагере императорского военачальника поднялась суматоха — это вспыхнуло сражение. Звуки схватки раздавались возле самого шатра полководца, но он проявил мужество и так и не вышел наружу. Вскоре сражение прекратилось.
Армия У обрушилась на юго-восточную часть города, и тогда полководец построил дополнительные укрепления на северо-западе. Действительно, вскоре армия У атаковала северо-западную стену, но проникнуть в город не смогла.
Армии У и Чу голодали и в конце концов отступили и направились домой. Тогда полководец послал вслед им своих лучших воинов, и армии У и Чу были разгромлены.
Правитель Чу бросил свои войска и бежал с несколькими тысячами воинов личной гвардии, намереваясь отсидеться в области к югу от Янцзы. Ханьская императорская армия воспользовалась преимуществом, преследовала армии Чу и захватила их в плен, заняв при этом земли царства Чу.
Полководец объявил: «Тот, кто убьет правителя царства У, получит в награду тысячу золотых».
Прошло чуть больше месяца, и человек из Юэ, государства, граничившего с У, привез голову правителя У.
Подавление мятежа заняло семь месяцев; государства У и Чу были полностью усмирены.
Лю Цзи сказал:
«На войне, если в движениях противника наблюдается дисииплина и порядок и он на подъеме, время для сражения с ним еше не пришло; самое лучшее — укрепить свои позииии и ждать. Подожди, пока из-за постоянного пребывания наготове силы его начнут убывать; тогда поднимай армию и нападай на него. Победа будет за тобой».
Правило гласит: «Откладывай сражение до тех пор, пока силы врага начнут истошаться» («изо чжуань», «Комментарий изо» к «Веснам и Осеням»).
В начале правления династии Тан (618) основатель династии пошел войной на полководиа, захватившего земли в коние правления предшествующей династии Суй. Когда он окружил войска этого полководиа в древней Восточной столиие, предводитель полыхавшего в то же время крестьянского восстания со всей своей армией пошел на помошь окруженным. Однако основатель Тан преградил им путь в отдаленном горном проходе под названием «Военная быстрота».
Когда армия повстаниев собралась к востоку от реки, заполнив пространство в несколько ли, все командиры танской армии выглядели перепуганными. Но командующий лично заехал в сопровождении нескольких всадников высоко в горы, чтобы взглянуть на крестьянское войско.
Оглядев волнующееся море людей, основатель династии сказал: «Эта толпа никогда не сталкивалась с сильным противником, а теперь, в полном хаосе и при отсутствии какого бы то ни было порядка, она вступает в узкий проход. То, что они собрались в кучу недалеко от города, говорит о том, что они ни во что не ставят нас. Полагаю, нашим войскам нужно не выдвигаться и подождать, пока боевой дух врага угаснет. Если враг будет долго стоять здесь, у него кончатся припасы, и он сам повернет обратно. Если же, когда они будут отходить, мы нападем на них, то обязательно одержим верх».
Армия мятежников стояла в боевом построении с самого рассвета и до полудня. Повстанцы устали и проголодались и начали озираться по сторонам и драться за еду и воду.
Тогда основатель Тан приказал одному из своих подчиненных взять триста всадников и двинуться на юг, промчавшись галопом мимо западного фланга армии врага. Он дал следующее указание: «Если, когда вы будете проезжать мимо, толпа не шелохнется, останавливайтесь и поворачивайте назад. Если же вы увидите, что они преследуют вас, меняйте направление и двигайтесь на восток».
Когда всадники промчались мимо армии мятежников, те двинулись за ними, и тогда основатель Тан отдал приказ о наступлении. Его воины спустились с гор в долину, направились по долине на восток и ударили мятежникам в тыл.
Предводитель мятежников, одно время командовавший отрядом в императорской армии, повел своих людей обратно, но не успел он перегруппировать их, как император обрушился на него силами легкой конницы, преследуя их везде, где бы они ни пытались укрыться. Армия мятежников разбежалась во все стороны, а ее предводитель живым попал в плен и был казнен в столице новой танской империи в 621 году.
Лю Пзи сказал:
«В битве, если ты пуст, изобрази полноту таким образом, чтобы враг не смог догадаться, пуст ты на самом деле или силен. Тогда он усомнится, стоит ли вступать в сражение, и ты сможешь сберечь свои силы».
Дата добавления: 2015-12-22; просмотров: 582;