В.В.Сдобников, О.ВЛетрова * ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА. РЯБЦЕВА Н.К. Информационные процессы и машинный перевод: Лингвистический аспект
РЯБЦЕВА Н.К. Информационные процессы и машинный перевод: Лингвистический аспект. М.: Наука, 1986.
САМСОНОВ В.Ф. Значение и перевод. Челябинск: Челябинск, гос. лед. ин-т, 1978.
Семантика и перевод: Сб. науч. трудов МГПИИЯ. Вып. 331. М: МГПИИЯ, 1989.
Семантическая общность национальных языковых систем. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1986.
Семантическая специфика национальных языковых систем. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1985.
Семантические категории сопоставительного изучения русского языка. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1981.
СИЛЬНИКОВ А.Н. Некоторые вопросы, связанные с переводимостью/'/Проблемы лингвистического анализа. М.: Наука, 1966. С.200-212.
Система языка и перевод. М.: Изд-во МГУ, 1983.
СКОРОХОДЬКО Э.Ф. Вопросы перевода английской технической литературы. Киев: Изд-во Ки-евск. гос. ун-та, 1968.
Смысл текста как объект перевода: Сб. науч. трудов МГПИИЯ. Вып. 278. М.: МГПИИЯ, 1986.
СОБОЛЕВ Л.Н. Пособие по переводу с русского языка на французский. М.: Изд-во лит-ры на иностр. яз., 1952.
Сопоставительно-семантические исследования русского языка. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1980.
Сопоставительный анализ лексических и грамматических единиц (категорий) в русском и германских языках: Межвуз. сб. науч. трудов. Вологда: Во-логодск. гос. пед. ин-т, 1986.
Сопоставительный лингвистический анализ: Межвуз. сб. науч. трудов. Т.240. Куйбышев: Куйбы-шевск. гос. пед. ин-т, 1980.
СОРОКИН Ю.А., МАРК ОВИНА И.А. Национально-культурные аспекты речевого мышления/'/Исследование речевого мышления в психолингвистике. М.: Наука, 1985.
Дата добавления: 2014-12-12; просмотров: 872;