ЧАСТЬ V. Основы специальных теорий перевода 431

Поэтика перевода. М.: Радуга, 1988.

Проблемы качества перевода научно-технической литературы. Орел: Орловск. филиал ВЗМИ, 1978.

Проблемы научно-технического перевода: Тези­сы докл. науч.-практ. конф-ции. Горький: Горьковск. редакция ВЦП, 1988.

Проблемы особых литературных общностей/ Под общ. ред. Д.Дюришина. Пер. со словац. М.: На­ука, 1993.

Проблемы перевода текстов разных типов. М., 1986.

Проблемы стилистики и перевода. Смоленск: Смоленск, гос. пед. ин-т, 1976.

Проблемы теории, практики и критики художе­ственного перевода: Сб. науч. трудов. Н.Новгород: НГЛУ им. Н.А.Добролюбова, «Деком», 2000.

Проблемы типологии, перевода и рецепции по­этического текста: Учен. Зап-ки Тартуск. ун-та. Вып. 709. Тарту, 1985.

Проблемы эквивалентности в научно-техничес­ком переводе/Сост. Л.И.Борисова. М.: ВЦП, 1990.

ПУМПЯНСКИЙ А.Л. Введение в практику пере­вода научной и технической литературы на англий­ский язык. 2-е изд., доп. М.: Наука, 1981.

ПЬЯНКОВА Т.М. Пособие по переводу русских полиэквивалентных терминов на английский язык. М.: Высшая школа, 1973.

Редактор и перевод. М.: Книга, 1965.

РОГАНОВА З.Е. Перевод с русского языка на не­мецкий. М.: Высшая школа, 1971.

Роль человеческого фактора в языке. Язык и кар­тина мира. М.: Наука, 1988.

РОССЕЛЬС В.М. Сколько весит слово: Статьи разных лет. М.: Сов. писатель, 1984.

Русские писатели о переводе (XVIII-XX вв.). Л.: Сов. писатель, 1960.

РЫЛЬСКИЙ М. Искусство перевода: Статьи, за­метки, письма. Пер. с украин. М.: Сов. писатель, 1986.









Дата добавления: 2014-12-12; просмотров: 750;


Поиск по сайту:

При помощи поиска вы сможете найти нужную вам информацию.

Поделитесь с друзьями:

Если вам перенёс пользу информационный материал, или помог в учебе – поделитесь этим сайтом с друзьями и знакомыми.
helpiks.org - Хелпикс.Орг - 2014-2024 год. Материал сайта представляется для ознакомительного и учебного использования. | Поддержка
Генерация страницы за: 0.006 сек.