ЧАСТЬ V. Основы специальных теорий перевода 425
ШВЕЙЦЕР А.Д. Перевод и лингвистика (Газет-но-информационный и военно-публицистический перевод). М.: Воениздат, 1973.
ШВЕЙЦЕР А.Д. Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты. М.: Наука, 1988.
Дополнительная литература
Актуальные вопросы теории и практики перевода научно-технической литературы: Тезисы докл. и сообщ. обл. науч.-тех. конф-ции. Орел: Ор-ловск. филиал Всесоюз. заоч. машиностроительного ин-та (ВЗМИ), 1983.
Актуальные вопросы теории и практики перевода научно-технической литературы: Тезисы докл. и сообщ. зональн. науч.-тех. конф-ции. Орел: Орловск. филиал Всесоюз. заоч. машиностроительного ин-та (ВЗМИ), 1981.
Актуальные проблемы теории художественного перевода: Материалы Всесоюз. симпозиума. 25.02-2.03.1966. Т. 1-2. М.: Союз писателей СССР. Совет по художественному переводу. 1967. 4.1. Ч.И.
АРГО A.M. Десятая муза (непереводимость и всепереводимость). М.: Сов. Россия, 1964.
АРИСТОВ Н.Б. Основы перевода. М.: Изд-во литры на иностр. яз, 1959.
АРУТЮНОВА Н.Д. Трудности перевода с испанского языка на русский. М.: Наука, 1965.
БЕРКОВ В.П. Слово в двуязычном словаре. Таллин: Валгус, 1977.
БОРИСОВА Л.И. Лексико-стилистические трансформации в англо-русских научно-технических переводах. М.: ВЦП, 1981.
ВЕРЕЩАГИН Е.М., КОСТОМАРОВ В.Г. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. Изд. 4-е. М.: Рус. яз., 1990.
ВИНОГРАДОВ B.C. Лексические вопросы перевода художественной прозы. М.: Изд-во МГУ, 1978.
Дата добавления: 2014-12-12; просмотров: 930;