КРАТКАЯ ИСТОРИЯ РУССКОЙ БИБЛИИ

В IX столетии Библия была переведена на язык, понятный жителям древней Руси. Перевели ее два богослова и миссионера Кирилл и Мефодий. Некоторые историки называют их «первоучителями и просветителями славянскими». Их родным языком был славянский, воспитание и образование они получили греческое. Свой перевод Библии на славянский язык они сделали с помощью изобретенной ими славянской азбуки. Эта азбука, названная «кириллицей» по имени одного из ее создателей, положила начало русской письменности.

На протяжении столетий русский язык развивался и изменялся, но древний славянский перевод Библии Кирилла и Мефодия по-прежнему оставался в употреблении в течение многих веков. Язык этой Библии стали называть церковнославянским.

С появлением на Руси книгопечатания прежде всего стали печатать книги Священного Писания на церковнославянском языке.

В 1564 году основатель типографского дела в России «первопечатник» Иван Федоров издает книгу «Апостол», в которую вошли писания Нового Завета: Деяния Апостолов и их послания. Эта книга на славянском языке была первой, напечатанной в России.

В 1581 году впервые была напечатана полная церковнославянская Библия. В тексте ее, однако, иногда встречались ошибки и неточности. В последующих изданиях эти ошибки старались исправить.

По указу императрицы Елизаветы в 1751 году была издана тщательно исправленная церковнославянская Библия, так называемая «Елизаветинская», текст которой был сверен с древним греческим переводом, Септуагинтой. Елизаветинская Библия, почти без изменений, до сих пор употребляется Русской Православной Церковью.

Однако ясно, что читать и понимать текст этой Библии может только тот, кто хорошо знает церковнославянский язык. На протяжении веков язык этот все больше и больше стал отличаться от развивающегося русского языка и оказывается все более и более непонятным народу. Поэтому уже начиная с XVI века предпринимались попытки перевести Библию на современный русский язык.

В первой половине XVI века уроженец Полоцка доктор медицины Франциск Скорина переводит все писания Ветхого Завета на современный ему язык юго-западной России. Перевод, сделанный им с латинской Иеронимовой Библии, был напечатан в 1517-1525 гг. в Праге и в Вильне (современный Вильнюс).

В 1703 царь Петр I принимает решение издать Новый Завет на русском языке. Он поручает перевод его пастору Глюку, известному своими филологическими трудами. Работая в Москве, пастор Глюк заканчивает перевод. Но в 1705 году пастор Глюк скончался, и после его смерти сделанный им перевод исчез. Некоторые историки считают, что перевод был похищен и уничтожен противниками распространения Священного Писания на понятном народу языке, боящимися, что это послужит причиной реформации в России.

В 1813 году произошло важное событие в духовной жизни России: было основано Российское библейское общество, поставившее своей целью печатание и распространение книг Священного Писания среди народа. Было решено продавать их по низкой цене и бесплатно раздавать неимущим. В 1815 году после возвращения из-за границы император Александр I повелел «доставить и россиянам способ читать Слово Божие на природном своем российском языке». Вновь был поставлен вопрос о русском переводе Библии.

Изданием книг Священного Писания на русском языке занялось Российское библейское общество, перевод был поручен членам Петербургской, Московской и Киевской Духовных Академий.

Наконец, в 1818 году вышло из печати первое издание четырех Евангелий параллельно на русском и славянских языках, а в 1822 году впервые был полностью напечатан русский Новый Завет. Затем стали переводить и печатать книги Ветхого Завета. Одновременно делались переводы Священного Писания и на языки других народов России.

Но некоторые представители высших церковных властей относились к деятельности Библейского общества отрицательно. Они считали, что Библия должна находиться в руках духовенства и что не следует давать народу возможность читать и изучать ее самостоятельно. В 1824 году митрополит Серафим просит царя запретить Библейское общество. В апреле 1826 года по указу императора Николая I деятельность Общества была прекращена. К этому времени типография Русского библейского общества успела напечатать около миллиона экземпляров книг Священного Писания на 26 языках народов России.

После запрета деятельности Общества приостановилась и работа над русским переводом Библии. В 1825 году была прекращена продажа русского Нового Завета.

Однако сторонники издания русской Библии, несмотря на притеснения, делали все возможное для достижения своей цели, веря, что настанет еще благоприятное время и народ получит Священное Писание на родном языке.

Лишь в 1858 году, тридцать два года спустя после запрещения деятельности Библейского общества, сбылись надежды поборников издания русской Библии, император Александр II разрешил перевод и печатание Священного Писания на русском языке. Перевод должен был осуществляться под руководством Синода (высшего органа управления в Православной церкви).

Труд по переводу был поручен профессорам четырех духовных академий: Петербургской, Московской, Киевской и Казанской. Была проделана большая работа для того, чтобы русский перевод книг Священного Писания как можно больше соответствовал текстам древних подлинников, а также обладал литературными достоинствами.

В 1862 году, сорок лет спустя после первого издания Нового Завета, было выпущено в свет второе его издание, несколько улучшенное, на более современном русском языке.

Решено было заново тщательно подготовить перевод всех книг Ветхого Завета. Для этого в 1860 году был избран специальный комитет при Петербургской духовной академии. Перевод Ветхого Завета делали профессора Петербургской духовной академии М.А.Голубев, Е.И.Ловягин, П.И.Савваитов, известный археолог и историк, Д.А.Хвольсон, христианин еврейского происхождения, доктор философии Лейпцигского университета. Много потрудился над переводом также профессор Киевской духовной академии М.С.Гуляев.

Перевод Ветхого Завета делался с древнееврейского подлинника. Переводчики руководствовались также греческим текстом Септуагинты, пользовались латинским переводом Иеронима и ранее сделанным русским переводом.

Наконец, в 1876 году впервые вышла из печати полная русская Библия. Текст ее иногда называют «синодальным», так как она была издана под покровительством Священного Синода. Произошло это почти три века спустя после появления первопечатной церковнославянской Библии.

Язык русской Библии, точный в передаче священного подлинника, обладает несомненными литературными достоинствами. Благодаря эмоциональности и ритму, русский перевод близок по форме к стихотворениям в прозе.

Издание русской Библии было важным событием в истории христианства и русской культуры. Читая Священное Писание на родном языке, миллионы людей обрели веру и мир с Богом.

За сто с лишним лет, прошедших после выхода в свет Синодального перевода, неоднократно предпринимались попытки пересмотреть его или же сделать новый перевод Библии. Наиболее известен перевод Нового Завета, выполненный в середине XX века в Париже и Брюсселе русскими эмигрантами, под редакцией епископа Кассиана Безобразова, но и он, как и многие другие переводы последнего времени, достаточно широкого распространения не получил.

Российское библейское общество, вновь учрежденное в 1990 году, считает одной из своих главных задач подготовку и издание нового русского перевода Библии, понятного современному читателю и опирающегося на достижения современной текстологии и экзегетики.

 

ПРИЛОЖЕНИЯ

РИМСКИЕ ИМПЕРАТОРЫ ПЕРВОГО ВЕКА

 

 

ГОДЫ ИМЕНА СОБЫТИЯ ССЫЛКИ

 

30 г. до н.э.–

–14 г. н.э. Август Рождение Христа Лк 2:1

 

14-37 гг. н.э. Тиберий Служение и Лк 3:1

смерть Иисуса

Христа

 

37-41 гг. н.э. Калигула

 

41-54 гг. н.э. Клавдий Голод Деян 11:28

Изгнание евреев Деян 18:2

из Рима

 

54-68 гг. н.э. Нерон Суд над Павлом Деян 25:10-12

Гонение в Риме Деян 27:24

2 Тим 4:16,17

 

68 г. н.э. Гальба

 

69 г. н.э. Отон

 

69 г. н.э. Вителлий

 

69-79 гг. н.э. Веспасиан Разрушение

Иерусалима

 

79-81 гг. н.э. Тит

 

81-96 гг. н.э. Домициан Гонение (?)

 

96-98 гг. н.э. Нерва

 

98-117 гг. н.э. Траян

 

РИМСКИЕ ПРОКУРАТОРЫ В ИУДЕЕ

 

ГОДЫ ПРОКУРАТОРЫ СВЯЗЬ С НОВЫМ ЗАВЕТОМ

5 6 г. н.э.

Колоний

10 10 г. н.э.

Марк Амбивий

13 г. н.э.

15 15 г. н.э Анний Руф

20 Валерий Грат

26 г. н.э.

30 Понтий Пилат Распятие Иисуса

36 г. н.э.

38 г. н.э. Марцелл

Марулл

41 г. н.э.

45 44 г. н.э. Куспий Фад

46 г. н.э.

48 г. н.э. Тиберий Александр

50 Вентидий Кумап

52 г. н.э.

55 М. Антоний Феликс Суд над Павлом: Деян 23,24

59 г. н.э.

60 Порций Фест Суд над Павлом: Деян 25,26

61 г. н.э.

65 65 г. н.э. Альбин

Гессий Флор

70 Осада Иерусалима

 

Веттуллен Цериалис

Луцилий Басс

М.Сальвин

Флавий Сильва

86 г. н.э. Помпей Лонгин

 

ДИНАСТИЯ ИРОДОВ

ПОКОЛЕНИЕ I ПОКОЛЕНИЕ II ПОКОЛЕНИЕ III ПОКОЛЕНИЕ IV

 

 

ИРОД ВЕЛИКИЙ

Царь Иудеи

37-34 гг. до н.э

Мф 2:1-19

Лк 1:5

 

Сын Дориды

Антипатр

 

 

Сыновья Maриамны I

Аристовул

Александр

 

 

Сыновья Мариамны II

Ирод Филипп

(Первый муж

Иродиады Мк 6:17)

 

 

Сыновья Мальфисы

ИРОД АНТИПА

Тетрарх Галилеи

4 г. до н.э.–39 г. н.э.

Лк 3:1,

Мк 6:14 и далее.

Лк 13:31 и далее.

23:7-12

 

 

АРХЕЛАЙ

Этнарх Иудеи

4 г. до н.э.-6 г. н.э.

Мф 2:22

 

Сын Клеопатры

ИРОД ФИЛИПП

Тетрарх Итуреи

и Трахонит

4 г. до н.э.-34 г. н.э.

Лк3:1

 

Ирод

Халкидский

 

ИРОД АГРИППА I

Царь Иудеи

37-44 гг. н.э.

Деян 12:1-24

 

Иродиада

Супруга Ирода

Антипы

Мк 6:17

 

Вереника

стала супругой

своего брата

 

ИРОД АГРИППА II

Тетрарх Халкиса

и северной территории

48-70 гг.н.э

Деян 25:13-26:32

 

Друзилла

замужем за ФЕЛИКСОМ

прокуратором Иудеи

52(?)-59(?)гг. н.э.

 

Саломея

Мф 14:6-11

 

ТАБЛИЦА КАНОНОВ ПЕРВЫХ ЧЕТЫРЕХ ВЕКОВ

 

 

Книги Лица Каноны Соборы

 

 

Дата 95 150 150(?) 130 140 140 170 200 200 250 315 140 170 360 367 397 419

прибл. прибл. прибл. прибл. прибл. прибл. прибл. прибл. прибл. прибл.

 

Источник Кли- Поли- Ди- Вар- Ерм Иустин Ири- Кли- Терту- Ори- Евсе- Мар- Мура- Чел- Афа- Карфа- Гиппо

мент карп дахе нава Фило- ней мент лиан ген вий кион тори тенгам насий ген

(Рим) соф Алекс

 

Матфей О О О О О Х О О О О Х Х Х Х Х

Марк О Х О О О Х Х Х Х Х Х

Лука О О Х О О О Х Х Х Х Х Х Х

Иоанн Х Х О О О Х Х Х Х Х Х

Деяния О Х О О О Х Х Х Х Х Х

 

Римлянам О О О Х Х О О Х Х Х Х Х Х Х

1 Коринфянам Х О О Х Х О О Х Х Х Х Х Х Х

2 Коринфянам О О Х Х О О Х Х Х Х Х Х Х

Галатам О О Х Х О О Х Х Х Х Х Х Х

Ефесянам О О Х О О О Х Х Х Х Х Х Х

Филиппийцам О Х Х О О Х Х Х Х Х Х Х

Колоссянам О О Х Х О О Х Х Х Х Х Х Х

1 Фессалоник. О О Х О О О Х Х Х Х Х Х Х

2 Фессалоник. О О Х О О О Х Х Х Х Х Х Х

1 Тимофею О О Х О О Х Х Х Х Х Х

2 Тимофею О О О Х Х Х Х Х Х

Титу О Х О О Х Х Х Х Х Х

Филимону Х Х Х Х Х Х Х

Евреям О О О Х О ? Х Х Х Х

Иакова О ? Х Х Х

1 Петра О О Х Х О Х Х Х Х Х Х

2 Петра ? ? ? Х Х Х

1 Иоанна О Х Х О Х Х Х Х Х Х

2 Иоанна О ? ? Х ? Х Х Х

3 Иоанна ? ? Х ? Х Х Х

Иуды О Х О ? Х Х Х Х

 

Откровение О Х Х О Х Х Х Х Х Х Х

 

 

ОБОЗНАЧЕНИЯ:

О означает ссылку или цитату;

? означает, что книга упоминается как сомнительная;

Х означает, что она упоминается с названием и считается подлинной.

 

ПОДРИСУНОЧНЫЕ ПОДПИСИ

Статуя Августа Гая Юлия Цезаря Октавиана, обращающегося к войскам. Ватиканский музей, Рим

 

Статуя Тиберия Клавдия Нерона. Ватиканский музей, Рим

 

Бюст Тиберия Клавдия Друза Нерона Германика. Галерея Уффици, Флоренция

 

Бюст Нерона Клавдия Цезаря Друза Германика. Ватиканский музей, Рим

 

Бюст Тита Флавия Веспасиана

 

Бюст Тита Флавия Сабина Веспасиана

 

Статуя Тита Флавия Домициана. Ватиканский музей, Рим

 

Бюст Александра Великого. Капитолий, Рим.

 

На цилиндре Кира записан рассказ о победе Кира над Вавилоном и о проводимой им политике религиозной терпимости, включающей освобождение пленных евреев и восстановление храма

 

Развалины Иродиума, одной из крепостей Ирода Великого, находившейся недалеко от Вифлеема

 

Монеты, отчеканенные во времена правления Ирода Агриппы (41-44 гг. н.э.)

 

Развалины Пропилей у входа в Афинский Акрополь. Сооружены в 437 г. до н.э. Периклом под руководством архитектора Мнесикла

 

Общий вид Колизея. Построен при Флавиях, а в 80 г. н.э. освящен императором Титом. Амфитеатр вмещал от 40 до 50 тысяч зрителей

 

Внутренний вид Колизея. Отсутствующее перекрытие арены позволяет хорошо видеть коридоры, клетки для диких зверей и людей, предназначенных быть их жертвами во время «представлений», а также помещения для реквизита

 

Развалины храма Зевса Олимпийского, самого большого храма древней Греции

 

Внутренний вид Пантеона в Риме. Это одно из хорошо сохранившихся сооружений времен империи

 

Чаша для заклинаний и колдовства. Надпись на арамейском языке, расположенная по спирали, содержит заклинание, призванное защитить семью и хозяина дома Бабаи

 

Платон. Гравюра выполнена с бюста, находящегося в Галерее Уффици, Флоренция

 

Камея с портретом Антиоха Епифана. Выгравировано на ониксе. Вероятно, представляет собой копию оттиска с монеты или медали

 

Макет храма в Иерусалиме, построенного царем Иродом (М. Ави-Йонах)

 

Страница Септуагинты. Кодекс В (Ватиканский кодекс), IV века. Ватиканская библиотека

 

Страница Синайского кодекса, датируется IV веком. Британский музей

 

Страница Деяний Апостолов 28:8-30 Александрийского кодекса, (Кодекс А) V века. Передан Константинопольским патриархом в дар английскому королю Карлу I в 1628 г. Британский музей

 

Вид на Мертвое море и Моавитские горы из Иудейской пустыни

 

Фрагмент рукописи книги Исайи из коллекции свитков Мертвого моря

 

Развалины на северо-западном берегу Мертвого моря

 

Фрагмент Дамасского документа, содержащий предписания о соблюдении субботы

 

Река Иордан перед впадением в Мертвое море неподалеку от Иерихона

 

Гора Фавор. Многие полагают, что именно на этой горе произошло преображение Иисуса Христа

 

 

Украшенный рисунками манускрипт Евангелия от Марка (Библиотека Мичиганского университета)

 

Папирус Бомера II. Один из самых ранних и важнейших манускриптов Нового Завета. Фрагмент Евангелия от Иоанна 6:59-70

 

Предполагаемая гробница Иисуса в саду у подножии Голгофы

 

Один из истоков реки Иордан

 

Вид с самолета на реку Иордан

 

Камениста страна Иуды. Террасы, выстроенные на склонах гор, где выращивают сельскохозяйственные культуры (так называемое «террасное земледелие»)

 

Вид на Тивериаду с берега Галилейского озера

 

Развалины синагоги в Капернауме

 

Развалины Вифании. Башнеподобные строения в верхнем правом углу традиционно считаются остатками дома Симона Прокаженного: в центре — так называемая гробница Лазаря

 

Вид на Гефсиманский сад, на западной плане гора Елеонская

 

Общий вид Иерусалима

 

Вид на гору Сион в Святом городе

 

Эллинистическая круглая башня в Самарии

 

Улица в Дамаске, «так называемая Прямая» (Деян 9:11)

 

 

Антиохия — город, где верующие впервые стали, называться христианами

 

Панель арки Тита, изображающая римских солдат, несущих трофеи из разрушенного Иерусалимского храма. Арка была воздвигнута Титом и его отцом — Веспасианом в ознаименование их победы над евреями и падением Иерусалима в 70 г. н.э.

 

Знаменитый Парфенон. Акрополь, Афины

 

Храм Тезея (Тезеум), к западу от Агоры (рыночной площади), наиболее хорошо сохранившийся греческий храм

 

Афины, общий вид Акропля

 

Акрополь, Эрехтейон, знаменитый портик кариатид

 

Развалины древней Агоры и старого города Коринфа, Греция

 

Агора в Ефесе. Слева — здание ефесской библиотеки

 

Обращенная к морю часть древней Кесарии, откуда Павел отправился в Рим

 

Развалины Телестериона, храма в Элевсии, Греция. Элевсия была местом мистических культов в древней Греции

 

Изображение древнего римского корабля

 

Развалины зданий, украшавших древний римский Форум

 

Храм Аполлона недалеко от Фигалии, в Греции, где когда-то находилось большое поселение, известное под названием Бассы

 

Древний амфитеатр в Епидавросе, Греция

 

ПОЯСНЕНИЕ К КАРТЕ:

Жирной линией на карте обозначена главная торговая дорога на Восток, соединяющая реку Евфрат с Эфесом.

Тонкими сплошными линиями на карте обозначены другие торговые дороги.

 

Гробницы первых христиан на древнем кладбище в Салоне, современная Югославия

 

Руины синагоги в Капернауме. Коринфская капитель, на которой хорошо виден светильник с семью ветвями

 

Альбрехт Дюрер. Знаменитая гравюра на дереве «Апокалипсис: Четыре всадника»

 

Остров Патмос

 

Великий алтарь Зевса в Пергаме по реконструкции Р. Бона. Храм Афины Паллады и храм Августа хорошо видны вдалеке

 

Серебряный динарий Тиберия. Распространенная монета новозаветного времени, стоимость дневного труда наемного рабочего (Лк 30:24)

 

Фрагмент Евангелия от Иоанна (10:5б-21а) из Синайского кодекса

 

СНОСКИ

 

1 Преторианцы - императорская гвардия, постоянно находившаяся в Риме. — Прим. ред. пер.

 

1 Точнее сказать — отсрочила. См. раздел «Еврейское государство». — Прим. ред. пер.

 

1 Один из семи холмов, па которых стоит Рим. — Прим. ред. пер.

 

2 Жертвой этих репрессий стал и Сенека — один из ближайших советников Нерона в первые годы его правления. — Прим. ред. пер.

 

1 Так принято называть царей из династий, основанных Птоломеем и Селевком — полководцами Александра Великого. — Прим. ред. пер.

 

1 Ф.У. Фаррар. Ироды (London: Service & Paton. 1898). с. 61.

 

1 По размаху и силе восстание Бар-Кохбы сопоставимо с иудейской войной 66-70 гг. Оно продолжалось три года (132-135) и было подавлено с невероятной жестокостью. По сути дела римляне предприняли попытку геноцида, уничтожив более пятисот тысяч евреев. — Прим. ред. пер.

 

1 Бог врачевания, почитавшийся греками и римлянами. — Прим. ред. пер.

 

1 Чем, например, в раннем средневековье, которое по недоразумению называют «темными веками». — Прим. ред. пер.

 

1 Приведенные даты жизни Зенона очень приблизитнльны. Другие источники называют 332-262 гг. до н.э. — Прим. ред. пер.

 

1 Название «кинизм» происходит от греческого слова kynos — собака. Киники считали это животное достойным подражания образцом неприхотливости и простоты в поведении. Самым известным из киников является ученик Антисфена — Диоген. — Прим. ред. пер.

 

1 Приведенный отрывок представляет собой глубокий взгляд на назначение философии. Как говорит Платон, в данном случае устами Симмия, она представляет собой, прежде всего мужественное и идущее до конца исследование, имеющее целью определить возможсти мышления в решении предельных проблем бытия. Главным ее результатом оказывается обнаружение того факта, что возможности разума ограничены. — Прим. ред. пер.

 

1 W.O.E. Oesterley, An introduction to the Books of the Apocrypha (New York: The Macmillan Company, n.d.).

 

1 Русский перевод послания Иакова передает использованное в подлиннике svngoge именно как «собрание». Гипотеза Тенни, что апостол подразумевает здесь служение, совершаемое христианами в иудейской синагоге, становится понятной лишь при обращении к Греческому тексту. — Прим. ред. пер.

 

1 Иосиф Флавий. Иудейская война ll.ix.3:II.xiv.3.

 

1 Во времена правления Антиоха Епифана язычники осквернили храм принесением в жертву свиней. Иуда Маккавсй очистил храм и посвятил его па служение Богу. Согласно еврейскому преданию для совершения обряда очищения требовалось, чтобы в течение восьми дней в храме горел светильник на чистом оливковом масле. Но найденного масла едва должно хватить на один день, а его приготовление требовало длительного времени. Однако произошло чудо: малая порция масла горела все восемь дней. В честь этого события в праздник зажигаются специальные фитили или свечи. — Прим. ред. пер.

 

1 Он отмечается в честь избавление еврейского народа от поголовного уничтожения. которое грозило ему в дни царствования персидского царя Артаксеркса. Это преступление замыслил Аман — высокопоставленный персидский чиновник, но еврейский слуга Артаксеркса Мардохей и его племянница Эсфирь сумели разрушить его козни. — Прим. ред. пер.

 

1 Здссь возможны разночтения. В греческом тексте использовано слово leklon, которое можно перевести как строитель или каменщик, но также и плотник (т.е. строящий дома из дерева). Нужно, впрочем, иметь в виду, что дома в Палестине строили из камня, а не из дерева. Интересно, к тому же заметить, что образы, связанные с ремеслом каменщика, встречаются в речи Иисуса гораздо чаще, чем связанные с плотницким ремеслом.

 

1 G.F. Moore Judaism, 322. Цитируется по разрешению.

 

1 11 ветхозаветных апокрифов иногда включаются в русские православные издания Библии, причем порядок их включения соответствует Септуагипте. — Прим. ред. пер.

 

2 W.O. Ocsterley, An introduction to the Books of Ihe Apocrypha p. 24-25.

 

1 3 книга Маккавсйская включается в русские православные издания Библии. Кроме того, в них включается 3 книга Ездры. — Прим. ред. пер.

 

1 Hermann L. Strack. Introduction to the Tailmud and Midrash Philadelphia. 1945. pp. 5-7.

2 Болеt распространена транскрипция «Агада». — Прим. ред. пер.

 

1 Закон, Пророки и Писания — традиционные разделы ветхозаветного канона. Закон (Тора) включает в себя пять книг Моисея; Пророки (Небиим) — все пророческие книги.

 

1,2,3,4 книги Царств, книгу Иисуса Навина, книгу Судей: Писания (Кетубим) — Руфь, Летописи (= 1, 2 Паралипоменон). Псалмы, книгу Иова, Екклесиаст, Притчи, Песнь Песней, Плач Иеремии. — Прим. ред. пер.

 

1 Kaufmann Kohler, «Pharises.» in Jewish Enciclopedia, IX, 661-666.

 

1 Иосиф Флавий, Иудейская война II.viii.2-13.

 

1 О разделении евреев диаспоры на две эти группы упоминается в Новом Завете. См. напр. Деян 6:1; Деян 9:29 и Деян 11:20, где данные группы обозначены как «Евреи» и «Еллинисты». Последний термин, по-видимому, заимствован из греческих источников. Термин «гебраист» (hebraist) — англизированное Hebraios. — Прим. ред. пер.

 

1 Мишна (The Mishna) London, 1933, р. 446.

2 G.F.Moore. Judaism Cambridge. 1927 — «Единство и универсальность ѕ были основаны не на ортодоксальной теологии, а на одинаковом выполнении всеми требований Закона (с. 111). Джекобс (Jackobs) считает, что иудаизм сочетает в себе три главных доктрины: вера в Единого Бога; откровение Бога Израилю через Тору; Израиль как народ, живущий в соответствии с Торой и тем выполняющий волю Бога. Эти доктрины остаются неизменными на протяжении веков, хотя в разное время их по-разному интерпретировали и дополняли. Encyclopaedia Judaica, X. 378.

3 См. M.Hengel, Judaism and Hellimsm Philadelphia, 1974.

 

1 Краткий обзор апокрифической литературы имеется, например, в книге: D.S.Russel Between the Testaments Philadelphia. 1960, pp. 75-91.

 

1 В оригинале Послания использовано слово telos, буквально означающее «цель». — Прим.ред. пер.

 

2 F.V.Filson «The Dead Sea Scrolls and the New Testament» in New Directions in Biblical Archaeology, Garden City, N.Y. 1971; M.Burrows The Dead Sea Scrolls New York, 1955. Последний утверждает, что «все, что было существенно для иудаизма в последние два или три столетия до нашей эры и первое столетие нашей эры, существенно также и для христианства.»

 

 

1 О Праведном Учителе в «Дамасском документе» написано: «Двадцать лет они были подобны слепцам, идущим на ощупь, пока не поставил им Бог человека, который мог правильно учить их Закону.» См. также В.Е.Brown «The Teacher of Righteosness and Messiah(s)» in The Scrolls and Christianity, London, 1969 p. 38.

 

1 М. Барроул и В. Ласор утверждают, что выражение «Царство Божие» вообще не встречается в кумранских рукописях. М. Burrows More Light on the Dead Sea Scrolls New York. 1958. p. 93. cV.S. LaSor. The Dead Seu Scrolls and the ;Vew Testament Grand Rapids. 1972, pp. 156, 218.

 

2 K.G. Kuhn «The Two Mеssishs ol Aaron and Israel» in The Scrolls and the New Testament New York. 1957, pp. 63-64.

 

1 R.Brown. «The Teacher of Rightcosncss and the Mrssiah(s)» in The Scrolls and Christianity, p. 40.

 

1 Проблемы новозаветной хронологии обсуждаются сейчас довольно широко. Можно указать целый ряд исследований, посвященных этой теме. G.B. Caird. «Chronology of NT». Interpreter’s Dictionary of the Bible. 1962: Fincgan. Handbook of Biblical Chronology, Princcton. 1964: G.Ogg. The Chronology of the Life of Paul. London. 1968: R.Jewett. A Chronology of Paul’s Life. Philadelphia. 1979.

 

Страница Линдисфариского Евангелия, датированного 700 г. н.э. На иллюстрации изображено начало Евангелии от Матфея. Междустрочные пояснения — самый ранний, англосаксонский комментарий Евангелия

 

1 Евсевий, Церковная история III.39.

2 Евсевий, Церковная история V.v.2-4; II.i.

 

1 B.N. Strcetcr. The Four Gospels New York. 1925/1936.

 

1 Возможный перевод с немецкого: «формирование истории» или «формирование paс сказа». — Прим. ред. пер.

 

1 Детальное рассмотрение синоптической проблемы не входило в намерения автора при составлении настоящего обзора Нового Завета. Здесь приведены лишь самые краткие Сведения, необходимые для последующего изложения. Более полно взгляды автора по даннному вопросу представлены в книге M.C.Tenny, The Genius of the Gospels. Grand Rapid. 195l, p. 1-119. Замечательная монография Брюса дает более общий взгляд на синоптическую проблему. См. F.F. Bruce, Are the New Testaments Documents Reliable? Grand Rapid. 1954, p. 28-47. Вообще количество работ, посвященных данной теме, громадно, но сравнительно малое число исследователей разделяет консервативную точку зрения (которой прививается автор настоящего обзора).

 

1 Евсевий, Церковная история III.xxxix.l6.

 

2 Ириней, Против ересей III.i.l.

 

1 Те же притчи, пересказанные несколько иначе, см. Лк 14:16-24 и Лк 19:12-27.

 

1 D.A. Heyes. The Synoptic Gospels and the Book ot Acts. New York, p. 105.

 

2 Евсевий. Церковная история II.16.

 

1 Евссвий. Церковная история III.39.

2 Евсевий. Церковная история II.15.

3 Евсевий. Церковная история VI.25.

4 Ириней. Против ересей III.i.l.

 

1 Слова «Сына Божия» присутствуют не во всех древних рукописях Евангелия от Mapка.

 

1 R.J. Knowling in Expositor’s Greek Testament New York, II, 501.

 

1 В aнглийском издании приведена ссылка на английский перевод книги Адольфа Гарнака Врач Лука. London, 1907








Дата добавления: 2014-12-02; просмотров: 1020;


Поиск по сайту:

При помощи поиска вы сможете найти нужную вам информацию.

Поделитесь с друзьями:

Если вам перенёс пользу информационный материал, или помог в учебе – поделитесь этим сайтом с друзьями и знакомыми.
helpiks.org - Хелпикс.Орг - 2014-2024 год. Материал сайта представляется для ознакомительного и учебного использования. | Поддержка
Генерация страницы за: 0.131 сек.