Правила речевого этикета в деловом общении.
Принимая во внимание нормы делового этикета, любой человек будет чувствовать себя уверенно на самых сложных переговорах. Недаром этикет был создан для того, чтобы люди понимали друг друга и узнавали «своих» в любом окружении.
Итак, какие правила нужно соблюдать в деловой коммуникации.
1. Обращение.Обращаться к человеку желательно по имени-отчеству и на «вы». Если вы не знаете, как зовут человека, придется использовать безличное обращение «вы» или корректно узнать его имя. Например, спросить: «Простите, как я могу к вам обращаться?» Не допускается использование таких обращений, как «девушка», «молодой человек», а уж тем более «мужчина» или «женщина». В современном русском языке нет закрепленной формы безличного обращения, поэтому говорить «сударь» или «сударыня» тоже недопустимо. В некоторых официальных ситуациях вы можете обращаться к человеку «господин Иванов», что является вежливой формой и подчеркивает дистанцию.
2. Приветствие.Правильнее всего при встрече будет пожелать доброго дня или доброго утра. Необходимо помнить, что утро продолжается с 6 часов до полудня, день с 12.00 до 18.00, а вечер заканчивается в полночь. Также в любое время можно ограничиться вежливым «здравствуйте».
3. Извинения.Нередко возникают ситуации, когда бывает необходимо принести извинения. В этом случае стоит помнить, что в русском языке нет слова «извиняюсь». Можно построить фразу таким образом: «Мы приносим вам извинения…» или «Прошу прощение за…». Извинение должно быть корректным и без излишней эмоциональной окраски.
4. Просьба.Иногда люди, стремясь быть вежливыми, начинают просьбу с частицы «не». Например: «Не могли бы вы…». Эта фраза, хоть и построена грамотно, не совсем оправдана с психологической точки зрения. Вы изначально задаете в строении фразы возможность отказа в прямой или косвенной форме. Лучше использовать такие выражения: «Могу я вас попросить», «Будьте добры», «Пожалуйста».
5. Дистанция при общении.Во время личного общения необходимо соблюдать минимальную дистанцию, особенно при разговоре с малознакомыми людьми. Согласитесь, если кто-то подходит к вам вплотную, это неприятно, но и слишком большое расстояние до собеседника вызывает дискомфорт. Оптимальным считается расстояние не менее чем 60 см, но не более двух метров.
6. Позитивная коммуникацияУспех переговоров зависит, в том числе и от умения разрешать споры и конфликтные ситуации. Для того чтобы снизить вероятность перерастания деловых противоречий в конфликт, нужно следовать несложным правилам. Во-первых, всегда внимательно слушайте партнера по общению, для облегчения взаимопонимания задавайте уточняющие вопросы, повторяйте своими словами сказанное, если вы не уверены, что поняли собеседника верно. Во-вторых, в процессе разговора избегайте использовать слова «нет» и частицу «не». Отказ должен быть сформулирован в виде предложения-альтернативы. Это очень важно, так как прямой и резкий отказ всегда вызывает негативную реакцию и может подтолкнуть собеседника к ответному негативу. В-третьих, следите за своими жестами. Избегайте движений, которые могут расцениваться как проявление агрессии (слишком близкая дистанция, сжатые кулаки). Смотрите собеседнику в глаза, старайтесь не прикрывать лицо руками, так как это может говорить о неискренности.
Если конфликт все же разгорелся, не пугайтесь. Если ваш собеседник захвачен эмоциями, он не сможет разрешить противоречия, ему нужно выпустить пар. Избегайте споров, подождите, пока партнер по общению придет в себя. Принимать важные решения лучше с холодной головой. Помните: главное в деловом общении – искренняя заинтересованность в общем деле, и даже самые сложные переговоры, пройдут успешно.
Выводы по лекции:
Деловое общение занимает важное место в сфере юриспруденции. Это обусловлено тем, что профессиональная деятельность юриста осуществляется в сфере, где люди устанавливают друг с другом контакт для получения важной информации, чтобы в дальнейшем строить планы, поднимать свой карьерный рост, повышать квалификацию, для того чтобы добиться намеченной цели.
Тема делового общения очень распространена и актуальна, она затрагивает множество сфер общения: деловое общение по телефону, деловое общение в письменном виде, деловое общение по Интернету.
В деятельности юриста важную роль играет деловой этикет. От того, как и насколько он хорошо владеет им, может во многом зависеть его карьера в будущем. Юрист должен соблюдать культуру делового общения, которая немыслима без соблюдения правил вербального, словесного и речевого этикета. Хорошие манеры прибыльны (это один из важнейших постулатов серьезного бизнеса во всем мире).
Вопросы для самопроверки
1. Что такое деловое общение? Какие виды делового общения вы знаете?
2. Перечислите устные жанры профессионального общения юристов.
3. В чем заключается специфика юридического консультирования?
4. Какие типы вопросов вам известны?
5. Какие способы убеждения вам известны?
6. Назовите правила речевого этикета?
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Одной из важнейших составляющих гуманитарной подготовки специалиста является коммуникативная компетенция, формирование которой особенно актуально в начале ХХI века, в период кардинальных перемен в русском языке. Сегодня речь становится все более мощным средством регуляции деятельности людей. Речевая деятельность является неотъемлемой частью и профессии юриста, который должен уметь грамотно составить юридический документ, успешно выступить в компетентных органах (например, в суде), а также дать квалифицированную консультацию. Во всех этих случаях знание русского языка и умение успешно применять его в конкретных речевых ситуациях способствуют профессиональному самоопределению и карьерному росту.
Для обеспечения правовой деятельности необходимы специальные лингвистические знания: понимание (толкование) юридических текстов опирается на законы русского языка, на нем же собственно и пишутся законы и постановления всех уровней, с помощью русского языка дается правовая оценка различных действий и деяний, выносятся постановления и приговоры, выдвигают и обосновывают свое мнение обвинитель и защитник. Владение нормами литературного языка, умение коммуникативно оправданно и эффективно отбирать языковые средства в соответствии с целями коммуникации, владение правилами речевого воздействия, умение пользоваться словарями для решения конкретных коммуникативных задач – вот важнейшие компетенции, которыми должен овладеть будущий специалист в области юриспруденции в процессе освоения дисциплины «Практикум по культуре русской устной и письменной речи».
Серьезные филологические знания нужны юристу для квалификации таких преступлений, распространившихся в последнее время, как речевое мошенничество (например, в рекламе, предвыборных технологиях, нарушениях авторских прав), речевое хулиганство и словесное оскорбление Вопрос о «степени» оскорбительности текста в исках по защите чести и достоинства решается трудно, так как часто негативный оценочный компонент можно определить только при анализе целого текста, отдельные составляющие которого в словарном значении являются нейтральными.
Любые правоотношения – это всегда языковые отношения. Не наручники, не тюремная камера, а именно язык выступает основным средством выражения правовой мысли и воли. Убеждать не оружием, а словом – такую форму жизни права выбирает демократическое общество.
Устность, гласность, состязательность – эти принципы современного судопроизводства требуют от адвоката и прокурора владения не только письменной речью, но и ораторским искусством. Законодатель, судья, нотариус, следователь – все эти и другие представители юридической профессии отвечают за точность, ясность логичность и полноту создаваемых текстов.
Из сказанного закономерен вывод: культура речи обеспечивается многими знаниями, умениями и навыками, о которых мы рассказали в разделах нашего учебного пособия.
Список литературы
Основная:
1. Басаков М.И. Делопроизводство: конспект лекций. Феникс, – М., 2011.
2. Берг Е.Б., Болтаева С.В., Снигирев А.В., Панченко С.В. Культура речи юриста: Учебное пособие для студентов. – Екатеринбург, 2011.
3. Васильева Т.А. Как написать закон – М: Юрайт, 2012.
4. Ватолина М.В. Делопроизводство в вопросах и ответах. – Ростов н/Д: Феникс, 2010.
5. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи: учебное пособие для вузов для бакалавров и магистрантов. – Ростов н/Д : Феникс, 2013.
6. Вишневский А.В. Составление процессуальных и судебных документов в гражданском и арбитражном процессах: учеб. пос. – М: Российская академия правосудия, 2010.
7. Голуб И.Б. Культура письменной и устной речи: Учебное пособие. – М.: КНОРУС, 2010.
8. Губаева Т. В. Словесность в юриспруденции. — М.: Норма: Инфра-М, 2010.
9. Делопроизводство: Учебно-справочное пособие. - 3-е изд., перераб. и доп. – М.: Дашков и К, 2011.
10. Кичинова О.Н. Основы построения текстов административно-делового характера: учеб. Пос. – М: РПА Минюста России, 2012.
11. Краснослободцева Н.К. Основы техники юридического письма: учеб. пос. – Саратов: Научная книга, 2012.
12. Кудрявцева Е.В. Как написать судебное решение – 2-е изд., испр. и доп. – М: Юрайт, 2013.
13. Культура профессиональной речи: учебное пособие для студентов юридических вузов / под ред. Н.Ю. Тяпугиной. – М.: Флинта - Наука, 2014.
14. Сологуб О.П. Делопроизводство: составление, редактирование и обработка документов: учебное пособие. М.: Омега-Л, 2012.
15. Тяпугина Н.Ю. Лексическая стилистика: учебно-методическое пособие для студентов юридических вузов. – Саратов: Изд-во Саратовской гос. акад. права, 2010.
16. Хазова О.А. Искусство юридического письма. – 2-е изд., испр. и доп. – М: Юрайт, 2013.
Дополнительная:
1. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. – М., 2004.
2. Андреева В.И. Практика делопроизводства: организация и ведение. — М.: КНОРУС, 2006.
3. Баишева З.В. Русский язык и культура речи в юриспруденции. – М., 2002.
4. Бельчиков Ю.А. Практическая стилистика русского языка: нормы употребления слов, фразеологических выражений, грамматических форм и синтаксических конструкций. – М.: АСТ-Пресс, 2008. – 424 с.
5. Бельчиков Ю.А., Панюшева М.С. Словарь паронимов русского языка. – М., 2007.
6. Борискин В. В. Официальное делопроизводство: виды и формы документов: практ. пособие. – 3-е изд., испр. – М.: Омега-Л, 2008.
7. Ватолина М.В. Организация работы с документами. – Ростов н/Д: Феникс, 2004.
8. Введенская Л.А., Павлова Л.Г. Деловая риторика: Учебное пособие для вузов. Ростов н/Д: Издательский центр «МарТ», 2001.
9. Введенская Л.А., Павлова Л.Г. Риторика для юристов: учебное пособие. – Ростов-на-Дону, 2002.
10. Волков А.А. Курс русской риторики. – М.: Издательство храма св. муч. Татианы, 2001. – С. 4 – 60.
11. Володина С.И. Юридическая риторика в деятельности адвоката по
уголовным делам: Автореферат диссертации на соискание
ученой степени кандидата юридических наук. – М., 2002. - 32 с.
12. Воронцова Ю.А. Русский язык для юристов (Практический курс): учебное пособие для курсантов и слушателей вузов МВД России. – Белгород: ООНИ и РИД БелЮИ МВД России, 2008. – 108 с.
13. Воскобитова Л.А., Гутников А.Б. Профессиональные навыки юриста: Опыт практического обучения. – М., 2001.
14. Горбачевич К.С. Словарь трудностей произношения и употребления в современном русском литературном языке. - СПб.: Норинт, 2002.
15. Граудина Л., Ширяев Е. Культура русской речи: учебник для вузов. М., 2001.
16. Губаева Т. В. Словесность в юриспруденции – М.: Норма: Инфра-М, 2010.
17. Ивакина Н.Н. Профессиональная речь юриста. – М., 2008.
18. Иванова Т.В. Словарь трудностей русского языка для юристов / под ред. Н.Ю. Тяпугиной. – Саратов, 2009.
19. Иванова С.Ф. Специфика публичной речи. – М.: Мир, 2003.
20. Кашанина Т.В. Юридическая техника: учебник. – М., 2007.
21. Кирсанова М.В. Современное делопроизводство: учебное пособие – 4-е изд. Инфра. – М, 2011.
22. Киянова О.Н. Основы построения юридически значимых текстов: учеб.-метод. Комплекс. – М: РПА Минюста России, 2011.
23. Колтунова М.В. Язык и деловое общение: Нормы, риторика, этикет. – М., 2000.
24. Кожина М.Н., Дускаева Л.Р., Салимовский М.Н. Стилистика русского языка: учебник. – М., 2008.
25. Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник. Практикум. – М., 2001.
26. Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка. – М., 2006.
27. Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию / Д. Э. Розенталь, Е. В. Джанджакова, Е. П. Кабанова. – М.: Айрис-Пресс, 2008.
28. Словарь иностранных слов / под ред. Л.П. Крысина. – М., 2000.
29. Стернин И.А. Практическая риторика. – М., 2008.
30. Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов / РАН. Институт рус. языка им. В.В. Виноградова. Отв. ред. Н.Ю. Шведова. – М., 2007.
31. Туранин В. Ю. Использование заимствованной терминологии в текстах современных российских законов: возможности и пределы // Современное право. – 2009. – № 4.
32. Федосюк М.Ю. Ладыженская Т.А. и др. Русский язык: Учебное пособие для студентов-нефилологов. – М., 2001.
33. Федоров А.И. Фразеологический словарь русского литературного языка. – М., 2008.
34. Шугрина Е.С. Техника юридического письма. М., 2000.
Источники:
1. Ахманова О.С. Словарь омонимов русского языка. – М., 1986.
2. Воскобитова Л.А., Гутников А.Б. Профессиональные навыки юриста: Опыт практического обучения. – М., 2001.
3. Головин Б.Н. Основы культуры речи. – М., 1980.
4. Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка. – М., 1981.
5. Губаева Т.В. Практический курс русского языка для юристов. – Казань, 1990.Губаева Т. В. Язык и право / Т. В. Губаева. – Казань, 1995.
6. Кохтев Н.Н. Риторика. — М.: Просвещение, 1996. – С. 3 – 16.
7. Михальская А.К. Основы риторики. Мысль и слово. – М.: Просвещение, 1996. – С. 8 – 34.
8. Язык закона / под ред. А. С. Пиголкина. – М., 1990.
9. Рождественский Ю.В. Теория риторики. – М.: Добросвет, 1997.
Интернет-ресурсы:
1. Национальный корпус русского языка: информационно-справочная система. – Режим доступа: http://www.ruskorpora.ru
2. Плесковская Г.А. К вопросу об использовании в законодательстве иноязычной по происхождению юридической терминологии // http://conf.omui.ru
3. Риторика, русский язык и культура речи, лингвокультурология: электронные лингвокультурологические курсы. – Режим доступа: http://gramota.ru/book/ritorika/
4. Филология и лингвистика // http://www.filologia.su/literaturovedenie
5. Филологический портал. – Режим доступа: http://www.philology.ru
6. Электронная библиотека // http://www.gumfak.ru.shtml
7. ЭБ Либэр - http://liber.rpa-mjust.ru
8. ЭБС IPRbooks - http://www.iprbookshop.ru
9. ЭБС Юрайт - http://www.biblio-online.ru
10. Электронные каталоги Российской государственной библиотеки // http://www.rsl.ru/ru/s97/s339/
11. e.lanbook.com – Электронно-библиотечная система «Лань».
12. www.biblioclub.ru – Электронно-библиотечная система «Университетская библиотека онлайн».
[1] Русский язык и культура речи: учебник для бакалавров / под общ. ред. В.Д. Черняк. – Изд-во Юрайт, 2012. – С.22.
[2] Граудина Л., Ширяев Е. Культура русской речи: учебник для вузов. М., 2001. С. 14.
[3] Русский язык и культура речи: учебник для бакалавров / под общ. ред. В.Д. Черняк. – Изд-во Юрайт, 2012. – С.13.
Дата добавления: 2018-09-24; просмотров: 3994;