Лексика официально-делового стиля.
1. Центральное место в лексике официально-делового стиля занимают «канцеляризмы» – слова и словосочетания, употребляемые в деловых документах в качестве устойчивого шаблона или клише: кредитор, ходатайство, должностная инструкция, заключение под стражу, удостоверение личности и др. Употребление канцеляризмов вне официально-делового стиля считается грубым нарушением норм русского литературного языка и свидетельствует о низком уровне культуры речи говорящего.
2. На фоне нейтральных и общекнижных слов (работник, комиссия, контроль и бракосочетание, доминировать) употребляются слова и словосочетания, которые можно отнести к профессиональной (юридической, бухгалтерской, дипломатической и т.д.) терминологии, такие, как истец, вменять, подрядчик, налогоплательщик, декларация, извещение, докладная записка, тарифная сетка, арендная плата, федеральные органы.
3. Частотны канцелярские штампы, употребление которых в официально-деловом стиле является не недостатком и тем более не ошибкой, а специальной стилистической нормой: надлежащий, вышеизложенный, в целях улучшения, вступить в силу, за истекший период, довести до сведения.
4. Широко используются сложные предлоги: в части, по линии, на предмет, во избежание, по достижении и др.
5. Для официально-делового стиля характерны сокращение значений у многозначных слов, упрощение их смысловой структуры, стремление к однозначности. Поэтому часто в текстах данного стиля приводятся точные определения применяемых слов и часто употребляются имена существительные, обозначающие лицо по признаку, обусловленному каким-либо отношением, функцией или действием понятий (отсюда клишированная фраза – …в дальнейшем именуемый (арендатор, исполнитель, покупатель)).
6. Официальность, строгость изложения подчеркивается обозначением тех или иных лиц с помощью слов, называющих их профессию, должность, род занятий или выполняемую в данной ситуации функцию (истец Егоров И.С., доцент Ефремов В.А., следователь Гребенюк М.Н. и т.п.)
7. Не характерно для текстов официально-делового стиля использование образной фразеологии, оборотов со сниженной стилистической окраской. Вместо них используются стандартные обороты речи: в силу сложившихся обстоятельств; принять во внимание, довести до сведения… – которые приобретают устойчивый характер и по своей роли сближаются с фразеологизмами.
8. Предельно сухой и нейтральный стиль изложения должен быть свободен не только от разговорных и жаргонных или диалектных слов, но и литературных слов, обладающих эмоционально-экспрессивной окраской.
9. В официально-деловом стиле часто употребляются сложносокращенные слова (СНГ, ГКО, Минсельхозпрод, АПК, СПбГУ, АО, МВФ) и существительные, образованные от глаголов (документирование, хранение, несоблюдение), поскольку для этого стиля характерно явное преобладание имени над глаголом.
Дата добавления: 2018-09-24; просмотров: 4516;