Издательское дело как инструмент самореализации критика

Критик во многом самореализуется через книгоиздание, но, в свою очередь, и он смотрит на издательскую продукцию не равнодушными (и не простодушными) глазами. Это взгляд профессионального, придирчивого, въедливого читателя, который изнутри знает кухню изготовления книг и сразу подметит, чего насущного не хватает в готовом продукте.

В самом деле, обычный читатель может судить о книге по её оформлению, объёму, содержанию, цене, наконец. Но, скорее всего, ему (если он не завзятый библиофил) и в голову не придёт обратить внимание на сугубо специфические достижения и просчёты издателя, верстальщика, дизайнера и других участников книгоиздательского процесса. А вот критик непременно оценит стиль издания, рассмотрит форзацы, фронтиспис, титул с его оборотом, шмуцтитулы (шмуцы), бросит взгляд на каптал (тесьма для скрепления книжного блока) и ляссе (ленточка для закладки), если таковая имеется; с лупой приглядится к содержанию, которое авторы, снабжающие книгу горделивой надписью «Издание выходит в авторской редакции», нередко норовят назвать оглавлением там, где никаких глав нет и в помине; под микроскопом рассмотрит выходные данные.

Суть в том, что в традиционном издательском деле существуют свои непререкаемые каноны, нарушение которых приводит к тому, что для посвящённого в глаза сразу бросается непрофессиональный подход к такой серьёзной гуманитарно-производственной сфере. Кроме того критик, несомненно, установит, насколько формат, сорт бумаги, вёрстка, гарнитура и кегль шрифта, поля соответствуют типу издания; заметит, грамотно ли сделаны сноски, линейки и спуски, нет ли висячих строк и других необязательных или вовсе излишних «украшательств».

Культура книгоиздания – самодостаточная сфера со своими требованиями, правилами и тонкостями, но критику нисколько не помешает, если он будет отчётливо представлять себе все этапы редакционной подготовки рукописи, последовательные стадии издательского цикла, другие стороны этого процесса. Конечно, профессиональные книговеды и практики книгоиздания будут здесь более осведомлёнными, но взгляд критика может зорче подмечать то, насколько литературная основа книги соответствует её материальному воплощению, помогает или мешает восприятию текста избранная издателем форма. От практических нюансов зависит очень многое.

В уже упоминавшемся здесь томе «Свисток. Собрание литературных, журнальных и других заметок. Сатирическое приложение к журналу «Современник». 1859-1863», например, собраны материалы комической направленности. Серия «Литературные памятники» (издательства «Наука») давно снискала уважение у ценителей серьёзной филологической культуры. Эти книги предназначены прежде всего для специалистов, а потому – далеки от какого бы то ни было развлекательного элемента. Но если предположить, что «Свисток» попадёт в руки неподготовленного читателя, то вряд ли материалы, собранные под одним переплётом, развеселят его. Строгая форма подачи литературной и научной фактуры, избранная издателями, определила общую тональность содержания. Не только фельетоны и стихи Н.А. Добролюбова и его собратьев по перу, но даже искромётная драматургия и стихи Козьмы Пруткова приобретают здесь официозное, академическое, далёкое от веселья звучание. И совсем другое дело, когда имеешь дело с книгой Козьмы Пруткова «Драматические произведения» (М., Искусство, 1974). Нестандартный формат, яркая суперобложка, большие поля, свободно дышащий текст, озорные иллюстрации мастера книжной иллюстрации С.М. Пожарского, – всё это производит впечатление лёгкости, артистизма, веселья, и сам текст здесь воспринимается по-другому: сверкает, переливается и пульсирует. Вот – яркий пример того, как внешняя форма подачи определяет настрой и направленность сочинений.

Наверняка найдутся желающие возразить (и среди читателей, и среди писателей, как ни странно, зачастую встречаешь людей, равнодушных к оформлению художественного творения). Общее соображение обычно транслируется примерно следующим образом: для литературного произведения не важно, в каком виде оно отпечатано – главное: текст, содержание, внутренняя форма, герои, язык, идеи, а то, как будет переиздана «Божественная комедия» Данте Алигьери, не так уж и важно: ни хуже, ни лучше она не станет.

Можно признать, что классика, несомненно, незыблема и вечна. Однако, если мы задумаемся о том, как, например, в детстве складывалась наша система литературных предпочтений, дать однозначный ответ будет не так просто. С неизбежностью встанет вопрос: не оказывало ли влияния на механизм восприятия и оценки то, насколько удобно нам было читать, как выглядит сама книга, её иллюстрации, формат, материал корешка и фактура обложки (приятно ли было прикасаться к ней пальцами, гладить и обнимать её), а может быть, даже запах типографской краски? Известно, что некоторые библиофилы, по своему вкусу собирая личную библиотеку, разыскивают именно те издания, благодаря которым они в первый раз познакомились с любимыми авторами и их персонажами.

Если говорить о конкретной ситуации, то приходится отметить, что в недавнее время (рубеж ХХ–XXI веков) эти аспекты приобрели особую остроту. Имеется в виду то общекультурное обстоятельство, что вместе с обрушением советской системы, во многом была утрачена и книгоиздательская культура. Заметно поредел институт профессиональных редакторов и, отчасти, корректоров. С возникновением множества частных и индивидуальных издательских фирм к работе часто привлекались неквалифицированные кадры, которые не хотели или не умели грамотно исполнять свои обязанности. При этом речь идёт не о том, что в дизайнерской сфере не происходило обновления или модернизационных проектов. Эта область меняется согласно с требованиями времени, но важно, чтобы прогресс не перечёркивал положительного опыта предыдущих эпох.

Острословы утверждают, что лучшее это враг хорошего. В очередной раз вспомним завет мудрого Гёте: «Наиболее вздорное из всех заблуждений – когда молодые одарённые люди воображают, что утратят оригинальность, признав правильным то, что уже было признано другими»[273]. Благодаря судьбе в наши дни положение выправляется, и культура книгоиздания, включающая в себя квалифицированную редподготовку, поднимается на достойную высоту.








Дата добавления: 2017-01-13; просмотров: 549;


Поиск по сайту:

При помощи поиска вы сможете найти нужную вам информацию.

Поделитесь с друзьями:

Если вам перенёс пользу информационный материал, или помог в учебе – поделитесь этим сайтом с друзьями и знакомыми.
helpiks.org - Хелпикс.Орг - 2014-2024 год. Материал сайта представляется для ознакомительного и учебного использования. | Поддержка
Генерация страницы за: 0.004 сек.