ТАЙМШИТ ИЛИ АКТ СТОЯНОЧНОГО ВРЕМЕНИ
| Наименование судна | Name of vessel |
| Порт погрузки | Port of loading |
| Порт выгрузки | Port of discharge |
| Фрахтователь | Charterers |
| Судовладелец | Owner/shipowner |
| Грузоотправитель | Shipper/consignor |
| Грузополучатель | Consignee/receiver |
| Перевозчик | Carrier |
| Протектинг-агент | Protective agent |
| Описание груза | Description of cargo |
| Количество по коносаменту | Quantity as per B/L |
| Норма выгрузки (погрузки) по чартеру | Rate of loading (discharging) as per Charter Party |
| Прибыл на карантинный рейд | Arrived at quarantine anchorage |
| Прибыл на рейд порта | Arrived at anchorage |
| Получена свободная практика | Granted pratique |
| Свободная практика | Free pratique |
| Нотис вручен | Notice of readiness tendered |
| Нотис акцептирован | Notice of readiness accepted |
| Начало сталийного времени | Laytime commenced |
| Норма сталийного времени | Laytime all owed |
| Использовано сталийного времени | Laytime used |
| Сталийное время истекло | Laytime expired |
| Сэкономлено сталийного времени | Laytime saved |
| Ожидание причала | Waiting for berth |
| Прошел таможню | Entered at customs |
| Лоцман на борту | Pi lot boarded |
| Ошвартован у причала №... | Berthed at No .../ Secured No... Berth |
| Ошвартован к стенке | Moored alongside quay |
| Прибыли бригады | Gangs boarded |
| Разрешена погрузка портинспектором | Passed by port warden |
| Разрешена погрузка государственным грузовым бюро | Passed by NCB (National Cargo Bureau) |
| Разрешена погрузка департаментом сельского хозяйства | Passed by DA (Department of Agriculture) |
| Разрешена погрузка хлебной инспекцией | Passed by Grain Inspect ion |
| Начало погрузки (выгрузки) | Commence loading (discharging) |
| Началась погрузка (выгрузка) | Commenced loading (discharging) |
| Начало крепления груза | Commence (ing) securing |
| Закончено крепление груза | Completed securing |
| Начало перешвартовки (перетяжки) | Commenced shifting |
| Конец перешвартовки (перетяжки) | Completed shifting |
| Количество погруженного (выгруженного) груза | Quantity loaded (discharged) |
| Бункерное топливо на приход (моторное, дизельное) | Bunker inward • (F, 0/D. 0) |
| Бункерное топливо на отход (моторное/ дизельное) | Bunker outward (F. 0/D. 0) |
| Вода на приход | Fresh water inward ... |
| Вода на отход | Fresh water outward ... |
| Осадка на приход (нос/корма) | Draft inward (FWD/AFT) |
| Простой судна | Vessel idle |
| Задержка погрузки (выгрузки) | Delay loading (discharging) |
| Рабочая сила заказана | Labour ordered |
| Использованы буксиры | Tugs used |
| Подан первый швартов | First line to pier |
| Все швартовы закреплены | All secure |
| Лоцман и буксиры освобождены | Pi lot and tugs released |
| Таможня (лоцман) перезаказаны на ... | Customs (pi lot) reordered for ... |
| Власти прибыли на борт | Government officials on board |
| Таможня закончила очистку | Customs grants port entry |
| Порт назначения | Destination |
| Полагаемое время прибытия в порт назначения | ETA destination |
| Осадка на приход (отход) | Arrival (departure) draught |
| Высота наивысшей точки судна | Air draught |
| Скорость откачивания балласта | Deballasting rate |
| Допустимое время дебалластировки | Time allowed to deballast |
| Максимальная скорость погрузки | Maximum initial loading rate |
| Число ходов погрузки | Number of loading runs |
| Число погрузочных эстакад | Number of loading spouts |
| Число выгружателей | Number of unloaders |
| Высота комингсов для погрузочной эстакады (от уровня моря) | Shiploader air draught |
| Высота комингсов для выгружателя (от уровня моря) | Ai г draught for unloaders |
| Плотность воды у причала | Water density on berth |
| Максимальная, глубина у причала | Maximum depth on berth |
Дата добавления: 2016-08-07; просмотров: 839;
