Гласных звуков буквами
Соотношения между буквами и звуками в английском языке определяются множеством сложных и не всегда последовательных правил, которые вместе с многочисленными исключениями из них излагаются в учебниках и должны заучиваться. Здесь мы ограничимся наиболее общими закономерностями этих соотношений.
Речь идёт прежде всего о том, как пятью гласными буквами латинского алфавита отражается на письме в несколько раз больший набор английских гласных звуков. Как известно, многие письменности восполняют нехватку букв, создавая новые с помощью различных добавочных знаков, которые присоединяются к основной букве сверху, снизу, изнутри или сбоку. Но английский язык обходится 26 латинскими буквами без каких-либо добавок и видоизменений. Решается проблема тем, что некоторые буквы используются не только как самостоятельные знаки звуков, но по определённым правилам также и в качестве добавочных знаков к соседним буквам. Это прежде всего буквы E и R, наличие или отсутствие которых после гласной буквы дает возможность различать её четыре чтения, в основном соответствующие четырём типам английских гласных звуков:
(1) Если за гласной буквой не следуют ни E, ни R, она звучит как краткий гласный: А - как /э*/ (ban), Е - как /э/ (met), I - как /ы/ (din), U - как /а/ (cut), O - как /о/ (tot).
(2) Если за гласной буквой следует Е, но не R, она передаёт гласный долгий или завершающийся на /й/ или /?/: А - как /эй/ (bane), Е - как /ии/ (bee, mete), I - как /ай/ (die, dine), U - как /юу/ (cue, cute), O - как /о?/ (toe, tote).
(3) Если за гласной буквой следует R, но не Е, она передаёт гласный долгий c возможным завершением на /р/: А - как /аар/ (barn), Е, I, U - как /ёэр/ (herd, dirt, curt), O - как /оор/ (torn).
(4) Если за гласной буквой следуют R и за ним Е, она передаёт гласный изменчивый с возможным завершением на /р/: А - как /эар/ (bare), Е - как /иар/ (mere), I - как /айар/ (dire), O - как /оар/ (tore), U - как /юар/ (cure).
Звуки в слове
Английские слова на первый взгляд ничем не отличаются от русских по своему звуковому строению: они могут состоять из разного числа слогов - от одного до многих, ударение в них может падать на разные части. Однако есть и определённые различия между типичными для двух языков словами. Одно из важнейших состоит в том, что в английском языке коротких слов из одного слога значительно больше, и в речи они встречаются гораздо чаще. Примечательно, что английские книги для детей пишут преимущественно (иногда даже целиком) такими словами, что вряд ли было бы возможно в русской книге. Слова, которые обозначают наиболее существенные понятия в важнейших сферах жизни, в подавляющем большинстве короткие и состоят из одного, реже двух слогов.
Именно краткостью типичного английского слова объясняются богатство состава английских гласных звуков по сравнению с русским и вызванные этим трудности в усвоении их произношения. В самом деле, чтобы различать с помощью гласных звуков некоторое количество слов из одного слога, требуется такое же количество гласных. Но чем больше слогов в типичном для данного языка слове, тем меньше гласных звуков можно различать в каждом слоге и тем меньше языку нужно различных гласных для создания того же количества слов. Сопоставление типичной длины слова и количества гласных звуков в русском и английском языках подтверждает этот вывод.
Цепочки звуков в составе английских слов упорядочены более строго, чем в русских словах. Так, в начале английского слова исключены такие последовательности согласных звуков, которыми начинаются русские слова птица, мне, чмокать, лбы, дно, мстить, ткнуть, взгляд и многие им подобные. В начале русского слова возможно скопление до четырех согласных (взгляд, встреча, вздремнуть), а если ему предшествует состоящий из единственного согласного звука предлог (к встрече), то получается начальная цепочка из пяти согласных. В английском нет предлогов без гласного звука, а в начале слова допустимы не более трёх согласных при условии, что первый из них - /s/, второй - /p/, /t/ или /k/, а третий - /w/, /l/, /r/ или /y/. Строго ограничены и начальные сочетания из двух согласных, есть ограничения на конечные сочетания. Заметим, однако, что значительно большее разнообразие сочетаний звуков в русском слове по сравнению с английским не создает никаких трудностей для русских, усваивающих английский язык.
Некоторые трудности связаны с закономерностями ослабления гласных и согласных звуков в определённых положениях в слове. В частности, русской речи свойственно оглушать звонкие согласные в конце слова, из-за чего конечные согласные в парах слов под - пот, без - бес, рог - рок, гроздь - гость и т.п. звучат одинаково. Переносить эту закономерность в английскую речь нельзя, потому что, например, английские слова pod и pot в отличие от русских слов в первой приведённой паре произносятся с чётко различимыми конечными согласными. Что касается гласных, то в обоих языках чёткость их звучания не под ударением ослабевает, однако закономерности ослабления не одинаковы: в стандартном русском произношении безударные гласные всегда более или менее ослаблены, тогда как английские безударные иногда ослабляются, но иногда произносятся полнозвучно. Чтобы освоить полное, неослабленное произношение безударных гласных, можно использовать тот факт, что русской речи полнозвучие безударных гласных (так называемое "оканье") вовсе не чуждо - это заметная черта его северных и поволжских говоров.
Глава вторая
Грамматика
Дата добавления: 2016-04-06; просмотров: 660;