Проблема понимания в герменевтике
Многие сторонники антипозитивистского направления в философии истории, как мы уже знаем, возражали против применения естественнонаучных методов исследования в истории. В качестве альтернативного метода изучения они выдвигали специфический метод познания, заимствованный из герменевтики, и характеризовали его как способ интерпретации и понимания исторических событий и процессов.
Слово «герменевтика» древнегреческого происхождения и первоначально обозначало искусство истолкования и понимания текстов. Этимологически его связывают с именем Гермеса, который по античной мифологии считался посланцем богов Олимпа, доставлявшим людям их повеления. Но чтобы божественный язык стал понятен людям, Гермес должен был быть не только посредником в общении между богами и людьми, но и переводчиком и истолкователем божественных мыслей[163].
В дальнейшем к герменевтике стали относить все» что связано со сферой коммуникации и понимания, в том числе и изобретение письменности. Аналогичное значение имеет и латинское слово «интерпретация», получившее впоследствии широкое распространение, и практически вытеснившее древнегреческий термин «герменевтика».
С герменевтикой как практическим искусством истолкования и понимания древних текстов, в частности мифологического содержания и художественных произведений, мы встречаемся в античной Греции. Обучение чтению и литературе там начиналось с изучения поэм Гомера, понимание которых было связано с немалыми трудностями, как из-за мифологических историй, так и отдаленности по времени их написания. Поэтому афинские учителя-грамматики «должны были много заниматься. Если не ученым объяснением, то простым истолкованием, герменевтикой, а также прибегать к критике»[164].
Формирование практических методов герменевтики началось с поисков эмпирических правил, приемов и способов истолкования и понимания текстов разнообразного конкретного содержания. В зависимости от особенностей этого содержания выявлялись и специфические методы герменевтики. Так возникла раньше других филологическая герменевтика, сосредоточившаяся на интерпретации, изучении и переводе текстов античной художественной литературы. В средние века получила развитие библейская экзегетика, созданная для истолкования текстов Священного писания. Позднее возникла юридическая герменевтика, которая разрабатывала правила интерпретации правовых документов; она занималась также истолковыванием важнейших исторических актов и государственных документов.
Таким образом, вплоть до начала XIX века герменевтики как общего учения об интерпретации и понимании не существовало. В каждом из упомянутых ее направлений разрабатывались свои правила истолкования, раскрытия смысла и понимания соответствующих текстов, давались практические рекомендации по их анализу, накапливался и обобщался опыт по их интерпретации.
Ситуация значительно изменилась после того, когда немецкий философ Фридрих Шлейермахер (1768-1834) в 1819г. выступил с программой создания герменевтики как общего искусства, или точнее, учения о понимании, которое должно быть одинаково применимо как для понимания художественных произведений, так и интерпретации Священного писания, исторических хроник, юридических документов и т. п. Он считал, что только тогда, когда будут сформулированы общие принципы интерпретации и понимания, возможно говорить о создании предпосылок для возникновения единой герменевтики, служащей основой для всех частных герменевтических дисциплин. Новый подход Ф. Шлейермахера значительно отличается от прежних взглядов на герменевтику тем, что он ориентируется на живой диалог людей, а не простой анализ текстов. Более того, сам текст он рассматривает как диалог между автором и его интерпретатором; автор текста стремится выразить свои мысли и интенции с помощью предложений устной или письменной речи. Интерпретатор, напротив, пытается истолковать и понять смысл авторского текста. Пользуясь терминологией современной теории информации, можно сказать, что если автор занимается кодированием текста, то интерпретатор осуществляет его декодирование или расшифровку.
Сам процесс герменевтического понимания текстов совершается посредством двух взаимосвязанных и дополняющих друг друга интерпретаций - грамматической и психологической. Грамматическая интерпретация происходит в сфере языка и достигается в соответствии с общими правилами грамматики и потому не зависит от автора текста. Психологическая интерпретация, напротив, стремится выявить индивидуальные особенности автора текста, в частности исторической хроники, заявления, дневниковых записей или мемуаров; она обращает внимание на события его жизни, взгляды, политические и иные пристрастия. Когда заходит речь о крупных исторических сочинениях, тогда исследователь должен проникнуть в духовный мир автора, отраженный в его произведении, прочувствовать и внутренне пережить то, что пережил сам автор. Именно такую реконструкцию изучаемого текста Ф. Шлейермахер считает истинно позитивной/стороной герменевтического анализа.
Реконструктивный процесс начинается с готового текста автора и завершается воспроизведением его смысла или значения и тем самым его понимания. Текст сам по себе образует лишь основу для понимания и, следовательно, не составляет непосредственной задачи герменевтического исследования, в конечном итоге завершающейся раскрытием его смысла и понимания. Введя различие между словом и его смыслом, предложением и суждением, текстом и его пониманием, Ф. Шлейермахер заложил основы для построения общей герменевтики, служащей фундаментом для построения специализированных герменевтических дисциплин. Настаивая на необходимости соотнесения текста с психологическими и культурно-историческими условиями его возникновения, с его «отношением к жизни», он во многом способствовал появлению новой концепции герменевтики.
Дата добавления: 2015-01-10; просмотров: 925;