РАЗВИТИЕ ИВРИТА
Принято считать, что иврит «умер» после разрушения Второго храма (70 г. н. э.) и после этого служил только языком молитвы; что, хотя на иврите и было написано некоторое количество книг, язык как бы застыл в своем развитии. Эта точка зрения неверна в нескольких отношениях. Во-первых, хотя на иврите и не говорили в быту, на этом языке была создана огромная литература. Число книг, написанных в период рассеяния (70-1948 гг. н. э.), достигает десятков тысяч, и каждая из них внесла свой вклад в развитие иврита. Во-вторых, глубоко ошибочно положение, что лишь язык, на котором говорят, способен развиваться и обогащаться. Наоборот, даже в живых языках обогащение словарного состава происходит главным образом в области языка литературного. Что касается иврита, то период рассеяния дал ему десятки тысяч новых слов для обозначения новых понятий и явлений, возникавших в течение всего времени; более того, и в иврите многие новые слова появлялись без особых внешних причин, подобно тому, как во всех языках одни слова выходят из употребления, заменяясь другими. Многие слова, появившиеся в период рассеяния, до сих пор не внесены в словари, будучи разбросаны в большом количестве книг и рукописей. И только Исторический словарь, подготавливаемый сейчас к изданию Академией языка иврит, включит в себя все эти сокровища.
Словарный состав иврита пополнялся непрерывно в течение веков, но историческая многослойность языка не осознается нашим современником, в речи которого слова трехтысячелетней давности свободно сочетаются со словами, возникшими за последние несколько лет. В большинстве случаев по форме слов невозможно узнать, новые они или древние. Только изучение книг, написанных в разные периоды, расскажет нам, как то или иное слово начало свой путь в языке. Существует несколько словарей, отмечающих время появления слова. Такими словарями являются: Большой словарь Бен-Иехуды, словари И.Гура, И.Кнаани и А. Эвен-Шошана (второе издание).
Уже Эль-Амарнские письма, написанные на ассиро-вавилонском языке до завоевания Ханаана израильтянами, содержат ряд слов на местном семитском языке. Из этих писем мы узнаем, что еще в 14 в. до н. э. широко употреблялись в ханаанской речи такие обычные ныне слова, как ония - корабль , каиц - лето , афар -
прах , хамуд - милый , хома - городская стена , клув - клетка для птиц , левена - кирпич , махсор недостаток , шаар - ворота , саде - поле , сохен - агент;
управляющий , сус - лошадь , мас - налог и примерно еще
15 слов. Это первые ивритские слова, зафиксированные в историческом документе.
Лексика Библии содержит около 8000 ивритских слов (из которых две тысячи встречаются только по разу), но весь словарный состав иврита библейских времен достигал, несомненно, 30 000 слов, если не более: ведь Библия касается лишь ограниченного числа тем. Лексика написанных на иврите частей Мишны, Тосефты, Талмуда и Мидрашей значительно богаче, поскольку в этих книгах мы находим большее разнообразие тем. Вероятно, многие слова, впервые засвидетельствованные в Мишне, были в ходу еще в библейский период. Одно из таких слов, машхезет - точило , отсутствует в Библии, но встречается в текстах Эль-Амарны.
Несмотря на малый объем, лексика библейской литературы имеет особое значение для современного иврита. Хорошо известно, что не все слова в языке употребляются одинаково часто. Научные исследования показали, что в любом языке 1000 слов покрывает примерно 85% всего содержания обычного текста. Среди этой тысячи слов, наиболее употребительных в иврите, 800 являются библейскими. Список 1000 наиболее нужных слов, например, изучаемых в ульпанах, также включает примерно 800 библейских слов. Таким образом, значение библейской лексики совершенно непропорционально ее доле среди 60 000 или более слов, имеющихся в современном иврите.
Анализ газетных текстов показал, что 60-70% слов, употребляемых в обычных сводках новостей, встречаются в Библии, в то время как около 20% встречаются только в книгах Мишны, а остальная небольшая часть состоит из средневековых и современных неологизмов. Недавно проведенное исследование текстов объемом в 200 000 слов, выбранных наугад из периодических изданий, показало, что библейские слова составляют 61% слов, встречающихся в этих текстах более четырех раз.
Около 14000 слов в ивритском словаре взяты из иврита Мишны. Они не исчерпывают всего словарного состава того времени; иврит Мишны включает еще около 6 000 слов, общих с библейским ивритом. Таким образом, иврит Мишны (Мишна, Тосефта, ивритские части Талмуда и Мидрашей) использовал в общей сложности около 20 000 слов.
Последнее издание словаря А. Эвен-Шошана, согласно оценке самого автора, содержит около 6 500 слов из средневековых источников. Они взяты, главным образом, из литургической поэзии, сочинений евреев средневековой Германии и Франции (в основном из комментариев Раши) и из переводов, сделанных на юге Франции в 12-14 веках.
Несколько тысяч часто употребляемых сегодня слов заимствованы из арамейского языка. Иноязычное происхождение этих слов в иврите обычно не ощущается, так как несмотря на все различия между обоими родственными языками, арамейские слова легко принимают ивритскую форму.
В период рассеяния арамейские слова заимствовались из таких источников, как Талмуд или Зохар*;
в иврите они становились частью книжного слоя лексики. Традиция заимствований из арамейского сохранилась по сей день; в наше время этот язык используется как источник обогащения научно-технической терминологии.
Тот же словарь Эвен-Шошана дает около 15 000 слов, созданных со времени возрождения иврита. Поскольку данный словарь не содержит чисто технических терминов, количество слов, вошедших в язык за последние 100 лет, по-видимому, значительно больше, хотя не все они закрепились в обиходе.
Таким образом, иврит, как и другие языки, обогащался за счет различных источников, каждый из которых соответствует определенному периоду его истории, и мы можем найти достаточное количество свидетельств этому в нашем сегодняшнем разговорном и письменном языке. Язык не только вбирал в себя новые слова; каждый период характеризуется своим вкладом в грамматические формы и в синтаксические конструкции. Часть нововведений позднее выходила из употребления, но некоторые из утраченных слов и грамматических особенностей были позднее возрождены, другие возрождаются сегодня. В современном иврите все эти элементы образуют новое органическое
единство. Происхождение слов чаще всего не осознается говорящими, но иногда оно определяет стилистическую окраску речи. Некоторые исследователи считают, что в иврите сильнее, чем во многих других языках, ощущается параллелизм между историческими периодами развития языка и стилистическими слоями его лексики.
В следующих главах дается краткое описание наиболее важных периодов развития иврита; будет сделана также попытка оценить роль каждого из них в формировании современного иврита.
Дата добавления: 2015-02-10; просмотров: 886;