Complete the sentences using the following words and translate them into Russian
Abnormal, amount, bearings, buggy, chain reaction, creep-type failure, dead weight, emergency response personnel, failure, fatigue crack, fire crew, freeway, jacking up, initial cause, loose, official, overflow, pothole, rescuer, rivet, roadway, shift, similar, thorough inspection, trapped.
1. The entire span of the (скоростная автострада со сквозным движением) eight-lane Interstate 35W Bridge in the United States collapsed during evening rush hour on August 1, 2007 (fig.24.2b). It was a major Minneapolis artery over the Mississippi River that carried daily 140,000 vehicles. The number was dramatically higher than designers would have thought of in 1965. Up to 20 vehicles were caught up in the collapse; a school bus, eight cars, a truck, tons of concrete and deformed metal parts were plummeting into the river, 13 people were killed and 145 were injured.
2. The catastrophic failure was due to additional weight on the bridge at the time of the collapse. Road crews were working on the bridge when the 40-year-old and structurally deficient structures, buckled. Construction crews began their (смена) and were to pave the roadway piling up sand and gravel. There were construction supplies and equipment including (тележка) to haul the concrete, a cement truck, a concrete mobile mixer, and even personal vehicles of the workers on the bridge deck. That added 261,000 kg of extra weight to the bridge spans.
3. Another likely cause of the collapse was a design flaw. The reports showed (усталостная трещина) in the spans that were reinforced with bolted plates. The inspectors offered conducting of a (тщательный осмотр) of certain bridge elements to see if there was crack propagation, and, instead of every other year, they inspected the bridge annually starting from 1993. The last full inspection was completed on June 15, 2006 and inspectors did not notice any immediate structural problems.
4. The experts wanted to understand an (первоначальная причина) of damage and investigated the steel plates or gussets that held the girders together. The plates were attached to the girders with (заклёпка) that were more likely to slip than the bolts. The riveting technology required many holes that weakened steel. Besides, the inspectors reported (ненатянутый) bolts, section loss, pitting and heavy flaking rust on the gussets. Repair welding work weakened the plates in key spots because new tiny cracks developed in superheated steel under cooling. Some cracked gussets were too thin and weak to withstand the pressure of the beams they connected, and caused the collapse.
5. Several inspection reports cited problems with the bridge structure. The Interstate 35W Bridge was in need of replacement but was in service. In 2001 the experts installed a computerized anti-icing system spraying chemicals on the bridge elements under low temperatures. In a nine month period prior to the collapse the (выбоина) on the bridge roadway and other concrete structures were repaired with lane closures overnight. The repair of bearings was not performed because it required (поднимать домкратом) the entire deck of the bridge. The workers were carrying out the repairing work while vehicles were slowly moving along the limited number of lanes when the structure collapsed.
6. (Отряд реагирования на чрезвычайную ситуацию) and (пожарная бригада) were on the scene within minutes and helped people who were trapped in their cars. Rescuers and divers were checking the river for survivors; volunteersassisted children and escorted the wounded. People held a minute of silence, left the flowers and lowered the flags in victims remembrance. Engineers and experts warned that more than 70,000 bridges across the US were in the similar condition. Authorities ordered to inspect 700 bridges of a similar design. A replacement bridge was constructed and opened in 2008.
7. Drivers use thousands of well-maintained Japanese tunnels every day. The length of the Sasago Tunnel, one of the longest Japanese tunnels, that runs 80 kilometers west of Tokyo, is nearly 5 km long. This extensively used tunnel was built in 1977. On December 3, 2012, hundreds of concrete ceiling slabs collapsed. Large concrete panels that had fallen from the ceiling were shown at the footage from security cameras installed inside the tunnel. Nine people travelling in their vehicles were killed, two people suffered injuries. The transport ministry ordered immediate inspections on 49 ther tunnels of (похожий) construction around the country.
8. Emergency crews rushed to the Sasago tunnel. Though they were equipped with breathing apparatus, thick smoke billowing from the tunnel entrance, hampered them. (спасатель) in protective gear scrambled over crashed down thick panels and battled their way to bodies or survivors in (под завалом) vehicles, but were forced to suspend their efforts to reach them because experts assessed the danger and warned that the roof of the tunnel could be unstable and more debris could fall.
9. The experts investigated why 270 concrete ceiling slabs in the Sasago Tunnel collapsed and triggered the fire inside it. Each panel, measuring about 5 m by 1.2 m and 8 cm thick weighed 1.4 tons. The initial cause of damage could be bolts that held the slabs of the tunnel roof. The bolts had become aged as the tunnel was more than thirty years old. But according to an (сотрудник) at the highway operator the regular inspection of the tunnel’s roof that had been performed nearly three months before the tragedy, found no (отклоняющийся от нормы) characteristics.
10. The Big Dig is unofficial name of the Central Artery/Tunnel Project that was one of the most technically challenging and expensive highway megaproject in the USA ever undertaken. On July 10, 2006 a concrete ceiling panel that weighted nearly 3 tons collapsed sending tons of concrete to the (проезжая часть) below, and one of the tunnel section was out of service for almost a year. The fatal accident killed a passenger in a car and injured the driver. Lack of inspection and the (небрежность) to meet building standards contributed to the collapse. The epoxy glue for connecting the roof slabs was not appropriate for long-term bonding and could not withstand the weight of a panel. The epoxy slowly pulled away, and the simultaneous (выскальзывание) of several anchors set off a (цепная реакция) that caused the collapse of the ceiling structure.
11. Gerrards Cross Tunnel is a 320-m railway tunnel in England, GB. The crown of the tunnel caved in and partially collapsed in 2005. A large (объём) of soil fell onto the railway tracks, but fortunately nobody was killed or injured. A driver saved its train heading towards the tunnel because, when he had just put the train into motion, he managed to use the emergency brake just in time. Initial inspection suspected that something was wrong with backfilling operation. The material was to build up evenly over the crown of the arch and on both sides, but the experts saw the difference in fill levels on either side of the arch. The problem became worse by heavy rainfalling that hit the place several days before the accident.
24.5Translate the sentences into English paying attention to relevant terminology
1. «Нет ничего более поучительного (instructive) для молодых инженеров, чем отчеты об авариях больших сооружений и о средствах (ways), использованных для исправления (repair) повреждений. Добросовестное изложение (honest description) этих происшествий и способов, которыми исправляли их последствия (effect), имеет бóльшую ценность (importance), чем описание самых успешных работ», сказал английский инженер Роберт Стефенсон, строивший железнодорожные мосты, среди которых 400-метровый мост через Менейский пролив.
2. Потеря устойчивости (loss of stability) металлической конструкции, либо её отдельных элементов является одной из основных причин крушений мостов. Английский инженер и учёный Джеймс Э.Гордон сказал: «Нужно было пройти долгий путь, полный сомнений (uncertainty) и катастроф (вроде случая с мостом через реку Тэй), чтобы инженеры убедились [receive evidence (that)] в пользе расчетов». Мостовые аварии и катастрофы привели к развитию научной и инженерной мысли (conviction).
3. Однопутный (single-track) железнодорожный мост длиной 3622,5 м через реку Тэй в Великобритании обрушился в 1879 году. Ветер, дувший со скоростью (velocity) 140 км/ч, обрушил судоходные пролеты (over shipping channel) в воду вместе с проходившим по мосту поездом. Конструкция моста не выдержала давления ветра, так как 20-кратный запас прочности (20-multiple safety factor) предусмотрел (make provision of) вертикальную нагрузку, но не включал боковое давление ветра. Катастрофа Тэйского моста положила начало совершенствованию (development) расчетов мостов на ветровые нагрузки.
4. Металлический железнодорожный мост через реку Кевду в России обрушился в 1875 году. Балочный мост с открытым верхним поясом длиной 33,5 м не имел верхних поперечных связей (cross bracing). Крушение произошло при проходе по мосту рабочего (trial) поезда. Этот трагический эксперимент, послужил причиной возникновения теории устойчивости (stability theory).
5. Консольный мост в Канадском городе Квебек через реку Св. Лаврентияобрушивался дважды. Первая катастрофа произошла в 1907 г. (fig. 24. 3a). Металлическая конструкция массой в 9000 тонн упала в реку, унеся жизни 75 строителей. Причиной крушения оказались элементы нижнего пояса консольной фермы, которые выгнулись (hog) и потеряли устойчивость вследствие бокового выпучивания (lateral buckling). Ошибка (blunder) в расчете собственного веса моста составила 25% и мост проектировали заново (redesign).
6. Второе крушение Квебекского моста, длина которого составляла 988 м, произошло в 1916 году. При монтаже центрального подвесного пролёта длиной 549 м, ферма соскользнула с концевой опоры (slide off the end support), оборвала (break) подъёмные устройства (lifting device) и рухнула (crash down) вместе с монтажниками, 13 из которых погибли. Последствия катастрофы удалось ликвидировать и в 1919 году мост сдали в эксплуатацию.
a – The first collapse of the Quebec Bridge in 1907 | b - The Tacoma Bridge collapse under aerodynamic force |
Figure 24.3 Bridge collapses caused by low structural stability
7. Причиной крушения трёхпролётного висячего моста Такома-Нэрроуз в США в 1940 году стали динамические крутильные колебания (torsional vibrations), вызванные поперечным ветром (cross wind) скоростью 19 м/с (fig.24.4b). В расчёте моста не учли действие аэродинамической нагрузки. При ветре полотно моста раскачивалось, и его прозвали (nickname) «Галопирующая Герти» (Galloping Gertie). В течение часа были оборваны подвески, и образовался сильный прогиб (deflection) балок жесткости. Мост сильно изгибался, и части среднего пролета отрывались и падали. Эту аварию назвали «the Pearl Harbor of engineering». Восстановленный мост был открыт в 1950 г. Разрушение моста продвинуло исследования в области аэродинамики и аэроупругости (aeroelasticity) конструкций и изменило подходы к проектированию большепролетных мостов.
8. 15 мая 1971 года произошла трагедия на реке Самаре в г. Куйбышев. В пролёт автомобильного моста врезался сухогруз (bulk carrier). При столкновении рубка (deckhouse) судна зацепила (catch on) мостовой пролет, и железобетонная конструкция сдвинулась вбок (sideward), потеряла точку опоры (supporting point) и рухнула на злополучное (ill-fated) судно. Проектировщики (planner) не предусмотрели креплений (securing in place) мостовой плиты в боковом направлении. Вследствие этого, сравнительно небольшой удар (impact) столкнул (push) тысячетонный пролёт с места, и он рухнул вниз (fig.24.4a).
a - Bridge collapse caused by collision | b - Collapce in the Sasago Tunnel in Japan |
Figure 24.4 Collapses of Railway and Motorway Engineering Structures
9. 18 августа 2012 года произошло обрушение подводного тоннеля (immersed tunnel) в Японии. Тоннель длиной 140 м и диаметром 11 м находится на глубине 30 м и соединяет нефтеперерабатывающее предприятие (refinery) с портом Мидзусима. Внезапно прорвало (break through) трубу и вода хлынула (gush out in a sudden and forceful stream) в тоннель. Создалась реальная угроза затопления района города Курасики. На место аварии немедленно прибыли сотрудники поисковых служб (search crew) и спасатели. Только одному рабочему удалось выбраться (struggle out of) из затопленного тоннеля.
10. В декабре 2012 года произошло крушение в самом длинном автомобильном тоннеле Сосаго в Японии, где погибло 9 человек. Осмотр повреждений установил, что причиной катастрофы стала 100-метровая балка, которая рухнула, вызвав обрушение 150 бетонных плит в центральной части тоннеля. Тоннель был в аварийном состоянии, так как балки крепились (secure) к потолку болтами, которые ни разу не менялись со времени открытия тоннеля в 1977 году. Во время обвала в тоннеле находились пассажирские и грузовые транспортные средства. Возник пожар, который мешал (prevent) спасателям разбирать (remove) завал (debris).
11. Сооружение самого длинного в России Северомуйского железнодорожного тоннеля (15 км), который был сдан в эксплуатацию в 2003 году, продолжалось 26 лет. Строительство сопровождалось авариями, которые останавливали (stop) работы на долгое время. Первая тяжелая авария (grave damage) случилась в 1979 году. Проходчики столкнулись с высоконапорным (high-pressure) плывуном, взломавшим гранитную перемычку (barrier). Вода с песком неслась по тоннелю под давлением 14 атмосфер. На ликвидацию последствий ушло более двух лет.
12. Следующий обвал обводнённой (water-bearing) породы заблокировал участок тоннеля в 1999 году. Проходка Северомуйского тоннеля признана самой сложной в мировом опыте тоннелестроения из-за инженерно-геологических условий. Участки с тектоническими разломами (fault) по всей длине трассы тоннеля (tunnel path) сильно отличались между собой обводнённостью, протяженностью и строением. Они нуждались в разных способах проходки. Все приглашенные иностранные специалисты отказались от личного участия, предоставив (supply) только технику.
24.6 Working in pairs, practice the questions below and support your opinion by using vivid examples. Make up your own questions
1. What factors may increase the risk of failures and collapses of R&M ES?
2. What disasters are most dangerous for Railway and Motorway ES?
3. What threatens bridges in the case of scours and harsh winter conditions?
4. What is the aim of the railway safety policy?
5. Do the railways conduct comprehensive bridge inspections?
6. What accidents are typical in tunnels?
7. What equipment can prevent the failure and collapse of R&M ES?
8. The Tacoma Bridge failed because of its extreme flexibility resulting from aerodynamic instability, didn’t it?
9. What stopped the construction of the Northern-Muya Tunnel?
24.7 Find the words or phrases that mean natural disasters, causalities, safety and security actions. Using dictionaries, find more words, terminology and word combinations with the same meaning. Exchange them with your partner
Дата добавления: 2015-01-26; просмотров: 1477;