Сослагательное наклонение в условных придаточных предложениях.
Глагол в форме сослагательного наклонения употребляется в условных предложениях, выражающих:
1. Маловероятное действие, относящееся к настоящему или будущему времени, например, If the weather were fine we would go for a walk.
Условное предложение такого типа переводится на русский язык глаголом прошедшего времени с частицей «бы».
2. Нереальное, невозможное действие, относящиеся к прошедшему времени, например: He would have translated this text yesterday, if he hadn't missed class.
Такие условные предложения переводятся на русский язык также, как и условные предложения 1-го типа, т.е. с частицей «бы».
В научно-технической литературе существуют такие бессоюзные условные предложения, в которых союз if может опускаться, при этом сказуемое или часть его (вспомогательный глагол) ставиться перед подлежащим. Такой обратный порядок слов называется инверсия. Например: Should the firm borrow from a commercial bank, it wouldn't beat the mercy of the market.
Задание 1.Найдите предложения, в которых употребляются формы сослагательного наклонения и переведите их на русский язык.
1. If advertised goods were not branded, the buyer would have no guide to recognize them in the shops.
2. If this were true, the population of the earth would remain constant.
3. If the firm can affect the market price by its financing decision, it will want to undertake a financing policy that will maximize market price.
4. If there were no computers, they had to be thought about.
Задание 2.Переведите условные предложения на русский язык обращая внимание на инверсию предложения.
1. Were the device installed more carefully it would work better.
2. Had you revised the rules, you would id have passed the exam successfully.
3. Should cash earnings for a firm be lower than expected, the firm wouldn't cover its financial charges with cash earnings.
О Г Л А В Л Е Н И Е
Введение 3
Модуль I. Бытовая сфера общения. 1.1.Мy family.
1.2. Вводно-корректировочный фонетический курс 6
2.1. Ноuse.
2.2. Порядок слов в английском простом повествовательном предложении 9
3.1. Leisure time, family traveling
3.2. Личные и притяжательные местоимения 11
4.1. Shopping
4.2. Существительное 12
Модуль II. Учебно-познавательная сфера общения. 1.1. Higher education in Russia and abroad.
1.2. Степени сравнения прилагательных и наречий 17
2.1. My high school
2.2. Глагольные времена действительного залога (Simple Tenses) 19
3.1. Student's life in Russia and abroad.
3.2. Функции причастия I 24
4.1. Student's international contacts: scientific, professional, cultural.
4.2. Глагольные времена действительного залога (Continious Tenses) 25
Модуль III. Социально-культурная сфера общения. 1.1. Language as means of intercultural dialogue.
1.2. Глагольные времена действительного залога (Perfect Tenses)
2.1. National cultures.
2.2. Функции причастия II 28
3.1. International tourism.
3.2. Модальные глаголы и их эквиваленты 31
4.1. World achievements in art (music, dances, painting, theater, cinema, architecture)
4.2. Страдательный залог 33
5.1. Health, a healthy way of life, the nature world.
5.2. Независимый причастный оборот 34
6.1. Global problems of mankind and a way of their decision, information technologies of 21 centuries
6.2. Герундий 36
Модуль IV. Профессиональная сфера общения. 1.1. Selected direction of professional work
1.2. Инфинитив. Инфинитивные обороты. 38
2.1.History, perspectives of development of the modern science
2.2. Сослагательное наклонение 44
Дата добавления: 2015-01-15; просмотров: 1202;