Коран не является поэзией.
Не только европейские ориенталисты описывали некоторые отрывки Корана как более «поэтичные», по сравнению с другими, но даже противники Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, жившие с ним рядом, в одно время, использовали этот довод, обвиняя его в том, что он является поэтом и прорицателем. Это опровергается самим Кораном:
«Это – слова благородного посланца (Мухаммада или Джабраиля). Это – не слова поэта. Мало же вы веруете! Это – не слова прорицателя. Мало же вы поминаете назидания! Это – Ниспослание от Господа миров» (Коран: 69: 40-43).
Обвинения против Мухаммада, опровергнутые в вышеприведенном отрывке Корана, основываются на использовании особенного стиля, использованного в Коране, который может быть назван садж' или считаться близким к нему.
Слово «садж'» обычно толкуется как «рифмованная проза», т.е. литературная форма с некоторым акцентом на ритме и рифме, но отличная от поэзии. «Садж'» не является такой утонченной формой рифмы, как поэзия – «Ши'р», но ее использовали арабские поэты во все времена, также это самая известная доисламская арабская просодия. Она отличается от поэзии отсутствием метра (стихотворного размера), т.е. не имеет последовательной ритмической формы – обязательной составляющей поэтического, арабского стиха. Но имеет общим с поэзией элемент рифмы, который во многих случаях использован в некоторой степени беспорядочно.
Вопрос о допустимости признания присутствия в тексте Корана общеизвестной, литературной «рифмованной прозы» поднимался ещё ранними мусульманскими учеными, такими как ар-Руммани (абу-ль-Хасан ар-Руммани, умер в 994 г.), абу-Бакр аль-Бакылляни (Мухаммад ибн-Таййиб аль-Бакылляни, умер в 1012 г.) и многие другие. В частности оба выше упомянутых ученых отказывались признать наличие в тексте Корана литературной «рифмованной прозы» - «ас-Садж'». Объясняя это тем, что признание данного факта влечёт за собой отрицание неподражаемости стиля языка Корана, что так же недопустимо. Поскольку если делать между литературной «рифмованной прозой» и коранической «рифмованной прозой» знак равенства, то это даёт возможность предположить, что любой специалист в области сложения литературной «рифмованной прозы» сможет сочинить нечто подобное тексту Корана. Эти ученые видели главным различием между двумя видами «рифмованной прозы» в том что, особенностью коранической прозы, было то, что сама рифма в ней играла второстепенную роль, а смысл был первостепенным. В литературной же «рифмованной прозе» дело было наоборот. Там рифма была первостепенной, а смысл играл второстепенную роль. Но вместе с этим никто не отрицал наличия в тексте Корана рифмы как таковой вообще. Поэтому предлагалось только отказаться от единого названия – «садж'» – литературной «рифмованной прозы» для рифмы Корана, а назвать ее, например «садж' му'жаз» - «Неподражаемая рифмованная проза», или «аль-Фавасыль» – «Разделительная рифма». Последнее название получило наибольшее распространение среди ученых мусульман. Их оппоненты, не видевшие разницы между двумя видами рифм ссылались на 70 айат суры «Та-Ха», в котором Всевышний Аллах, нарушая порядок превосходства, упоминает сначала пророка Харуна, а уж потом пророка Мусу. Хотя во всех остальных айатах Корана дело обстоит наоборот, например: («аш-Шу'ара»: 48), пророк Муса упоминается раньше, чем пророк Харун. В 70 айате суры «Та-Ха» говориться: «Мы уверовали в Господа Харуна и Мусы». Данный айат заканчивается «долгим алифом» - «алиф максура» в слове «…Мусы…». Таким же «долгим алифом» заканчиваются впереди стоящие и следом идущие айаты. Таким образом, в них образуется некое подобие рифмы. Как утверждали эти ученые, данное нарушение могло быть допущено, только ради сохранения рифмы. Поэтому данный аргумент является основанием для утверждения, что и в коранической рифме смысл играет второстепенную роль. В свою очередь оппоненты этих ученых отказались принять данный довод, поскольку в нарушении превосходства, при упоминании каких либо лиц в тексте Корана (в данном случае Харун и Муса) нет фундаментального искажения смысла. Контекст айата остался прежним, без существенных изменений для него.
Так же ибн-Халдун (абу-Зайд 'Абду-р-Рахман ибн-Мухаммад ибн-Халдун, умер 1406г.) общеизвестный автор «Мукаддимы», в разделе об арабской литературе обратил внимание читателя на различия между ар. литературой и Кораном в общем, и между «садж'» и рифмой Корана в частности:
«Должно быть известно, что арабский язык и арабская речь делятся на две ветви. Одна из них рифмованная поэзия. Другая ветвь - это проза, которая является не метрической речью. Коран был ниспослан по большей части в прозе. Однако он не принадлежит ни к одной из двух категорий. Он не может быть прямо обозначен ни как чистая проза, ни как рифмованная поэзия. Он делится на стихи. Он прерывается там, где вкус подсказывает нам, что речь должна приостановиться. Затем она возобновляется и «повторяется» в следующем стихе. «Рифмованные буквы», которые могли бы сделать этот тип речи «рифмованной прозой» не являются обязательными, обще известная рифмовка (как в лит. поэзии) также не имеет места в тексте Корана. Данное положение подразумевается следующим айатом Корана:
«Аллах ниспослал наилучшее повествование – Писание, айаты которого схожи и повторяются…» (Коран: 39: 23).
Пример:
Хорошим примером для «аль-Фавасыль» может служить коранический отрывок – сура «аль-Ихлас» (Коран: 112: 1-4). Он отчасти неправилен по своему ритму, но заканчивается рифмой со слогом «-ад»:
«Кул хуа-ллаху ахад» Скажи: «Он – Аллах Единый.
«Аллаху-с-самад» Аллах Самодостаточный.
«Лям йалид уэ лям Йуляд» Он не родил и не был рожден.
«уа лям йакун ляху куфууан ахад» И нет никого, равного Ему.
Виды коранической рифмованной прозы – «аль-Фавасыль».
(1) «Аль-Мутамасиль» - с абсолютной идентичностью букв в концовках айатов Корана и ритма в них, например:
Слова Всевышнего: «Уа-т-Тур, уа-китабим-мастур, фи ракким-маншур, уа-ль-Байти-ль-Ма'мур» (Коран: «ат-Тур», 1-4), также слова Всевышнего «Уа-ль-фаджр, уа-лайалин 'ашр, уа-ш-шаф'и уа-ль-уатр, уа-л-лайли иза йаср» (Коран: «аль-Фаджр», 1-4), также айаты 15-18 из суры «ат-Таквир».
(2) «аль-Мутакариб» - приблизительно схожий вид в буквах близких по произношению.
Например, слова Всевышнего: «Ар-Рахмани-р-Рахим, Малики йауми-д-Дин» (Коран: «аль-Фатиха»: 3,4). Из-за приблизительной схожести произношения букв «мим» и «нун» в концовках этих айатов, также Его слова: «Каф, уа-ль-Курани-ль-Маджид, баль 'аджибу ан джа'ахум мунзирум-минхум фа-каля-ль-кяфируна хаза шай'ун 'аджиб» (Коран: «Каф»: 1-3), из-за приблизительной схожести произношения букв «даль» и «ба» в концовках 2 и 3 айатов.
(3) «аль-Мутавазий» - параллельно идентичный вид – это совпадение двух слов в шаблоне их словообразования и в наличии особенных букв рифмованной прозы. Например, слова Всевышнего: «Фи-ха суруру-м-марфу'а, уа аквабу-м-мауду'а» (Коран: «аль-Гашийа»: 13-14). Последние слова айатов: «Марфу'а» и «Мауду'а» образованы по одной и той же формуле: «маф'ула», при этом в них также наблюдается соответствие в наличии предпоследней звонкой буквы «'Айн».
(4) «аль-Мутавазин» - идентичный вид только в шаблоне словообразования. Например, слова Всевышнего: «уа намарику масфуфа, уа зарабийу мабсуса» (Коран: «аль-Гашийа», 15-16). Последние слова айатов: «Масфуфа» и «Мабсуса» образованы по одной и той же формуле: «маф'ула».
Для соблюдения коранической рифмы – «аль-Фавасыль», так же может иметь место добавление лишних букв к последним словам айатов. Например: слова Всевышнего: (Коран: «аль-Ахзаб», 10), с добавлением буквы «алиф максура» (долгий алиф), потому, что слоги в концовках айатов этой суры – «алифы», меняющиеся на «танвин» при остановке во время чтения, так для созвучия рифмы, в слове «الظنونا» был добавлен лишний «танвин». Или же может иметь место усечение буквы в концовках айатов. Например, в словах Всевышнего: «Уа-л-лайли иза йаср» (Коран: «аль-Фаждр»: 4), усекается буква «йа» в конце слова «йаср», потому что слоги предыдущего и последующего айатов заканчиваются буквой «ра». Или может иметь место нарушение правил расстановки членов предложения, для сохранения рифмы. Например: в словах Всевышнего: «Фа ауджаса фи нафсихи хивата-м-Муса» (Коран: «Та-Ха»: 67), так как в основе глагольного предложения после глагола должно следовать лицо, исполнившее это действие – «исм фа'иль», а уж потом дополнение, но в этом примере «исм фа'иль» находится в конце айата, после всех второстепенных членов предложения. Это слово «موسى» - заканчивающееся, «долгим алифом» - «алиф максура». Поскольку впереди стоящие и следом идущие айаты заканчиваются таким же «долгим алифом», становится, очевидным, что, причиной нарушения структуры предложения стало сохранение рифмы.
Дата добавления: 2014-12-06; просмотров: 2472;