Окказиональность[184]слова как лексическая форма выражения противоречия между языком и речью
Окказионализмы проявляются на всех уровнях структуры языка, наиболее часто и заметно — в словообразовании.
Поскольку целью и конечным результатом словообразовательного процесса вообще и его отдельных актов в частности является слово как лексическая единица, постольку окказиональное слово (всегда являющееся производным) может и должно быть предметом не только словообразовательной, но и лексической характеристики. С точки зрения лексикологической, указанное противоречие, свойственное окказионализму, проявляется в самых различных направлениях, в общем соответствующих признакам отличия окказионализма от обычного слова.
Каждая единица языка имеет свое соответствие в речи, свою конкретную речевую реализацию: фонема своим представителем в речи имеет аллофон, морфема — морф (или алломорф), предложение — фразу. Термин же «слово» как единица языка обыкновенно не находит своего специального терминологического речевого соответствия и именуется тем же самым термином — «слово»[185]. Например, слово стол как единица языка имеет определенное языковое значение. Речевые реализации значения этого слова (т.е. его номинативные и иные функции в конкретно-речевых актах коммуникации) в подавляющем большинстве случаев не противоречат его языковому значению ( Я покрасил новый стол; Мы сидели за круглым столом; Ему назначен не мясной, а вегетарианский стол; Она работает в справочном столе и т. п.). Это характерно для большинства слов языка в большинстве случаевих конкретно-речевого воплощения. Данное обстоятельство создает или может создать иллюзию тождества слова как единицы языка и слова как единицы речи. Однако окказиональные слова — на фоне соответствующих языковых структур и значений — имеют свою, всякий раз по-особому мотивированную неповторимость значения.
Окказиональную семантику существительного произношение, употребленного в качестве эпитета по отношению к танцевальным движениям, можно видеть на таком примере: Стиль советской школы (танцев на льду.— А. Л.) высок, именно высока танцевальная техника, высока скорость, четкость исполнения, синхронность, акцентированное «произношение» каждого шага, каждого элемента... («Известия», 16 января 1972 г.).
Эффект окказиональности возникает и от наложения одной на другую двух структурно-словообразовательных схем слова — языковой и осознаваемой на ее фоне окказионально-речевой. Ср.: читатель — кричатель, миллионер — триллионер, пьянствовать — смеянствовать, курево — с м е е в о, чернота — б е л о т а, белизна—чернизна. Можно привести также примеры окказиональных образований, структура которых резко противоречит системным (часто повторяющимся) формально-смысловым отношениям, существующим между образующими частями канонических слов типа Волгоград — волгоградец, Тамбов — тамбовец, Ленинград — ленинградец; красный — краснота, глухой — глухота, теплый— теплота и т. п. К таким окказиональным образованиям, например, относятся: гроссбухнуть, раззолотонебело, крикогубый, верблюдокорабледраконьи. Однако это уже область окказионального словообразования.
Языковое общение осуществляется в речи. Функционируя в речи вместе и наряду с обычными словами, окказионализмы как чисто речевые образования входят в лексический фонд. Но окказиональные слова в наиболее типичных своих проявлениях, т.е. без учета промежуточных, переходных образований, все же достаточно ясно отличаются от обычных слов по целому ряду признаков.
Дата добавления: 2014-12-03; просмотров: 1048;