Введение. Популярные представления об ассимиляции

Понятие ассимиляции, так, как оно определяется в обыденном упот­реблении, приобретает свое значение из отношения к проблеме иммиграции. Более конкретные и знакомые термины — абстракт­ное слово «американизация», а также глаголы «американизиро­вать», «англизировать», «германизировать» и т. п. Все эти слова служат для описания процесса, посредством которого культура со­общества или страны передается новому гражданину. С негатив­ной точки зрения, ассимиляция — это процесс денационализации, и как раз эту форму она фактически и приняла в Европе.

Различие между Европой и Америкой в отношении проблемы культуры заключается в том, что в Европе эти сложности были вызваны насильственным включением малых культурных групп, т. е. национальностей, в пределы большого политического образо­вания, т. е. империи. В Америке проблема была порождена добро­вольной миграцией в эту страну народов, отказавшихся от граж­данства своей прежней страны и постепенно воспринимающих культуру новой страны. В обоих случаях источником проблемы является стремление установить и сохранить политический поря­док в сообществе без общей культуры. По сути дела, проблема со­хранения демократической формы правления в южной деревне, где живут и белые, и черные, и проблема сохранения международного порядка, основанного лишь на силе, совпадают. Изначальную ос­нову существующих морального и политического порядков все еще составляют кровное родство и культура. Где нет ни того, ни друго­го, политический порядок, не опирающийся на касту или на класс, является, по меньшей мере, проблематичным.

Ассимиляция, как ее обычно понимают в Соединенных Штатах, символически была выражена несколько лет назад в драматической притче Зангвила «Плавильный котел». Вильям Дженнингс Брайен придал симфоническое звучание вере в благополучный исход этого процесса: «Были великими греки, латиняне, славяне, кельты, тевтон­цы и саксонцы, но их превзошли по величию американцы, соеди­нившие в себе все их достоинства».

Ассимиляция, истолкованная таким образом, — это естествен­ный, непосредственный процесс, а практика, если не политика, была в согласии с этой концепцией laissez faire, которая явно оп­равдывала результат. В Соединенных Штатах, во всяком случае, темпы ассимиляции были быстрее, чем где бы то ни было еще.

Этому понятию ассимиляции как «волшебного плавильного тиг­ля» глубоко родственна теория «сходства умов». Эта идея была отча­сти продуктом социологической теории профессора Гиддингса, а частично — результатом популярного представления о том, что сход­ства и однородность тождественны единству. Идеальная ассимиля­ция представлялась как сходство чувств, мыслей и действий. И асси­миляция, и социализация описывались современными социологами в этих понятиях.

Другое, отличное от этого понятие ассимиляции, или американи­зации, основывается на убеждении в том, что иммигранты внесли в прошлом и, возможно, внесут и в будущем свой вклад — темпера­мент, культуру, философию жизни — в будущее американской циви­лизации. Эта концепция берет свое начало в среде самих иммигран­тов, она была сформулирована и проинтерпретирована теми, кто, как жители социальных поселений, были в тесном контакте с иммигран­тами. Это признание разнородности элементов, вступающих в куль­турный процесс, ничуть, разумеется, не противоречит ожиданиям однородности продукта этого процесса в конечном счете. Во всяком случае, оно привлекло внимание к тому факту, что процесс ассими­ляции связан с различиями ничуть не меньше, чем со сходством.








Дата добавления: 2016-08-07; просмотров: 616;


Поиск по сайту:

При помощи поиска вы сможете найти нужную вам информацию.

Поделитесь с друзьями:

Если вам перенёс пользу информационный материал, или помог в учебе – поделитесь этим сайтом с друзьями и знакомыми.
helpiks.org - Хелпикс.Орг - 2014-2024 год. Материал сайта представляется для ознакомительного и учебного использования. | Поддержка
Генерация страницы за: 0.003 сек.