Высказывания с вопросом
Английским вопросительным высказываниям присущ особый порядок слов, который предписывает ставить служебный глагол в начале предложения, оставляя, однако, основной глагол там же, где он стоит в прочих высказываниях, то-есть после обозначения деятеля: Will John come? Джон придёт? При этом действуют те же правила, по которым служебный глагол ставится перед отрицательным словом not - перечень служебных глаголов в обоих случаях тот же, и для расщепления формы глагола в настоящем или прошедшем времени на два слова появляется тот же служебный глагол do: Did John come? Джон приходил? По характеру и грамматическому оформлению различаются два типа вопросов. Один из них - вопрос частный, представляющий собой просьбу восполнить недостающую информацию. Он всегда начинается специальным вопросительным словом, которое указывает, какая именно информация запрашивается: who кто, whom кого, whose чей, what что, какой, which который, where где, when когда, why почему, how как. Поскольку все они, кроме одного, начинаются одинаковым буквосочетанием, вопросы этого типа иногда называют wh-вопросами.
За вопросительным словом в частно-вопросительном предложении следует глагол, обычно служебный, который перемещён к началу предложения и этим придаёт ему вопросительную форму, а далее слова располагаются по общему правилу - за обозначением деятеля следует основной глагол: Whom did John meet? Кого Джон встретил? Whose picture have they seen? Чью картину они видели? What will Alice buy? Что Алиса купит? Which book should we read? Какую книгу нам читать? Where does Peter work? Где Питер работает? When must she come? Когда она должна прийти? Why are you leaving? Почему ты уходишь? How could that happen? Как могло это случиться?
При таком типичном расположении служебный и основной глаголы отделены друг от друга обозначением деятеля, подобно тому, как разделяет их not в отрицательном предложении. Если, однако, вопрос относится к самому деятелю, его обозначение - либо само вопросительное слово, либо с ним связано. Поэтому оно оказывается в начале предложения и не отделяет служебный глагол от основного. В этом случае необходимость расщеплять глагольную форму на два слова отпадает, и служебный глагол do не появляется: Who came? Кто пришёл? What happened? Что случилось? Which size fits him? Какой размер подходит ему?
Другой тип вопроса - общий, он представляет собой просьбу подтвердить или отвергнуть некое предположение, и поэтому его иногда называют вопросом типа "да - нет". В английском языке общевопросительное предложение всегда начинается служебным глаголом, затем обозначается деятель или характеризуемый предмет, далее следует основной глагол, если он есть в предложении: Does John play chess? Играет ли Джон в шахматы? Must Peter come? Должен ли Питер прийти? Are the children asleep? Спят ли дети? Is Alice a student? Студентка ли Алиса? Had they friends? Были ли у них друзья? Will there be anyone at home? Будет ли кто-нибудь дома?
В переводы приведённых примеров включён русский показатель общего вопроса - ли, употребление которого, впрочем, вовсе не обязательно, потому что общий вопрос можно достаточно чётко выразить своеобразной интонацией высказывания, построенного точно так же, как утверждение. Опустить ли можно и здесь: Джон играет в шахматы? Питер должен придти? Дети спят? Алиса студентка? У них были друзья? Кто-нибудь будет дома? В английской разговорной речи тоже встречаются общие вопросы без грамматического оформления вопросительности, на которую указывает только интонация, а на письме - вопросительный знак. Приведённые английские вопросы можно поэтому построить аналогично русским вопросам без ли, то-есть без придания им особой вопросительной структуры: John plays chess? Alice is a student? Peter must come? Этим упрощённым способом построения общих вопросов можно пользоваться на начальной ступени усвоения английского языка, но ограничиваться им и закреплять его не следует, потому что в отличие от русской повседневной речи, для которой общие вопросы с показателем ли не характерны, в английской речи общие вопросы достаточно часто оформляются грамматически особым порядком слов.
Общий вопрос может быть и отрицательным. В этом случае между служебным и основным глаголом располагаются и обозначение деятеля, и отрицание, причем сокращенное отрицание n't от служебного глагола не отделяется, а полное not обычно ставится после обозначения предмета: Doesn't your brother (Does your brother not) speak English? Ваш брат не говорит по-английски?
Дата добавления: 2016-04-06; просмотров: 549;