И РАБОТА У МИКРОФОНА 2 страница

И в 1936 году я ушел с четвертого курса электротехнического института и поступил на первый курс школы при Театре им.Вахтангова. Проучился я там четыре года «без отрыва от производства». Участвовал в эпизодах вахтанговских спектаклей, в массовках, как и все студенты. Я не планировал стать актером, но учеба в театральной школе мне, конечно, во многом помогла повысить квалификацию диктора.

Вообще чем-то обогащает нас в профессиональном плане каждый день жизни. Вот заговорил с тобой товарищ, что-то тебе рассказывает. Чувствуется, что он до тонкостей знает, о чем идет речь, а если слушаешь собеседника с обостренным вниманием еще и как диктор, то отмечаешь важные «исполнительские» нюансы: вот непринужденная смена темпа; без нажима, естественно подана главная мысль; пауза длинная, но не нарочитая, незаметная; одно логично вытекает из другого… Собеседник увлек тебя, не применяя каких-то особенных средств: все было рассказано в сдержанных тонах, без чрезмерной «раскраски». И думаешь сразу – как бы освоить эти средства убежденной и свободной разговорной речи и применить в своем чтении…

Предвижу возражение: у нас, мол, много официальных сообщений, немало еще и стандартно написанных материалов. Но что-то же можно рассказать, а не доложить? Попробуйте – это очень интересно! В этом проявится честное отношение и к работе, и к самому себе. Всегда можно в тексте найти детали, нюансы, которые помогут слушателю глубже понять значимость сообщаемого. Важно только воспитать в себе интерес к углубленной работе над материалом.

Одно из технических средств, помогающих диктору в такой работе, - речевые знаки. Знаков общепризнанных, для всех одинаковых, у нас нет – у каждого выработаны свои. У некоторых дикторов они сходны, а у иных знаков бывает чересчур много – целая нотная партитура: все интонационно значимые места текста словно обволакивают красивые волны дуг, штрихов, подчеркиваний. Речевые звенья разделяют обычно вертикальной чертой (что, кстати, неправильно, - такая черта имеет смысл только в том случае, когда мысль закончена), а то и подчеркивают двумя жирными чертами. Лист буквально испещрен пометками. Зато особого труда во время чтения, конечно, уже не нужно: поработал в поте лица над текстом и гони по знакам – все вывезут!

Но, во-первых, «сигнализация» эта с раздражением воспринимается другим диктором, который позже, при повторе, возьмет в руки исчерканные не его знаками листы.

А во-вторых, такое излишнее подчеркивание отвлекает от основного: от донесения до слушателя живой мысли, от максимальной концентрации внимания именно в момент передачи.

Первое, правда, еще полбеды. Не согласен диктор с логическими оценками, которые на листе проставлены, есть толстые фломастеры, можно быстренько все переделать.Но корень зла такой обильной разметки, когда каждое слово подчеркнуто и сверху и снизу, заключается в том, что ты читаешь по нотам, механически. Уходят из чтения живые паузы, новые, неожиданные краски, которые рождаются в общении со слушателем. В результате – банальное чтение «по точкам» с их интонационным понижением, то есть стандарт.

Сразу обязан оговориться: если кто-либо в такой манере нашел единственно для себя приемлемый, позволяющий добиваться максимальных творческих результатов способ подготовки, я готов с коллегой согласиться. Ведь ни он, ни я не вправе претендовать на знание абсолютной истины, на навязывание своего мнения в нашем творческом споре. И уж, конечно, молодым, начинающим дикторам, не имеющим достаточного опыта, не следует избегать расстановки большого количества «речевых нот» - и при работе с педагогами, и в самостоятельной подготовке. Это позволяет закрепить понимание законов чтения, детально разобрать текст. Словом, это – неотъемлемая часть учебы, профессиональной тренировки.

Но по мере накопления опыта, знаний, умения сосредоточиться у микрофона, навыков вдумчивой подготовки эти «волны» нужно уменьшать. Пусть останется только то, без чего нельзя обойтись. Я, естественно, против полного штиля и глади: все мы размечаем текст – и опытные, и молодые.

При разметке я учитываю разделы авторского изложения, стараюсь находить места, где одна мысль рождает другую. Вот здесь идет пояснение только что введенного в текст понятия; а вот в этой фразе – развитие (а, может быть, дополнение – проанализируй!); ну, а где же все-таки основное? Если не запоминаю текст сразу, то ставлю знаки: дугу («мысль продолжается»), или ломаную дугу («мысль развивается, но необходима пауза»), или прямую черточку («одно вытекает из другого»). Вот, собственно, все мои основные знаки. И ставлю я их только, если не уверен, что запомню.

При такой скупой разметке естественно стремление иногда отказаться от точек, от излишних пауз на запятых, вообще произнести сообщение более слитно и непринужденно, как каждый из нас говорит, если он стремится заинтересовать собеседника, а не оповестить, уведомить его. Порой мы не делаем паузы даже в середине логического звена. При обилии пауз в череде якобы законченных фраз часто теряется главное – единая мысль автора.

Излишне дробная разметка ведет к монотонности чтения, повторению мелодического рисунка. Получается как бы маятниковое чтение. А избежать его можно, тренируясь в правильной разметке, оставляющей простор для интонационной импровизации, позволяющей избежать чрезмерной закругленности и дробности. Только так можно увлечь слушателя. Ведь когда ты прерываешь речь, то и он отвлекается, куда-то «уходит»; а когда он чувствует, что ты продолжаешь, он не отключит внимания – таково свойство психики человека.

Но если после слова все-таки нужна пауза, и оно неударное, - произнесите его мягче, без нажима, как бы «пригните» его с интонацией продолжения («вот здесь, вскоре – суть»). Да и на ударном слове, после которого мысль продолжается и безусловно нужна пауза, попробуйте все же не ставить интонационной точки, развивайте тему!

В этой связи хочется дать, на мой взгляд, очень важный совет: мысленно настройтесь на то, что как бы ведете слушателя за собой и главное – впереди. И даже за паузой в конце большого абзаца должно ощущаться: главное – впереди… Как бы смотрите вперед – это помогает овладеть вниманием слушателя. При таком методе нужна, конечно, большая сосредоточенность, но зато есть простор для чередования темпов, для паузировки, преодоления инертности.

Знания, которые я получил в театральной школе, в общении с коллегами, с педагогами, конечно, очень помогли мне и в чтении ответственнейших материалов военной поры.

Вспоминаю, как утром 22 июня 1941 года меня вызвали в Радиокомитет. Придя туда, я узнал, что началась война. А днем уже читал Заявление Советского правительства. Сказал первую фразу, и дальше… пауза: такое волнение, такой гнев, такая ненависть переполняли меня, что комок встал в горле. Фашистская Германия напала внезапно, вероломно, несмотря на подписанный ею пакт о ненападении.

Позже, когда приходилось читать сводки Совинформбюро о том, что фашисты взяли Одессу, что Ленинград под обстрелом, что враг подходит к Днепру – взрывается плотина Днепрогэса, затапливаются шахты Донбасса, чтобы не достались врагу, - каждый из нас вспоминал, в какие рекордные сроки и с каким трудом давалось строительство этих важнейших объектов, как это было выстрадано народом, - и слезы душили во время таких сообщений. Но нужно было говорить тяжелую правду, несмотря ни на что. Приходилось прилагать большие физические усилия, чтобы читать спокойно и уверенно. Наша задача состояла в том, чтобы вселять надежду и веру в то, что потери эти временны, что враг будет уничтожен и мы победим.

В годы войны слово партии, произносимое диктором у микрофона, содержало призыв геройски бороться с фашизмом, стремление поднять в людях дух мужества и оптимизма. Это правдивое атакующее слово било по врагу, разоблачало перед всем миром преступления гитлеровцев.

Работе диктора существенно помогает мысленное общение со слушателем – своим собеседником. Это, конечно, не заданный раз и навсегда образ – ведь аудитория меняется, меняются ее привычки. Скажем, раньше слушатели собирались у репродуктора, как теперь у телевизора. А сейчас очень часто человек слушает радио один – на прогулке, в машине, - или вдвоем. Поэтому и манера наша несколько изменилась. Но всегда, работая у микрофона, мы чувствуем за эфиром не обобщенный образ слушателя, а определенного человека, определенное лицо. Некоторые наши дикторы даже представляют себе приятеля, родственника, к которым они обращаются. И, как утверждают, чувствуют сами, как тот реагирует на то или иное сообщение. Это – дело личной актерской техники. Но я, например, не представляю, как все время диктор может вызывать в воображении облик собеседника – ведь это отвлекает…

Часто в материалах встречаются фразы с перечислениями. Как однотипно, с одинаковым мелодическим рисунком мы их читаем! А через запятые-то идут РАЗНЫЕ ПОНЯТИЯ. И читать текст нужно, конечно, без мозаичности, но чуть разнообразнее. Или вот недавно слышал, как фразу: «Он воспитанник детского дома, отличный спортсмен» - читали как перечисление, а здесь совершенно разные понятия. По-разному они должны и прозвучать. Таких перечислений, в которые сведены совершенно различные в эмоциональном, интонационном плане понятия, встречается множество. Ищите их внимательно: прочитанные разнообразно, они обогатят палитру звучания.

Не буду говорить о логических ударениях и паузах – об этом много написано в специальной литературе. Добавлю только один совет: старайтесь найти во фразе два-три слова, без которых нельзя обойтись, логически главных. От того, как они расположены во фразе, будет строиться ее мелодика. Вот концовка небольшой заметки: «О героизме и мужестве солдат в зеленых фуражках рассказал один из старейших пограничников страны генерал-лейтенант Банных». «Мужестве», «Банных» - два ударных слова. Или такое начало заметки: «13 миллионов рабочих, тружеников сельского хозяйства, инженеров, ученых и учащихся насчитывает сегодня отряд новаторов страны». Здесь три ударных слова: «тринадцать миллионов» в начале фразы и «новаторов» в конце. Остальные одиннадцать – в основном перечисление, и произносятся с меньшей нагрузкой, но обязательно разнообразно. Однако как часто прочитываются такие материалы на одной-единственной интонации…

Начинающим поэтам советуют – «читайте Пушкина!» Тот же совет обращаю и к начинающим дикторам. Мелодика его стихов на удивление тонко сочетается с логическими ударениями, потому-то их так легко произносить, так прекрасно они звучат…

На берегу пустынных волн

Стоял он, дум великих полн,

И вдаль глядел. Пред ним широко

Река неслася, бедный челн

По ней стремился одиноко…

Слова «дум», «вдаль», «река», «челн» выделим более четко, чем слова «широко», «одиноко», которые отметим лишь «прикосновением». И никакой силовой нагрузки на других словах! Хороший чтец никогда не произнесет с равной весомостью «дум» и «полн». Не знаю более удачного примера для работы над скульптурностью звучания…

По моему мнению, в каждом тексте во время разметки надо суметь найти не только ударные слова, но и те, которые несут большую смысловую нагрузку, и проставить так называемые интонационные ударения. Важно также найти в тексте особые импульсы, которые являются не ударными и интонационными, но которые акцентируют подробность и этим подкрепляют главную мысль. Если ударения ты выделяешь, интонационные ударения делаешь (в зависимости от содержания) легко или сильно – не в ущерб логике, к этим малюсеньким ударениям как бы прикоснись: это эмоциональные или логические подробности, нюансы. Найди их - и чтение твое отойдет от стандарта, оживет!

Недавно в передаче «Пишут ветераны» читаю письмо: в одной семье было девять ветеранов войны – в одной только семье! Или недавно мальчик написал мне как ведущему этой передачи: «Вы знаете, я потерял на войне двух своих дедушек…» Вот такие подробности надо уметь увидеть в тексте и неназойливо, чуть-чуть выделить.

Задача диктора – увидеть в тексте больше, чем просто читатель, разобраться во всех деталях, стремиться все прочувствовать и проанализировать. И тогда придет понимание нюансов, избавляющих чтение от «деревянности», одухотворяющих его.

Итак, наряду с главным необходимо удерживать в поле своего внимания и образы, и сравнения, и маленькие интересные подробности, смысловые оттенки, иронические нотки, которые придают речи эмоциональность, позволяют естественно переходить от одного ритма к другому. Нужно уметь «пробросить» второстепенное, чтобы рельефнее звучало основное – конечно, в допустимых рамках нормы, без бравирования мастерством.

Необходимо на любом материале стремиться к тому, чтобы идти к главному с МЕНЬШЕЙ ГОЛОСОВОЙ НАГРУЗКОЙ, как бы подниматься от подножья к вершине. Плохо, когда все идет «по линеечке», - скучно слушать. Нужно уметь и «спускаться» от главного к окончанию фразы, добиваясь скульптурности ее звучания. Чаще надо слушать актеров в спектаклях. Когда я был молодым диктором, я с удовольствием следовал совету Осипа Наумовича Абдулова. Он мне как-то сказал: «Слушай, Юра! Ты пойди на диспут в Политехнический, в МГУ, послушай, как говорят ораторы, как они строят речь, как общаются с аудиторией. А актеры – какие мастера есть сейчас! Ну что ты все время: «Се-го-дня в Па-ри-же со-стоя-лось…»

Хотелось бы дать молодым дикторам еще несколько практических советов. Но прежде, чтобы закончить разговор о речевых знаках, скажу, что эмоциональное ударение я отмечаю волнистой черточкой, логическое – прямым подчеркиванием, нюансы, полутона, «прикосновения», о которых я говорил выше, - малюсенькой черточкой, еле заметной.

Учтите, что абзацы иногда не приводят к законченной мысли, поэтому, не особенно доверяя машинистке и редактору, смотрите на эти разделения текста внимательно и, когда сочтете необходимым, черточкой соедините соседние абзацы, если видите, что мысль не закончена.

Русский язык очень красив и выразителен. Правильное использование его мелодических возможностей очень разнообразит речь, звучащую у микрофона, помогает слушателю более глубоко и эмоционально воспринимать содержание передачи. Но только в тех случаях,когда мелодический рисунок речи диктора порождается стремлением полнее раскрыть смысл материала, а не желанием продемонстрировать возможности своего голоса.

Я – противник чрезмерной напевности. Но и ее противоположность – речь стокаттированная, «стучащая», по выражению Станиславского, словами, «будто горох по столу», - не привлекает меня. Цель диктора, по-моему, состоит в приближении к естественной плавности речи. Вот простое упражнение. Во фразе «широко внедряется в области бригадный подряд» ударение надо сделать лишь на двух словах: «широко» и «подряд». Тонкость здесь еще и в том, чтобы не «нажимать» в словах фразы на ударные слоги – ведь это утяжеляет слуховое впечатление. Следить надо главным образом за тем, чтобы произносились не отдельные слова, а мысль в ее целостном единстве.

Еще одна важная цель дикторского тренинга – научиться разнообразить мелодические рисунки рядом стоящих фраз, они не должны звучать однотипно.

Недавно по радио была передана следующая информация: «Свердловский завод электромедицинской аппаратуры выпускает большой ассортимент продукции. Здесь налажен выпуск хирургических светильников и медицинских телеустановок».

Первая часть заметки прозвучала у диктора более весомо, чем основная, вторая. Больше десятка слов несли на себе ударения, а в самом-то деле достаточно было выделить четыре или пять. После слова «продукция» интонационная точка с удлиненной паузой необходима – она предшествует изложению существа новости, ведь главное – в конце заметки. Начать чтение надо с меньшей голосовой нагрузкой, зная, что она понадобится на второй фразе. Вот в результате постоянных подобных разборов и приходит мастерство. Поэтому постоянно тренируйте себя, сравнивайте, ищите!

Очень важно владеть в совершенстве русским языком. Диктор должен безукоризненно знать свой язык и бороться за его чистоту. Почаще заглядывайте в словарь, изучайте его дома и на работе, когда выдастся свободная минута, буквально вбирайте в себя дух правильно звучащей, с безупречными ударениями и дикцией русской речи. Не надейтесь на свою память! Малейшее сомнение, всего два процента неуверенности – загляните в словарь! А то иногда удивляешься над сводкой дикторских огрехов: «Да неужели? Я же был уверен!»

Кто-то из дикторов так переиначил пословицу: «Лучше семь раз спросить, чем один раз ошибиться». Был такой случай: впервые полетел в космос А.С.Иванченков. Фамилия для дикторов новая и внешне простая, а на самом-то деле сложная: логика речи допускает, строго говоря, три варианта ударения! По всем инстанциям пришлось звонить и редакторам, и нам, и в ответ выслушали мы все три варианта, и не по одному разу. Решил проблему Георгий Тимофеевич Береговой, давший мне телефон жены космонавта: «Как она скажет, так и читайте!» «Иванченковы мы (ударение на «е»), - услышал я в трубке славный женский голос. – Вся родня, Юрий Борисович, и деды, и прадеды - И-ван-чен-ковы!»

С большим вниманием все мы изучали доклад Ю.В.Андропова на торжественном заседании, посвященном 60-летию образования СССР. И особенно был важен для работников нашей профессии тот раздел доклада, в котором говорилось: «… Фактором исключительного значения в экономической, политической и культурной жизни страны, в сближении всех ее наций и народностей, в их приобщении к богатствам мировой цивилизации служит русский язык, естественно вошедший в жизнь миллионов людей любой национальности».

Поэтому естественнно, что диктору, ведущему вещание на национальном языке, необходимо и в высшей степени полезно добиваться совершенства во владении русским языком. А те дикторы, которые несут в эфир русское слово, просто обязаны стремиться не только к хорошей, грамотной, но к ЭТАЛОННОЙ речи - несмотря на всю оперативность, даже спешку, присущую работе в эфире.

Здесь поможет способность, которую молодым дикторам предстоит открыть и развить в себе – способность быстрого ознакомления с текстом. Нужно стремиться мгновенно охватить взглядом и мыслью весь материал и, молниеносно сосредоточившись, сразу определить задачу его чтения.

В годы Великой Отечественной войны сводки Совинформбюро поступали прямо на стол студии, и читали мы их без всякой подготовки.Трудно было так работать. Но очень бывало радостно первому прочесть те слова, которые обрадуют весь народ, - сообщения об успешных боевых операциях, приближающих нашу победу. Такой сверхоперативный материал не прорепетируешь. Но я брал старые сводки, которые за месяц-другой уже забывались, и тренировался в мгновенном схватывании сути сообщения.

Сегодня, как и в те давние годы, я прихожу на свое рабочее место в студию за нескоько минут до начала передачи, подготовленным, с сознанием того, что каждый материал мне интересен. И с желанием читать не только не хуже, чем вчера, но, может быть, и лучше. Конечно, многое мешает. Готовясь поделиться этими размышлениями с читателем, я старался понять: что же именно мешает нам работать еще лучше? Я очень много слушал радио: «Последние известия» и «Маяк», даже ночью ловил в эфире «Орбиту-2» и «Орбиту-3». И постепенно находил, как мне представляется, верный ответ. Он в значительной степени связан с творческой дисциплиной у микрофона. Ведь важно не только добросовестно подготовиться, вовремя прийти, не делать брака – необходима еще и строжайшая творческая дисциплина во время чтения. Все это время быть мыслями и чувствами только в материале, предельно точно нести его содержание аудитории, полностью отдавая себя работе, - вот основа, без которой не может состояться диктор.

Диктор – это человек, который владеет всеми тайнами чтецкого мастерства и применяет это мастерство для воплощения публицистического, информационного материала. Его мы должны прочитать разнообразно и просто, а главное, понятно. Ведь некоторые дикторы начинают «играть» информационные материалы, перенося логическое ударение на прилагательные, делая порой упор на красивое словцо и затуманивая тем самым смысл. Даже наиболее часто повторяемые слова и обороты типа «московское время», «сегодня осуществляется», «соревнование» стремятся «раскрасить», читая волнообразно, преувеличивая музыкальную сторону в звучании слова – вместо двух необходимых и достаточных нот в слове слышится три-четыре. Нет сомнения, что музыкальность слова, фразы имеет большое значение для эмоционального воздействия и более глубокого раскрытия мысли, но именно музыка нетерпима к малейшим отступлениям от требований соразмерности и художественного вкуса. Наша задача – раскрыть мысль, выявить свое отношение к данному материалу, конечно, в спокойных тонах, с достоинством и мастерством, без дидактики и назойливых интонаций, но эмоционально и в то же время сдержанно.

Наконец, в основе успешной работы диктора лежит глубокая идейная убежденность. Отсюда и публицистическая страстность, внутренний динамизм, разговорность, доверительная тональность. В ней слышится личная причастность к событиям, о которых диктор рассказывает, его патриотическая гордость за дела нашего народа.

Сейчас диктор практически не ведет передач, где нужна импровизация, - не интонационная, а в прямом смысле слова, текстовая. Но вот у меня бывает такая очень дорогая для меня возможность. Радио получало и получает очень много писем от ветеранов войны, от вдов погибших на войне, от следопытов. И руководство Гостелерадио СССР решило создать передачу «Пишут ветераны» по письмам участников Великой Отечественной войны. Эти письма согреты памятью о военной дружбе, спаянной стремлением победить. Они – волнующие документы самой истории. Присылают нам фотографии и стихи, дневники и фронтовые газеты. В День Победы, 9 мая в Москве, в Парке культуры и отдыха имени Горького собираются ветераны Великой Отечественной войны. Приезжают из разных уголков страны, вывешивают транспаранты, плакаты – и сами они, и их дети. А иногда дети и внуки погибших героев держат эти плакаты. Вот здесь танкисты собираются, здесь пехотинцы, здесь десантники. Приезжают в Москву буквально десятки тысяч людей, и все они в Парке культуры разыскивают однополчан. И часто бывает – находят тех, с кем рядом воевали.

Уже который год происходят эти незабываемые встречи. И мы, создатели передачи «Пишут ветераны», обстоятельно беседуем с бывалыми воинами и молодыми людьми, приходящими сюда. Ну, а потом собранный материал идет в праздничный выпуск передачи «Пишут ветераны». И мы узнаем имена все новых и новых героев, живых и оставшихся на полях сражений, но всегда живущих в памяти народной.

 

Литературная запись В.Возчикова

 

ВЫСОЦКАЯ Ольга

диктор Всесоюзного радио, народная артистка СССР

ТВОРЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ДИКТОРСКОГО МАСТЕРСТВА

Хотя профессия диктора существует в нашей стране несколько десятков лет, она все еще остается одной из малочисленных, вследствие чего нет необходимости в создании специальных учебных заведений или факультетов по обучению этому искусству. Поэтому обмен опытом, изучение методов и приемов работы мастеров старшего поколения являются одним из основных и эффективных способов профессионального обучения. Давайте разберемся в том, что включает в себя понятие «диктор».

У диктора – огромная аудитория, чье внимание он обязан привлечь и удержать, вызвав у слушателей то впечатление от прочитанного материала, на которое рассчитывали автор и режиссер передачи.

При этом диктор изолирован от своей аудитории: для него слушатели существуют только в воображении. Он не видит их, не чувствует их живой реакции, которая могла бы вдохновить его, помочь ему.

Однако значит ли это, что диктор – механический «проговариватель» чужих мыслей? Или он – творческий соавтор передачи, своим искусством обогащающий труд журналиста, наполняющий строки текста дыханием живой речи? Ведь только в этом случае диктор по-настоящему справится со своей задачей, выполнит свой творческий долг. Но как же достичь этого?

Обязательные слагаемые искусства диктора: безупречные голос и дикция, высокая культура речи и общая культура, безукоризненное знание языка, информированность.

К диктору в его работе у микрофона предъявляется требование – вести передачи, максимально приблизив чтение к беседе со слушателем. Существует непреложный закон живой речи: человек, разговаривающий с собеседником, знает, О ЧЕМ, КОМУ И ЗАЧЕМ он говорит. Вот эти три положения и должны быть предметом постоянного внимания диктора, причем не только в момент ведения передачи, но и в постоянных занятиях по совершенствованию мастерства.

Как же практически реализовать эти положения в работе у микрофона?

Любой текст содержит смысловой стержень, главную мысль, проходящую красной нитью через все содержание материала. От точного определения этого стержня зависит ваша правильная ориентация в ответе на первый вопрос: О ЧЕМ? От того, насколько быстро и точно вы определите фрагмент текста, содержащий его главную мысль, зависит и понимание значения остальных смысловых частей материала. Развивать этот навык следует ежедневно, не только готовясь к чтению передач, но обязательно и вне работы. Просматривая утром газету, одну-две заметки следует разобрать все досконально. Как автор строит материал? Какова основная, ведущая мысль? В какой фразе она сосредоточена? Какое положение занимают остальные части материала? Как они раскрывают и комментируют эту главную мысль? Какой удельный вес по отношению к главной мысли имеет та или иная смысловая часть материала?

Подготовка к чтению материала начинается, естественно, с общего ознакомления с содержанием передачи; затем необходим более тщательный логический анализ текста с разметкой карандашом – расстановкой ударений, пауз, подчеркиванием логических центров и особой отметкой главной, стержневой мысли. Определите наиболее существенные фрагменты текста, подчеркивающие или разъясняющие главную мысль.

В любом информационном материале фраза, несущая главную мысль, почти всегда расположена не дальше второго абзаца, а часто материал ею и начинается. Посмотрите внимательно, если бы вам поручили сократить заметку до единственной фразы, какую бы вы оставили? Только не увлекайтесь последней фразой – она нередко бывает итогом всего изложения, а главная мысль чаще всего в начале текста.

Когда вы определите главную фразу и посмотрите, в каких взаимоотношениях с ней находятся все остальные смысловые части материала, попробуйте пересказать текст своими словами, но с предельно точным приближением к нему. При пересказе, тем более при чтении в эфир, нужно пронести общую мысль через весь материал, не разрывая единства текста и добиваясь, чтобы тема, воплощенная в короткой информации или большой статье, комментарии и т.п., всегда была монолитной, чтобы все части ее были нанизаны на смысловой стержень. Текст должен оставить у слушателя впечатление не отдельных слов и фраз, а единого целого. Такой способ изучения материала сразу включает в работу разум, ваши эмоции, максимально вводит вас в суть передачи и устраняет опасность механического, формального прочтения текста. Это одно из действенных средств борьбы с самым тяжким «заболеванием» нашей профессии – со штампом. Для успешного овладения этим приемом необходима постоянная, каждодневная тренировка.

Вначале лучше всего тренировать себя на небольших заметках, скажем, из подборок новостей о жизни нашей страны и зарубежных сообщений. Берите четыре – пять таких информаций ежедневно и самым детальным образом разбирайте их содержание, размечайте, затем пересказывайте, а после пересказа попробуйте прочитать еще и еще раз.

Теперь нам необходимо определить, как мы в условиях радио можем осуществить второе положение закона разговорной речи. КОМУ мы говорим? Конечно, мы прекрасно знаем, что у нас есть слушатель, но понятие это расплывчатое, туманное. Трудно общаться с абстрактной аудиторией. Установить необходимый контакт, вступить в беседу, в диалог можно, только конкретно представляя себе реально существующие лица.

Это может быть кто-то из ваших знакомых, людей, в чью доброжелательность вы верите, к кому относитесь с уважением, с кем охотно поделитесь теми новостями, что вам предстоит сейчас сообщить. Вы уверены, что вас выслушают внимательно, с интересом. И зная это, приложите все усилия, чтобы эти ожидания не обмануть.(Только не нужно брать в мысленные собеседники кого-то из членов вашей семьи. Это может придать вашему тону неверный, излишне интимный оттенок).

Итак, работая перед микрофоном, вы сохраняете постоянное внимание к тексту передачи и конкретное ощущение собеседника. Содержание сообщения, с которым вы подходите к микрофону, вам стало известно раньше, чем вашему слушателю, и вы спешите ему рассказать об этом. Но никогда не может быть в ваших взаимоотношениях со слушателем такого положения, что вы в чем-то превосходите его: идет разговор на равных, а не монолог «эрудита», который благосклонно делится со слушателем своими чрезвычайно обширными познаниями. Впрочем, точно так же неуместно и излишнее подобострастие в общении со слушателем. Непременные для диктора качества – чувство меры, такт, уважение к собеседнику и чувство собственного достоинства. Об этом нужно помнить всегда!

Определить свои взаимоотношения со слушателями правильнее всего, вероятно, будет как собеседование с ними. Как подтекст, как второй план каждой вашей передачи должен идти рефрен: «А что вы думаете по этому поводу?»

Мы коснулись двух первых положений закона разговорной речи. Перейдем к положению третьему: ЗАЧЕМ? В это понятие входит оценка значения читаемого материала, ваше отношение – отношение гражданина своей страны – к сообщаемому факту и ваше активное стремление передать слушателю свою оценку.








Дата добавления: 2016-03-10; просмотров: 893;


Поиск по сайту:

При помощи поиска вы сможете найти нужную вам информацию.

Поделитесь с друзьями:

Если вам перенёс пользу информационный материал, или помог в учебе – поделитесь этим сайтом с друзьями и знакомыми.
helpiks.org - Хелпикс.Орг - 2014-2024 год. Материал сайта представляется для ознакомительного и учебного использования. | Поддержка
Генерация страницы за: 0.024 сек.