Полисемия и омонимия слова.
В большинстве случаев у одного слова сосуществует несколько устойчивых значений, образующих семантические варианты этого слова. А потенциально любое или почти любое слово может выражать новые значения, когда возникает потребность назвать с его помощью новое для них явление, еще не имеющее в данном языке обозначения. Например, существительное «поле» имеет следующие значения:
1) безлесное пространство; 2) обрабатываемая под посев земля; 3) ровная площадка; 4) (мн. ч.) чистая полоса по краю книги; 5) край шляпы.
Такое явление многозначности слова называется полисемией слова.
То, в каком из лексических значений выступает слово, определяется его сочетаемостью с другими словами: собирать цветы в поле, футбольное поле, поле деятельности, заметки на полях, шляпа с широкими полями и т.д. То есть реализацию того или иного значения слова определяет контекст.
Между отдельными значениями многозначного слова имеются определенные смысловые связи, благодаря которым все значения многозначного слова как бы выстраиваются в определенном порядке: одно из значений является опорным для других. Так, для слова «поле» опорным является «ровная площадка», для зеленого – значение цвета. Это исходное, п р я м о е значение. Остальные значения называются п е р е н о с н ы м и (зеленый в смысле «неопытный»).
Правда, не всегда отношения между значениями ясны, Первоначальное направление связей может не совпадать с их осознанием в более поздний период развития языка. Так, в прилагательном красный исторически исходным было значение «красивый, хороший» (ср. от того же корня: краса, прекрасный, украсить и т.д.), а цветовое значение возникло как вторичное на его базе. Для современного же языка значение цвета является прямым, а значение «красивый» - одним из переносных. Получая переносное значение, слово, как правило, переходит в другое семантическое поле, нередко также в другой синонимический ряд, в другую антонимическую пару. Так, тетка в переносном значении уже вовсе не «родственница», а просто «не очень молодая женщина» (сохраняется лишь дифференциальный признак пола) и, в существенно измененном виде, признак «принадлежности к поколению родителей»); слово легкий в одном значении антонимично тяжелому, а в другом – трудному; зеленый в прямом смысле не имеет антонима, а в одном из переносных значений получает синоним спелый. Короче говоря, каждое значение многозначного слова вступает в свои особые системные связи с другими элементами лексики.
С м е т а ф о р о й имеем дело там, где перенос названия с одного предмета на другой осуществляется на основе сходства тех или иных признаков (зеленый – неопытный, молодой, или: Василий вспыхнул, как огонь). В основе м е т о н и м и и (переименования) лежат те или иные реальные или воображаемые связи между соответствующими предметами или явлениями: смежность в пространстве или во времени, причинно-следственные связи и т.д.); н-р: съел целую тарелку, вся деревня гуляла, бегает за каждой юбкой.
От полисемии слова следует различать омонимию слов, т.е. тождество звучания двух или нескольких разных слов. Эти разные, но одинаково звучащие слова называются омонимами. Н-р, ключ от замка и ключ как подземный источник воды; бор как стальное зубоврачебное сверло, бор как химический элемент, бор как хвойный лес, печь (сущ.) и печь (глагол).
В отличие от разных значений полисемичного слова, опирающихся на общий семантический признак, омонимы не имеют ни малейшего общего значения, которое могло бы их объединять. Омонимы - это совершенно разные слова.
В рамках явления омонимии различают также омографы и омофоны.
*МукА - мУка, замОк – зАмок – омографы (письменные формы совпадают, устные не совпадают);
* луК - луГ , кОмпания - кАмпания - омофоны (устные формы совпадают, письменные не совпадают).
Омонимичными могут быть и предложения, н-р: мужу изменять нельзя.
Дата добавления: 2015-12-22; просмотров: 1046;