Трансформація номіналізації структури речення при перекладі.
Трансформація номіналізації структури речення - перекладацька трансформація, внаслідок якої у перекладеному реченні з'являються іменникові форми замість дієслівних.
Виділяють такі види трансформації номіналізації при перекладі з української мови на англійську:
1) заміна простого або складного дієслівного присудка на складний іменний присудок (to be + прикметник, предикативне слово або прийменниково-іменникове словосполучення):
Він почувався ніяково. - Не was ill at ease.
Ці фактори чинять великий вплив на формування особистості. - Such factors is a great formative influence on personality.
Документи про фінансову звітність зберігаються у централізованій базі даних компанії. - Financial statements are on file in the company's centralized database.
Моя сім’я усіляко підтримує мої лани усиновити дитину. - My family are fully supportive of my plans to adopt.
Harry waited outside in the corridor to see if the other two had found anything, but he wasn't very hopeful. - Гappi зачекав у коридорі, щоб довідатися, чи не знайшли чогось Рон і Герміона, хоч і не мав на те великої надії.
Вона змінила спеціальність на «Бізнес та економіка», оскільки вважала, що така майбутня професія користуватиметься більшим попитом на ринку праці She changed her major to Business and Economics which she felt would be more marketable.
Чого, на Ваш погляд, більше в сучасних проектах, які реалізуються в столиці? What do you think is prevalent in modern construction projects underway in the capital?
He верзи дурниць! - Don't be foolish!
Цього не можна передбачити. - This is unpredictable.
He Вам про це судити. - You cannot be a judge of that.
Герміона витріщила очі. - Hermione's eyes were wide
2) заміна присудка з додатком на екзистенціальну конструкцію there is + іменникова
група:
За останні роки ми досягли чималих успіхів у сфері сільського господарства.
There has been remarkable progress in agriculture in the past few years.
3) заміна дієприслівникового звороту на прийменниково-іменникове словосполучення: Водночас реалізовуючи декілька проектів, ми сподіваємося отримати прибуток втричі більший аніж у минулому році. - With a few projects underway, we hope our profit will grow threefold as compared with last year.
4) заміна дієприслівникового звороту на абсолютний номінативний зворот:
«Я уважно тебе слухаю», сказав він, дивлячись на годинник. - "I’т all ears", he said” his eyes on the watch.
5) заміна речення на прикладку або бездієслівний зворот:
Він підтримував політику консерваторів, відмовляючись від пропозицій перейти до інших партій.
An advocate of conservatism, he abstained from other parties' proposals.
6) заміна вставного речення або головного речення, що виражає думку у складнопідрядному реченні на вставне словосполучення:
Як стверджує Аристотель, чистого буття як такого не буває. According to Aristotle, there is no such thing as a mere being.
Однак, англійські номіналізовані речення можуть також бути варіантним відповідником українського вербалізованого речення. Наприклад, українське речення «Він гарно плаває» має синонімічні перекладні відповідники Не is a good swimmer/He swims well.
Дата добавления: 2015-11-26; просмотров: 2892;