Messieurs(|) les Français ( ,) tirez les premiers.

 

En russe où l’ordre des mots est plus mobile (libre) on peut donner plusieurs

significations à une même phrase en la divisant en syntagmes de plusieurs manières :

1) – Я могу дать вам "его║.

2) – "Я║могу дать вам его║.

3) – Я " могу║дать вам его║.

4) – Я могу " дать║ вам его║.

5) – Я могу дать " вам║его║

 

Или пример из « Евгения Онегина»: «Он из Германии (|) туманной

Привез учености плоды».

 

L’académicien Vinogradov a tiré les conclusions suivantes de la théorie de Chtcherba concernant le syntagme :

1) – La langue ne possède pas de syntagmes tout faits (fig és). Ils se forment au cours de l’énoncé.

2) – Le sens du syntagme dépend du sens général de tout le texte.

3) - La structure du syntagme change selon le style du language (plus le style est familier, plus le syntagme est bref).

 

Ex. : - Style familier :

- Dépêchons : ║C’est enfantin, mais on en meurt. ║ Une pince : ║Bon. ║

Une autre║. Voilà.║ Je n’ai que de la soie plate |, tant pis. ║

 

 

Style littéraire :

 

Au mur pendait un baromètre suisse. ║Il l’enleva d’une main, | et de l’autre accrocha l’empoule au clou.║

 

4) – La division en syntagmes dépend des lois grammaticales de la langue donnée.

 

Ex. : impossible : je n’ai | que de la soie ;








Дата добавления: 2015-08-21; просмотров: 947;


Поиск по сайту:

При помощи поиска вы сможете найти нужную вам информацию.

Поделитесь с друзьями:

Если вам перенёс пользу информационный материал, или помог в учебе – поделитесь этим сайтом с друзьями и знакомыми.
helpiks.org - Хелпикс.Орг - 2014-2024 год. Материал сайта представляется для ознакомительного и учебного использования. | Поддержка
Генерация страницы за: 0.003 сек.