La restriction et l'extension du sens des mots
L'évolution du sens des mots s'effectue par deux moyens essentiels: par la restriction et
Par l'extention de leur sens. Au cours de l'histoire une quantité de mots subissent la restriction de sens, s'ils commencent à exprimer une notion plus restreine. Telle est l'origine d'une foule de termes spéciaux. Prenons par exemple, la terminologie militaire. Les substantifs désignant les grades militaires tels que adjutant, lieutenant, sergent, capitaine, officier avaient à l'origine un sens considérablement plus large: adjutant 'aide, remplaçant'; lieuntenant 'remplaçant tenant le lieu de qn'; sergent 'serviteur'; capitaine 'chef' (de caput); officier
' employé'. Tous ces mots étaient d'un emploi courant. Puis les mots usuels adjutant, lieutenant, sergent, etc. se sont spécialisés dans la terminologie militaire.
Le mot, sujet à la spécialisation de sens, perd le sens général et reçoit un sens plus restreint, un sens spécial.
La restriction de sens sert à enrichir non seulement la terminologie spéciale, mais aussi la langue générale, le lexique de tous les jours. Une quantité de verbes usuels ont restreint leur sens primitif. Ainsi le verbe pondre (les œufs) vient du verbe latin ponere 'poser', noyer de necare 'tuer', labourer (la terre) de laborāre 'travailler', réussir signifiait primitivement 'aboutir'. Comme on le voit le sens primitif de ces mots est considérablement plus large que leur sens actuel.
Le mot voiture désignait étymologiquement tout moyen de tansport, ce qui a permis à Mme de Sévigne d 'écrire: «Votre voiture doit être la litière jusqu' à Provence et la rivière jusqu' à Briare». Le mot voiture a gardé durant des siècles une vitalité extraordinaire. De nos jours on l'emploie couramment en parlant d 'une automobile.
Curieux est le sort de l 'adjectif franc qui a aussi subi une restriction de sens. Cet adjectif
d 'orifine germanique a signifié primitivement ' libre', les Francs étant la peuplade des hommes libres. Actuellement son sens essentiel est celui de 'sincère', c 'est-à-dire 'libre seulement de son langage'. Le sens primitif du mot franc s 'est conservé seulement dans la terminologie spéciale: un port franc'un port où il n 'existe aucun droit de douane'.
Parfois la restriction de sens est suivie d 'un changement de l 'article et du nombre du substantif. Comparez: la bonté et avoir des bontés pour qn; la liberté et prendre des libertés avec qn; l 'étourderie et faire des étourderies; la malhonnéteté et commettre des malhonnétetés; la vérité et dire des vérités.
Citons quelques exemples du phénomène contraire, de l 'extension du sens des mots. Le mot subissant une extention de sens commence à désigner une notion plus générale, moins particulière. Ainsi le mot panier, du latin panarium, désignait tout d 'abord une corbeille pour porter le pain, puis il en vient à désigner une corbeille pour n 'importe quelle provision. De nos jours la quarantaine peut durer une quinzaine de jours, les liens étymologiques avec le numéral quarante s 'étant effacés.
Le substantif cadran du latin quadrans, -antis eut longtemps le sens de ' carré '. Au XIV e siècle le sens primitif disparaît. De nos jours les cadrans des montres peuvent avoir les formes les plus diverses.
Dans le français d 'aujourd 'hui beaucoup de termes spéciaux (géographiques, techniques, militaires, médicaux) ont élargi leur sens en passant dans la terminologie politique: climat, bloc, crise,orientation, combat, camp, partisan, combattant, lutte, etc.
Дата добавления: 2015-08-21; просмотров: 5672;