Примітки. 1) В днях єсть мала плутанина і суперечність між обома текстами дневника: ширший кладе приїзд татарського посла на 2 серпня
1) В днях єсть мала плутанина і суперечність між обома текстами дневника: ширший кладе приїзд татарського посла на 2 серпня, коротший на 4 серпня.
2) Ханську грамоту маємо в двох перекладах — в польськім, коротшім але зрозумілішім — в дневнику. Архив III. IV с. 498-9, і в українськім, ширшім, буквальнішім, але з прогалиною в середині — що роздобуто для Унковського — в Актах Ю. З. Р. VIII с. 342; тамже лист калґи; про лист Сефер-аґи згадує польський дневник.
3) Сей лист хана до короля ми теж маємо — Міхалов. с. 556.
4) Архивъ Ю. З. Р. III. IV с. 499.
5) Так читається сей текст в Осол. 225 л. 306 об: Rozkazuiem wsim moloycom, aby ieste se zarazem ruszali y do mеnе, hde ia budu, prybywali napretiw nepryiatelow woyskom (Apx.: worohow) naszym, aby nas w domach na loszkach naszych ne prydybali. Boroszna z soboiu ne beryte, techo statkom budemo mały, chde powerniem. В тексті Архива III, IV с. 501 він значно попсований.
6) Пор. вище, с. 63 прим. 2, відказування на сю мобілізацію.
7) Див. нижче с. 82.
8) Архив III. IV с. 494-500.
9) Див. вище с. 64.
10) Вище с. 31.
11) Популярна гра слів: Koniec Polski.
12) Так поправляю: chyrlanie у niepraudoiu Ос. л. 306, hatlane у niеprawdoy — Архив с. 501; очевидно нечитке слово було в ориґіналі і копісти самі його не могли прочитати.
13) Акти Ю. З. Р. III с. 428.
14) Див. вище с. 39.
15) Кодекс 31 с. 79, копія писана дуже нечитко, місцями зовсім неясна. Дата виразна: 20 martii 1650.
16) Тамже с. 85.
17) Теки Нарушевича 144 с. 948.
18) Збираю з двох доволі несправних копій се місце: Dyle tylko s tamtey strony toż się stało, przeciwnym woli naszey y zaboycom iest u nas sprawiedliwość y surowe karanie. Wszakże musi być wiadomo wm. panu i wszystkim Polakom, że przy bytności imc pana wojewody kijowskiego za nieboszczyka pana Lagiewskiego (Lagiewnickiego) winnym necis ejus szyie poucinano. Neczay ma od nas naukę, aby się sprawował iako nałe&y: gdy zostaje sprzeczny informaciey naszey iako przestępnemu folgi nie będzie. У teraz iest od nas napomniany, aby sprawował się jako mu kazano. Upraszając oto cpowtorę, aby się wm. panowie nie chcieli dawac okaziey na turbowanie tego co przez nas dla pokoju y cichosci ustanowiono iest. Дуже цікавий підпис: Wm. pana wcale życzliwy przyiaciel y sługa Bohdan Czmielnicki hetman woyska wielkiego (вар. hetman wielki) i. k. m. Zaporoskiego. Коли б се був лист з 11 серпня, в тім можна б бачити Відповідь на титули, що ними підписався старий Потоцкий в листі 3 серпня — див нижче.
19) Obstricti et catenati — взяті в кайдани обовязку.
20) Копія в ркп. Осол. 2346 л. 68.
21) Жерела XVI с. 88.
22) Матеріяли до іст. Хмельниччини в Записках львівських т. XI с. 12-3.
23) ”З України новини і й. м. п. гетьмана коронного універсали” — с. 351
24) “З Варшави новини 29 серпня” - с. 352.
25) В ориг.: Orlikoviae.
26) Transsylvania et bellum boreo-orientale I с. 107-9.
27) Текст тут попсований, я його доповнюю з змісту.
28) zebys w. m. pan tych prywatnych umow poprzestał y posłow wszystkich, ktorzykolwiek tylko do w. m. pana w prywatnych materiach przychodzic będą,
odsyłał.
29) Мова про епізод з 1631 р., росповіджений в т. VIII с. 131; за півтораста з верхом літ козацької дипльоматії оден тільки такий факт міг Потоцкий вишукати, щоб військо зрікалося права приймати посольства.
30) Мова тут про умову поставлену з української сторони: щоб пани, вертаючися до своїх маєтків, не приводили з собою збройних “асистенцій” — дворових полків.
31) inszego procz tey zgody nie maią cwiczenia.
32) Radze tedy wm. panu... ся фраза може бути звязана або з попереднім, або з дальшими, так вона постилізована.
33) przeto daie to moie do wmpana pisanie — в розумінню наказу.
34) У proszę unizenie, aby się wmpan y dokonca o nich sіe pytał, gdybym ia mogł odyskać osiekę.
35) O lepszosc prawa — хто має більше права.
36) ze (by) w nalezytym byli iako y pierwiey posłuszenstwie — bo zgolą nic a nic słuchac nie chcą.
37) Теки Нарушевича f 44 с. 935-940.
38) Наслідком того ж листу Потоцкого-гетьмана треба було б вважати лист Хмельницького до його сина, колиб прийняти дату одної з його копії -11 серпня (вище с. 68); але мині ся дата здається сумнівною.
39) Міхалов. с. 583, лист з 21 жовтня.
Дата добавления: 2015-07-22; просмотров: 490;