Пересмотр

1. Первая конференция по пересмотру Берн. конвенции - Парижский акт 1896 г.:

· было закреплено понятие «публикация»;

· отменено положение, по которому права автора на перевод ограничивались 10 годами.

· закреплено положение о том, что охрана предоставляется произведению, впервые опубликованному в государстве-участнике Конвенции, даже в том случае, когда автор является гражданином государства, не входящего в Бернский союз. Таким образом, для соблюдения Конвенции достаточно стало соблюдения одного из принципов: территориального или национального.

2. Берлинская конференция 1908 г.:

· установлен срок охраны авторского права, равный продолжительности жизни автора и 50 годам после его смерти.

· расширен круг субъектов произведений искусства, включил в них произведения хореографии, пантомимы, кинематографии, архитектуры и фотографии.

3. Римская конференция 1928 г.:

· принято правило о признании за автором права на трансляцию произведения по радио,

· принято правило о включении в перечень охраняемых прав личных неимущественных прав авторов.

Права автора:

Исключительные права автора:

· на перевод своих литературных и художественных произведений,

· на воспроизведение экземпляров произведения,

· на публичное исполнение драматических и музыкальных произведений,

· на передачу своих произведений по радио и телевидению,

· на публичное их чтение,

· на переделку, запись музыкальных произведений механическим способом, др.

Ограничивая возможность свободного использования произведений (необходимость получения согласия обладателей прав, выплаты гонорара и т.д.), Бернская конвенция не отвечает в ряде случаев интересам развивающихся стран. По инициативе этих стран на Стокгольмской конференции (1967) был подписан специальный протокол для развивающихся стран. В нем установлены менее жесткие правила, чем в основном тексте Конвенции. Но вследствие политики развитых стран, защищающих интересы издательских монополий, звукозаписывающих компаний и других обладателей авторских прав, протока не вступил в силу. В результате принятого компромисса на Парижской конференции (1971) в текст Конвенции были включены некоторые правила, упрощающие распространение переводной литературы в учебных и научных целях в развивающихся странах.








Дата добавления: 2015-07-18; просмотров: 827;


Поиск по сайту:

При помощи поиска вы сможете найти нужную вам информацию.

Поделитесь с друзьями:

Если вам перенёс пользу информационный материал, или помог в учебе – поделитесь этим сайтом с друзьями и знакомыми.
helpiks.org - Хелпикс.Орг - 2014-2024 год. Материал сайта представляется для ознакомительного и учебного использования. | Поддержка
Генерация страницы за: 0.005 сек.