Дополнительные настройки программы Promt XT

Доступ к дополнительным настройкам программы Promt XT можно получить выбрав в строке меню Сервис /Параметры.При этом на экране появится диалоговое окно Настройка(см. рис. 10.1-10.3), в котором будет доступен целый ряд флажков, включая которые (устанавливая рядом галочку), вы можете придавать дополнительные особенности работы программы.

Рис. 10.1. Диалоговое окно Настройка

Рис. 10.2

Рис. 10.3

Вгруппу параметров входят следующие:

Не сохранять измененный текст– если параметр включен (рядом стоит галочка), то программа не будет переспрашивать о необходимости сохранения документа при изменении исходного текста для перевода.

Переводить без сохранения форматирования– отображает вставленный из буфера обмена текст тем шрифтом, который установлен в программе, как основной. Таким образом, перевод будет представлять собой документ в текстовом формате без признаков форматирования.

При минимизации помещать окно в System Tray– если этот параметр включен, то при нажатии на кнопку минимизации, главное окно программы будет свернуто в иконку в System Tray – рядом с часами. Если же данный параметр НЕ включен, то окно программы при минимизации будет сворачиваться на панель задач.

Автоматически переводить при изменении направления перевода– включив этот параметр вы избавите себя от необходимости каждый раз, вручную запускать перевод при смене направления перевода. Включите этот флажок и программа будет автоматически переводить содержимое окна при изменении направления перевода.

Автоматически переводить при изменении шаблона тематики– параметр, аналогичный предыдущему, только все относится к тем случаям, когда вы меняете шаблон тематики Программа будет автоматически переводить содержимое окна при изменении шаблона тематики.

Теперь давайте остановимся на параметрах для работы с буфером обмена (областью памятью, в которую помещается текст при копировании/перемещении).

Автоматически переводить изменившийся буфер обмена– если установить этот параметр, то программа будет автоматически переводить содержимое буфера обмена при любом его изменении. Смотрите сами, нужно вам это или нет. С одной стороны удобно – переводчик будет переводить в автоматическом режиме, но с другой стороны, работая с текстом в каком-либо текстовом редакторе, вы достаточно часто будете копировать и перемещать различные фрагменты текста, не нуждаясь в их переводе В этом случае переводчик будет вам только мешаться, постоянно предлагая перевод всего подряд.

Автоматически определять направление перевода– при включенном этом параметре программа-переводчик будет автоматически определять направление перевода при каждом переводе текста из буфера обмена.

Включить режим накопления текста– новый текст из буфера обмена будет не заменять собой старый текст в окне переводчика, а добавляться.








Дата добавления: 2015-03-03; просмотров: 800;


Поиск по сайту:

При помощи поиска вы сможете найти нужную вам информацию.

Поделитесь с друзьями:

Если вам перенёс пользу информационный материал, или помог в учебе – поделитесь этим сайтом с друзьями и знакомыми.
helpiks.org - Хелпикс.Орг - 2014-2024 год. Материал сайта представляется для ознакомительного и учебного использования. | Поддержка
Генерация страницы за: 0.004 сек.