ЧАСТЬ V. Основы специальных теорий перевода 359
Вообще все реалии в художественном тексте можно разделить на упомянутые и неупомянутые, присутствующие имплицитно, в виде фоновых зна- ний, наличие которых у читателя писатель сознательно или бессознательно предполагает. Примером сознательной апелляции к фоновым знаниям может служить аллюзия: автор намекает на какое-то событие, провоцируя появление у читателя совершенно определенных ассоциаций, необходимых для понимания авторской мысли. Часто же у писателя расчет на наличие общих с читателем фоновых знаний бывает подсознательным. Это объясняется тем, что обычно писатель представляет себе своего возможного читателя, ориентируется на людей с более или менее определенными знаниями, определенным . уровнем восприятия, настраивается на этот уровень.
Примером того, как много может быть в тексте неупомянутых реалий, может служить начало романа Андрея Георгиевича Битова «Пушкинский Дом»:
«Где-то, ближе к концу романа, мы уже пытались описать то чистое окно, тот ледяной небесный взор, что смотрел в упор и не мигая седьмого ноября на вышедшие на улицы толпы... Уже тогда казалось, что эта ясность недаром, что она чуть ли не вынуждена специальными самолетами, и еще в том смысле недаром, что за нее вскоре придется поплатиться.»
Читателю, не знакомому с советскими традициями, упоминание вышедших седьмого ноября на улицы толп вряд ли будет понятно. В лучшем случае он решит, что в своей особой, с самого начала заявленной алогичной манере автор собирается рассказать о каком-то чрезвычайном событии, происшедшем в этот день и вызвавшем появление на улицах толп народа. Но автор обращается к советскому читателю (роман был написан в 1971 году), которому прекрасно известно, что речь идет о традиционной, обя-зательной демонстрации, посвященной очередной годовщине Великой Октябрьской Социалистичес-
Дата добавления: 2014-12-12; просмотров: 671;