Рецептивный подход

 

Зрителю, который несет ответ­ственность за освещение про из­ведения, надлежит быть на

уровне произведения в большей

мере, чем автору.

 

М. Дюфренн

 

В рецептивной эстетике осуществлялась конкре­тизация феноменологических и герменевтических идей. В качестве примера остановимся на рассмот­рении концепций рецептивного подхода Х.-Р. Яус­са и В. Изера. Применение Х.-Р. Яуссом герменевтики как метода исследования литературы и искусства было сопряжено с проблемой эстетического опыта, кото­рый он учитывал в трех измерениях: продуктив­ном (само художественное творчество), рецептив­ном (восприятие произведения искусства) и

коммуникативном (воздействие искусства на реци­пиента). Последнее отношение специально до него ещё не исследовалось.

Коммуникативность искусства основывается на возможностях восприятия. В нем эстетическая реф­лексия имеет пятиуровневую структуру, сопряжен­ную с определенными типами идентификации и связанную с эстетическими функциями. Иденти­фикации возникают в определенной исторической последовательности: ассоциативная, административ­ная, симпатетическая, катарсическая и ироничес­кая.

Для выявления уровней и структуры эстетичес­кого восприятия первостепенную роль играют ре­цептивно-исторические исследования, связанные с изучением больших пластов литературы и искусст­ва с точки зрения их вовлеченности в круг воспри­ятия. Применительно к ним основными герменев­тическими задачами методического характера являются:

а) конкретизация «шкалы героев», соответству­ющей исторически сложившимся типам творчества и восприятия;

б) диахронное и синхронное развертывание раз­личных типов интерпретации на конкретном лите­ратурном материале;

в) изучение конкретных взаимосвязей типов идентификаций в процессе восприятия.

Их решение должно подкрепляться психологи­ческой теорией эмоций, которая помогает обеспе­чить интерпретации необходимую «точность» в по­стижении внутреннего смысла произведения.

В. Изер, используя феноменологические и гер­меневтические посылки, создал «модель» взаимо­действия произведения и читателя «Акт чтения», 1972. Он исходил из положения герменевтики, что художественное произведение нельзя рассмат­ривать одномерно, так как оно несет в себе раз­личные ценностные смыслы - континуальное мно­жество смыслов. Поэтому произведение искусства многолико и может воздействовать на аудиторию как в синхронном, так и в диахронном срезе. При этом соответствие читательского восприятия содер­жанию произведения надо рассматривать как ди­намический разветвленный процесс, со сложными структурными модификациями как эстетического объекта, так и культурной позиции читателя. Поэтому изменение характера воздействия искус­ства на человека, разное восприятие произведения различными людьми должно объясняться не толь­ко индивидуальными психологическими особеннос­тями реципиентов (художественный вкус, способ­ность к сопереживанию и т. п.), но и исторической ситуацией, традициями национальной культуры и т.д., иначе говоря - социально-историческими предпосылками.

Предложенная Изером «модель перевода» ак­центировала доминацию внехудожественных фак­торов «перевода» произведения как знакового тек­ста в явление, функционирующее в культуре. Исходя из «двуполюсности» художественного про­изведения (автор - художественное и реципиент ­эстетическое), он проследил закономерности взаи­модействия произведения и его потребителя на основе анализа процесса чтения как акта воспри­ятия искусства реципиентом. Тем самым обыкно­венный читатель, по Изеру, участвует в процессе конструирования художественной ценности произ­ведения, в равной мере с профессиональным кри­тиком. При этом каждый тип читательской ауди­тории как бы конструирует свое произведение, со своими определенными значениями. Таким обра­зом, рецептивная эстетика обосновывает представ­ление, что рядовое восприятие способно схваты­вать художественные ценности произведения и не нуждается поэтому в определенной готовой (про­фессиональной) интерпретационной схеме2.

Модель «перевода» внутреннего смысла произ­ведения на язык современного культурного само­сознания основывается на рассмотрении чтения как процесса установления структурных соответствий между текстом и его восприятием. Текст действует на читателя в меру готовности его к восприятию, согласно его «горизонта ожидания». Произведение ведет за собой реципиента: восприятие при этом как бы выходит за «горизонт ожидания» (в прошлом) и движется к новому горизонту (в будущее), открываемому произведением.

В акте восприятия текст мыслится не как доку­ментальное свидетельство, а как переформулиров­ка уже подвергшейся интерпретации реальности и как переформулировка, в процессе которой появ­ляется нечто, что раньше не обладало действитель­ностью. Читательское восприятие произведения охва­тывает «перспективы текста» с определенной позиции и замыкает это множество структур еди­ной линией горизонта, что обусловливает целос­тность прочтения произведения. Данное замыка­ние читателем структурных перспектив и является, по Изеру, внутренним механизмом восприятия, воздействия произведения на реципиента. Поэтому вопрос о художественной ценности здесь перерас­тает в вопрос о механизмах восприятия и интер­претации, обусловливающих её восстановление.

«Горизонт ожидания» дифференцируется социо­логически, поскольку он распадается на разные уровни. Из ер выделял четыре их типа, учитываю­щих уровни продукции искусства от тривиальногодо авангардистского: контрфактический, оппозици­онный, прогрессивно-нарастающий и, серийный. Данные типы помогали установить, что в восприятии обусловлено самим произведением, а что ­социально-исторической природой потребителя, конкретными характеристиками его личности. Этим и обеспечивается «перевод» произведения как зна­кового текста в явление, функционирующее в куль­туре.

В целом, социология «качественного стиля» от­разила тенденцию отхода от позитивистского умо­настроения и включения субъективно-деятельност­ной компоненты в объясняющие схемы социальной реальности, позволяющей описывать неразрывную соотнесенность сознания с объектом, смешения со знания с миром.

 








Дата добавления: 2014-12-06; просмотров: 1301;


Поиск по сайту:

При помощи поиска вы сможете найти нужную вам информацию.

Поделитесь с друзьями:

Если вам перенёс пользу информационный материал, или помог в учебе – поделитесь этим сайтом с друзьями и знакомыми.
helpiks.org - Хелпикс.Орг - 2014-2024 год. Материал сайта представляется для ознакомительного и учебного использования. | Поддержка
Генерация страницы за: 0.005 сек.