Неарабские слова в Коране.
Среди ученых существуют некоторые разногласия во взглядах относительно того, содержит ли Коран слова или выражения, которые имеют неарабское происхождение. Некоторые (среди них ат-Табари и Бакылляни) считали, что все в Коране арабское, и что слова, якобы неарабского происхождения, обнаруженные в Коране, были все-таки частью арабской речи. Не смотря на то, что когда-то эти слова имели неарабское происхождение, арабы, используя их, полностью интегрировали в свой арабский язык, и таким образом, они перестали быть неарабскими. Однако, допускается, что в Коране существуют неарабские имена собственные, такие как: Исра'иль, 'Имран, Нух и др.
Другие ученые говорили, что Коран содержит слова, которые не использовались в арабском языке, такие как, например:
- аль-Кыстас (Коран: 17: 35) весы, греческого происхождения.
- ас-Сидджиль (Коран: 15: 74) обожженная глина, персидского происхождения.
- аль-Гассак (Коран: 78: 25) гной, турецкого происхождения.
- ат-Тур (Коран: 2: 63) гора, сирийского происхождения.
- аль-Кифль (Коран: 57: 28) мера, эфиопского происхождения.
Некоторыми учеными были написаны книги на тему: «иностранная лексика в Коране», например ас-Суйутый, который составил небольшую книжку со 122-я выражениями в Коране, заимствованными из разных языков, под названием: «аль-Мухаззаб фи-ма вака'а фи-ль-Кур'ани мина-ль-му'арраб». Так же у него есть еще одна работа на схожую тему: «аль-Мутаваккилий фи-ма вафака-ль-арабийа аль-лугата-ль-аджнабийа». Материалы данных работ частично были включены автором в другой его фундаментальный труд по коранистике, под названием: «аль-Иткан фи 'улюм аль-Кур'ан» - «Совершенство в Коранических науках».
ТЕМА 5. НИСПОСЛАНИЕ КОРАНА НА «СЕМИ БУКВАХ»
Каково значение «аль-ахруф ас-саб'а»?
Слово «саб'а» означает семь, а «ахруф» является формой множественной числа слова «харф», которое имеет много значений, среди них крайний предел, буква, слово и т.д. В терминологии «Коранических наук» оно описывает разнообразие форм произношения айатов Корана, дошедших до нас, также выраженных в разных стилях написания Его текста.
Пример:
Прочитайте в Коране два варианта суры (2: 9). Не обращайте внимания на стиль письма. Первый пример из североафриканского Корана, второй из иорданского Корана. В североафриканском варианте, слово «йухади'уна» (они обманывают) используется дважды, тогда как в иорданском варианте, данное слово во второй раз встречается в виде «йахда'уна». Оба варианта верны и допустимы, с того самого момента как дошли до нас. В них также нет недостатка с точки зрения грамматики или правильности языка, а написание без знаков гласных букв могут содержать оба варианта.
Дата добавления: 2014-12-06; просмотров: 1865;