ТЕМА: ДИПЛОМАТИЧЕСКИЕ ПРИЁМЫ

План:

1. Виды дипломатических приёмов.

2. Подготовка приёмов.

3. Рассадка за столом.

4. Порядок проведения приёмов.

 

ВОПРОС №1. ВИДЫ ДИПЛОМАТИЧЕСКИХ ПРИЁМОВ.

Дипломатические приёмы – одна из общепринятых и распространённых форм внешнеполитической деятельности. Приёмы проводятся в ознаменование важнейших событий (национальных праздников, юбилейных дат, годовщин подписания договоров, а также по случаю пребывания в стране высокого гостя или делегации), так и в порядке повседневной деятельности министерств иностранных дел и посольств.

Любой дипломатический приём имеет важное политическое значение как для тех, кто его устраивает, так и для присутствующих на нём гостей. Ещё более важный политический характер имеют приёмы, организуемые руководящими органами страны в честь высоких иностранных гостей или делегаций. Любая ошибка в протоколе может нарушить гармонию встречи, от успешного проведения которой участники всегда ожидают определённых результатов.

Приёмы подразделяются на официальные и неофициальные; дневные и вечерние; с рассадкой и без рассадки.

Приём считается официальным, если приглашёнными являются исключительно официальные должностные лица. Мужчины присутствуют на приёме без жён, а женщины, приглашённые в силу занимаевого или официального положения – без мужей.

Дневные приёмы устраиваются по случаю национального праздника, визита в столицу высокопоставленных лиц, международного конгресса, открытия выставки. К дневным приёмам относятся приёмы типа "бокал шампанского", "бокал вина", завтраки.

"Бокал шампанского" начинается, как правило, в 12.оо и продолжается около часа. Во время приёма гостям помимо шампанского могут быть предложены и другие напитки (вино, соки, минеральная вода). Напитки и закуски разносят официанты. С точки зрения организации это – наиболее простая форма приёма, не требующая большой и длительной подготовки. Аналогично – "бокал вина".

"Завтрак" устраивается между 12.оо и 15.оо часами. Обычно – в 12.зо или 13.оо. Меню составляется с учётом национальных традиций. Например, одна-две закуски, одно рыбное или мясное блюдо и десерт. Возможна подача за завтраком первого блюда и (или) горячей закуски. Перед завтраком гостям предлагаются соки. В ходе завтрака возможна подача сухих виноградных вин, а в заключение – шампанского, кофе, чая. Минеральная вода, соки подаются во время всего завтрака. Завтрак продолжается обычно час-полтора, из них около часа – за столом и примерно 30 минут – за кофе или чаем, которые могут быть поданы за тем же столом или в гостиной. Гости, как правило, приходят на завтрак в повседневной одежде, если форма одежды специально не указана в приглашении.

В международной протокольной практике принято считать, что дневные приёмы менее торжественны, чем вечерние.

Вечерние приёмы бывают нескольких типов.

«Коктейль» начинается между 17.оо и 18.оо и длится около двух часов. Во время приёма официанты разносят напитки и холодные закуски в виде канапе (небольших бутербродов). Возможна подача горячих блюд. Иногда устраивается буфет, где желающим официанты предлагают напитки.

«А ля фуршет» проводится в те же часы, что и коктейль. Однако на фуршетном приёме могут накрываться столы с закусками, а также с горячими блюдами. Гости сами подходят к столам, набирают закуски и отходят, давая возможность другим сделать то же самое.

Приёмы типа «Коктейль» и «А ля фуршет» проводятся стоя. В обоих случаях, чтобы подчеркнуть особую торжественность приёма, к его концу возможна подача шампанского, мороженого, кофе. Если приём проводится по случаю национального праздника или в честь высокого гостя, в конце приёма возможна организация небольшого концерта или показ фильма. Торжественность приёма может быть подчёркнута указанием в приглашении особой формы одежды.

«Обед» считается наиболее почётным видом приёма. Он обычно начинается в 20.оо или 20.зо, но не позднее 21.оо. Обеды даются в честь главы государства, членов правительства или дипломатического корпуса. Меню обеда составляется в соответствии с национальными традициями и включает две-три холодные закуски, первое, горячее рыбное, горячее мясное блюда и десерт. Подача напитков та же, что и на завтрак. Обед длится 2-3 часа и дольше, из которых за столом гости находятся в течение часа. После стола все переходят в гостиные для беседы. Сюда подаются чай, кофе. В некоторых случаях чай и кофе подаются за обеденным столом, который специально сервируется. Нередко обед предполагает торжественную форму одежды: смокинг и фрак для мужчин, вечернее платье для женщин.

«Ужин» начинается в 21оо и позднее. От обеда отличается лишь временем начала.

«Обед-буфет» предполагает свободную рассадку за небольшими столиками по 4-6 человек. Так же, как на фуршетном приёме, накрываются столы с закусками, имеются буфеты с напитками. Гости сами набирают себе закуску и садятся по своему усмотрению за один из небольших столиков. Такого рода приём проводится после концерта, просмотра фильма, в перерыве танцевального вечера. В тропических странах обеды-буфеты проводятся на открытом воздухе (в саду, на веранде). Считается, что обед-буфет менее официален, чем обед.

«Чай» устраивается между 16.оо и 18.оо часами, как правило, для женщин. Например, супруга министра иностранных дел приглашает «на чай» супруг послов. Такая форма приёма используется и при нанесении прощальных визитов супругами глав дипломатических представительств супруге министра иностранных дел. Для «чая» накрывается один или несколько столов с учётом количества приглашённых. К чаю подаются конфеты, печенье, фрукты, напитки. Возможна подача небольших бутербродов (канапе).

«Жур фикс». Например, супруга министра иностранных дел или супруга посла назначает на весь сезон день и час каждой недели, когда она ждёт гостей. В начале осенне-зимнего сезона рассылаются приглашения, которые действительны в течение всего сезона, если не последует особого уведомления. "Жур фиксы" могут называться «средами», «четвергами» и т.д. По форме проведения они напоминают «чай».

Мы рассмотрели традиционные виды приёмов. Однако существует множество нетрадиционных, оригинальных их видов. Всё зависит от конкретной ситуации и фантазии организаторов. Например, музыкальные, литературные, танцевальные вечера, встречи дипломатов во время спортивных соревнований. В Канаде проводятся приёмы по случаю «музыкального выезда на лошадях».

 

ВОПРОС №2. ПОДГОТОВКА ПРИЁМОВ.

Назовём её этапы:

1) Определение вида приёма с учётом цели, ради которой он организуется.

2) Выбор даты проведения приёма. При этом следует исходить из того, что приёмы не организуются в праздничные и нерабочие дни, а в мусульманских странах – в религиозный праздник рамадан. Приёмы также не проводятся (а назначенные отменяются) в дни национального траура.

3) Определение места проведения приёма.

4) Составление списка приглашённых и плана рассадки за столом. Составляя список приглашённых, следует прежде всего помнить о гостях, которым следует оказать особые знаки внимания и отвести почётные места за столом. Обычно готовятся два списка в порядке протокольного старшинства: один для мужчин, а другой для женщин.

5) Рассылка приглашений на прём. На приём гости приглашаются с помощью письменных приглашений, в которых указываются вид приёма, день, час и место проведения. В странах, где распространён обычай принимать угощение стоя, следует указать: «обед с рассадкой», чтобы гости знали о необходимости прибыть точно в назначенное время. При организации приёмов с рассадкой заранее следует выяснить, сможет ли гость принять приглашение. В этом случае в правом нижнем углу бланка приглашения ставят аббревиатуру RSVP, что означает: “Repondez, s’il vous plait” (просьба ответить). О приглашении главного гостя на приём (президента, премьер-министра, министра иностранных дел) следует предварительно договориться устно непосредственно с ним, и только после получения его согласия направлять приглашение. В этом случае буквы RSVP зачёркиваются и вместо них пишется: «p.m.» что означает «pour memoire» (для памяти). На приглашение с просьбой ответить (RSVP) желательно дать ответ незамедлительно (положительно либо отрицательно). При этом отвечать следует письмом или открыткой, но не посылать свою визитную карточку. Если на приглашении указан номер телефона или адрес электронной почты, можно воспользоваться ими, но лучше всё же ответить письмом. В странах, где распространена полигамия, на официальный приём приглашается только одна жена. Муж сам решает, какая из жён будет его сопровождать. Рассылаются приглашения минимум за неделю до приёма.

6) Составление меню.

 

ВОПРОС №3. РАССАДКА ЗА СТОЛОМ.

На приёмах типа завтрак, обед, ужин гости рассаживаются за столом в строго определённом порядке. Места за столом делятся на более и менее почётные. Самое почётное место – справа от хозяйки (на приёме с участием женщин) и справа от хозяина (на мужском приёме). Далее идут места слева от хозяйки, слева от хозяина. По мере удаления от хозяйки и хозяина места становятся менее почётными. На приёме, где присутствуют только мужчины, главному гостю может быть предложено место за столом напротив хозяина. Итак, главное правило рассадки: на самых почётных местах сидят самые почётные гости. Отступление от этого правила может быть расценено как умышленное нанесение ущерба престижу гостя и престижу представляемого им государства (организации, фирмы и т.д.).

Помимо главного правила существуют другие не менее важные правила рассадки: на приёмах с участием женщин не следует усаживать рядом мужа и жену, женщину с женщиной, необходимо чередовать мужчин и женщин за столом. Супругов не только не усаживают рядом, но стараются не усаживать их и напротив друг друга. Женщину нельзя размещать в конце стола, ни в коем случае – в торце стола (это наименее почётное место). Следует помнить о том, что супруге присваивается старшинство супруга. Это правило позволяет сделать правильную рассадку на смешанном приёме или на женском приёме. Следует подумать о том, чтобы гости за столом могли общаться без переводчика. В противном случае придётся пригласить переводчиков, которые могут либо сидеть за столом, либо находиться позади стульев хозяина и главного гостя. На смешанном приёме при отсутствии супруги хозяина приёма он может предложить место напротив себя главному гостю, либо супруге старшего дипломата своего посольства.

Трудностей при рассадке не возникает в том случае, если при составлении списка приглашённых учитывается примерная рассадка за столом. Не исключено, что составление предварительной рассадки вынудит внести изменения и в первоначальный список гостей.

В дипломатической практике сложилась техника обозначения мест за столом при помощи кувертных (рассадочных) карточек, которые представляют собой небольшие прямоугольники из плотной бумаги с фамилиями приглашённых. В зале, где собираются гости, на небольшом столике выставляется план рассадки. Приглашённые знакомятся с планом рассадки, определяя своё место за столом, уточняя фамилии соседей справа и слева. Если соседи по столу не знакомы, необходимо познакомиться заранее, в зале (гостиной), где собираются гости, так как за столом это делать менее удобно.

Если принято, что мужчина сопровождает женщину к столу, слуга подаёт на подносе каждому мужчине по приходе карточку с указанием его имени и имени женщины, которую он должен сопровождать к столу.

За столом место каждого гостя также обозначается карточкой с его именем.

Рассадка за столом требует к себе большого внимания, ибо может привести к осложнениям в личных контактах. Приходится даже учитывать такие «мелочи» при рассадке гостей, как, например, коммуникабельность, характер взаимоотношений между странами и т.п.

Итак, правильная рассадка гостей за столом – одно из слагаемых успешного проведения приёма.

 

ВОПРОС №4. ПОРЯДОК ПРОВЕДЕНИЯ ПРИЁМОВ.

Приём пройдёт успешно, если заранее продумана схема его проведения. Необходимо определить место, где хозяин и хозяйка будут встречать гостей. Одному из сотрудников следует поручить провожать гостей в залы, где с ними должны заниматься другие сотрудники и их супруги (как говорится, «развлекать гостей»: знакомить их друг с другом, предлагать темы для бесед и т.п.).

Хозяин сам встречает почётного гостя и провожает его в главный зал к столу. Это служит сигналом для всех остальных, что официальная часть приёма началась.

Если предполагается обмен речами или тостами, хозяин должен заранее послать почётному гостю копию своей речи или тоста, чтобы тот мог подготовить ответ. Ответ также посылается хозяину заранее. Речь (тост) и ответ на него должны быть на одном языке. Если нет возможности пользоваться родным языком почётного гостя, выбирается язык, который понятен обоим выступающим.

Тост должен включать в себя: 1)приветствие в адрес почётного гостя; 2)общие положения, послужившие поводом для встречи; 3)общепринятую форму пожелания почётным гостям, процветания стране и счастья её народу. Ответ на тост состоит из следующего: 1)благодарность за оказанное гостеприимство; 2)выражение одобрения взаимной заинтересованности во встрече и заверения во взаимности дружественных чувств; 3)добрые пожелания главе государства, почётным гостям, пожелания процветания стране, которую он посетил, и счастья её народу.

Тосты предусматриваются на приёмах типа завтрак, обед и ужин. Обычно это делается в конце приёма, когда подано шампанское. Текст тоста может быть зачитан, либо просто произнесён.

Дипломатические (официальные) приёмы дают возможность их участникам вести беседы по самым различным вопросам. На приёмах без рассадки возможно более активное и разнообразное общение. В этом их преимущество.

Появляться на приёме следует во время. Первыми приходят младшие сотрудники, затем – старшие. Последним прибывает главный гость. Уходят с приёма в обратном порядке. Считается невежливым появляться на приёме за несколько минут до его окончания. Лучше прийти в начале, а затем уехать, предварительно извинившись перед хозяином и хозяйкой. Уход гостя с приёма через 15-20 минут после прибытия на него без объяснения причин расценивается как недружественная церемония.

Очень большое значение имеют внешний вид и манеры гостя, его умение правильно вести себя за столом. На вечерних приёмах форма одежды может быть указана в приглашении. В этом случае в правом нижнем углу пригласительного бланка проставляются обозначения: «Black tie» , то есть “ чёрный галстук ” (смокинг) или «White tie», то есть “белый галстук ”(фрак).

На официальных приёмах внимание всех присутствующих должно быть обращено на следующее: 1) всем официальным должностным лицам должно быть оказано соответствующее внимание; 2) некоторым знатным особам, не относящихся к числу официальных представителей, также должно быть оказано особое уважение (имеются в виду представители церкви, знати); 3) к каждому из присутствующих следует обращаться правильно, называя его звание или титул.

 

ТЕМА: ТИТУЛЫ

План:

1. Королевские титулы.

2. Титулы знати.

3. Официальные титулы.

4. Церковные титулы.

5. Использование титулов при переписке.

 

ВОПРОС №1. КОРОЛЕВСКИЕ ТИТУЛЫ

Существует определенное правило титулова­ния членов королевской фамилии, особого обращения к ним.

К королям следует обращаться: «Господин» («Сэр») или «Ваше Величество»; к королевам - «Гос­пожа» («Мадам») или «Ваше Величество». Это обраще­ние распространяется также на отрекшихся или низло­женных суверенов.

Суверенные принцы обычно имеют титул - «Королевское высочество» (Altesse Serenissime).

Принцы и принцессы имеют титул - «Коро­левские высочества» (Monseigneur) или «Мадам», и к ним следует обращаться «Ваше королевское высочест­во».

При каждом дворе существуют правила, оп­ределяющие титулы членов королевской семьи и арис­тократии, и всегда следует предварительно выяснить имя, титул и форму обращения к тому или иному лицу или лицам, с которыми назначена встреча.

 

ВОПРОС №2. ТИТУЛЫ ЗНАТИ

Европейские монархи давали знатные титулы своим особо отличившимся приближенным, и эти ти­тулы сохранились и употребляются и поныне, даже если монархи прекратили свое существование. Их про­исхождение и дальнейшее изменение довольно запу­танны.

В континентальной Европе признаны титулы принца, герцога, маркиза, графа, виконта и барона. Они обычно передаются всем наследникам первого облада­теля титула по мужской линии. Рыцарский титул, час­то с почетными знаками отличия, присваивается за осо­бые заслуги. Этот титул не наследуется. Так, в октябре 2002 года королевой Великобритании Елизаветой II был посвящён в рыцари знаменитый тенор Пласидо Доминго.

В республиках, прежде бывших монархиями, знатные титулы больше не даются, но уважение к преж­ним титулам сохраняется и их носителям всегда в по­рядке вежливости оказывается предпочтение.

Во Франции существуют некоторые особеннос­ти. Например, титул принца, кроме членов королевской семьи, считается иностранным титулом, и французские герцоги считают себя выше всех иностранных принцев, которые не являются суверенами или принцами по кро­ви. По традиции, существующей во Франции, к герцогу и герцогине следует обращаться: «Господин герцог» и «Госпожа герцогиня» (Monseigneur Le Due, Madame la Duchesse), тогда как другие титулы упоминаются только при представлении. В разговорной речи французский предлог де (de), указывающий на принадлежность к дворянскому званию, не употребляется вместе с именем, кроме тех случаев, когда имя состоит из одного слова или произносится как односложное, например, де Голль. Семейный титул наследуется старшим сыном. Остальные сыновья носят титул, следующий по рангу и т. д.

Высшая знать Соединенного Королевства делится на пять категорий: герцоги, маркизы, графы, виконты и бароны. Обладатели этих титулов, которые являются наследственными и передаются по мужской ли­нии, образуют высшую знать. Звание пожизненного пэра (лорда), которое возникло после Акта о пожизнен­ном пэрстве от 1958 года, не наследуется. К высшей знати принадлежат также и женщины - пэры по пра­ву, - к ним следует обращаться (если они относятся к низшей категории) «баронесса», но не «леди». Все пэ­ры, за исключением отдельных шотландских и ирландских пэров, и женщины - пэры по Праву наследова­ния - являются членами палаты лордов.

К высшей знати примыкают, но не принадле­жат бароны, титул которых наследуется, и рыцари, ти­тул которых не наследуется.

В отличие от обычаев континентальной Евро­пы знатные титулы в Великобритании наследуются только главой семьи. Старший сын и в некоторых слу­чаях старший сын старшего сына могут титуловаться не по праву, а исходя из правил вежливости, остальные члены семьи носят фамильное имя.

При титуловании из вежливости старшие сы­новья герцогов, маркизов и графов могут носить второй титул отца по праву вежливости. Этот вежливый титул на один или несколько рангов ниже титула отца, и если сын носит титул маркиза или графа, то у его сына тоже будет титул по праву вежливости. Например, старший сын герцога Ричмондского имеет вежливый титул графа Марченского, а уже старший сын сына будет титуло­ваться лордом Сеттригтоном. Остальные члены семьи носят фамилию Гордон-Леннокс.

Младшие сыновья герцогов и маркизов имеют титул лорда, который ставится перед их именем и фа­милией, а младшие сыновья графов и все сыновья ви­контов и баронов имеют титул «Достопочтенный» (Ho­nourable), обычно сокращенно употребляющийся в пись­менной форме как «The Hon». Джон Смит в устной ре­чи будет именоваться как «г-н Джон Смит».

Дочери герцогов, маркизов и графов носят титул «леди» (по официальным поводам, например при написании адреса на конверте, по-английски всегда дол­жен употребляться определенный артикль - The), а до­чери виконтов и баронов титулуются «Достопочтенная». Эти титулы употребляются перед именем и фамилией, например: «Леди Мэри Смит» или «Достопочтенная Джейн Джонс». Следует заметить, что в повседневной жизни только герцоги и герцогини всегда называются полным титулом. Герцог представляется как герцог та­кой-то, в разговоре к нему следует обращаться «Гер­цог», к его жене - «Герцогиня».

Маркизы, графы и виконты, с другой стороны, титулуются только в официальных случаях. Например, в адресах на конверте, когда объявляется об их приходе в гостиной, на пригласительных карточках, указы­вающих место за столом. В других случаях к ним обра­щаются словом «Лорд» и «Леди». В отношении баро­нов и баронесс тоже используют обращение «Лорд» и «Леди», но не в документах официального харак­тера.

Имя собственное пэра никогда не употребляется в титуле, например лорд N (которого друзья зовут Джон), но лорд Джон N означает, что он младший сын герцо­га или маркиза. Пэр подписывается своим титулом, женщина-пэр употребляет перед своим титулом имя соб­ственное, например лорд и леди Х соответственно рас­пишутся как «N» и «Шарлотта N».

Хотя титул баронета и передается по наслед­ству, баронеты не принадлежат к высшей знати. Баро­нет употребляет титул «Сэр» перед именем и сокращен­ную форму от баронета после имени. Полный титул употребляется в переписке, например «Сэр Джон Бра­ун, бт.», но в обществе он представляется как «Сэр Джон Браун». Эта же форма употребляется и на его визитных карточках. Его жена известна под именем «Леди Браун», форма обращения к ней та же. (В дан­ном случае при написании титула по-английски нельзя перед словом «Леди» употреблять определенный артикль «The», поскольку это означало бы, что она же­на лорда.)

Почетный титул рыцаря не наследуется. Он может даваться вместе с орденом за храбрость первой или второй степени или без награждения. Во всех слу­чаях носящий этот титул употребляет перед своим име­нем титул «Сэр». Но если рыцарь награжден орденом, он добавляет после своего имени сокращенное наимено­вание ордена. Таким образом, г-н Джон Браун, полу­чив просто титул рыцаря, именуется «Сэр Джон Бра­ун», но если он к тому же получил орден Британской империи первой или второй степени, он именуется «Сэр Джон Браун, О. Б. И.» или «Сэр Джон Браун, К. Б. И.».

В переписке должен употребляться полный титул рыцаря, но в обществе он представляется и указывает свое имя на визитных карточках как «Сэр Джон Браун», его жена во всех случаях именуется «Леди Браун» (без определенного артикля).

 

ВОПРОС №3. ОФИЦИАЛЬНЫЕ ТИТУЛЫ

Во всех странах мира лиц, занимающих вид­ные политические, государственные и военные посты, а также глав дипломатических представительств приня­то титуловать в соответствии с занимаемым ими поло­жением.

При официальном представлении всегда упо­минаются титулы членов правительства, председателей и заместителей председателей палат парламента. В от­дельных странах должностные титулы имеют служащие государственного аппарата, включая служащих высше­го ранга, эти титулы распространяются также и на их жен. В других странах бывшие министры или предсе­датели палат, а также высокопоставленные должност­ные лица в отставке сохраняют за собой прежние титу­лы. Не представляется возможным перечислить в дета­лях все местные правила по этому вопросу, но помнить их следует всегда.

Некоторые примеры приводятся ниже. Во мно­гих странах, особенно в Германии и Англии, титул док­тора дается всем имеющим университетское и меди­цинское образование, кроме обладателей более низких степеней, как, например, «магистр гуманитарных наук». Во Франции этот термин относится только к врачам. Во Франции, Англии и Германии профессора университе­тов титулуются по своему званию (Monsieur le Professeur, Professor Jones, Herr Doktor). В Соединенных Штатах при обращении к доктору почетный титул док­тора обычно опускается. Однако этот титул упоминают при приветствии: «Дорогой доктор Смит».

Военные представители в Соединенных Шта­тах любого военного ранга имеют титул, соответствую­щий их званию: генерал, полковник, капитан и т. д. Все эти титулы употребляют в официальной обстанов­ке. На жён эти официальные титулы мужей не распро­страняются и к ним обращаются, как к «госпоже Джонс». В Англии к лицам, имеющим военное звание выше капитана, обращаются с упоминанием звания и фамилии, независимо от того, находятся ли они на дей­ствительной службе или в отставке. Обращениебез упоминания фамилии является менее официальным. Во Франции к маршалу Франции мужчины и женщины об­ращаются «Господин маршал» (Monsieur le Магеchal), так впервые обратился к маршалу король Людо­вик XIV. К другим офицерам мужчины обращаются: «Мой капитан» (Mon Capitaine), женщины говорят: «Ка­питан», не называя фамилию. К жене маршала обра­щаются: «Госпожа супруга маршала» (Madame la Маrechale), к женам остальных офицеров - «Мадам». В Германии называют «Herr Hauptmann». Женщинам дается титул супруга, например: «Госпожа супруга ге­нерала» (Frau General).

Во всех странах все главы дипломатических представительств титулуются соответственно их классу: «Господин посол» (Monsieur 1'Ambassadeur), «Госпо­дин министр» (Monsieur le Ministre). Этот титул со­храняется за ними в порядке вежливости и при уходе в отставку. К жене посла обращаются «Госпожа суп­руга посла» (Madam 1'Ambassadrice). Остальные ра­ботники представительства не титулуются.

При исполнении служебных обязанностей к послам следует обращаться «Ваше превосходительст­во». Это обращение в порядке вежливости использует­ся также в отношении полномочных министров, глав миссий. Это обращение также используется в порядке вежливости к высокопоставленным политическим деяте­лям (президентам республик, главам правительств, ми­нистрам) даже в странах, где употребление официаль­ных титулов не принято.

 

ВОПРОС №4. ЦЕРКОВНЫЕ ТИТУЛЫ

 








Дата добавления: 2019-02-07; просмотров: 2873;


Поиск по сайту:

При помощи поиска вы сможете найти нужную вам информацию.

Поделитесь с друзьями:

Если вам перенёс пользу информационный материал, или помог в учебе – поделитесь этим сайтом с друзьями и знакомыми.
helpiks.org - Хелпикс.Орг - 2014-2024 год. Материал сайта представляется для ознакомительного и учебного использования. | Поддержка
Генерация страницы за: 0.029 сек.