Правила записи операций и переходов

Описание технологических операций производится в соответствии со стандартами седьмой группы ЕСТД, которая предусматривает правила записи операций и переходов для следующих видов обработки:

ГОСТ 3.1701–79. Правила записи операций и переходов. Холодная штамповка.

ГОСТ 3.1702–79. Правила записи операций и переходов. Обработка резанием.

ГОСТ 3.1703–79*. Правила записи операций и переходов. Слесарные. Слесарно-сборочные работы.

ГОСТ 3.1704–81. Правила записи операций и переходов. Пайка и лужение.

ГОСТ 3.1705–81. Правила записи операций и переходов. Сварка.

ГОСТ 3.1706–83. Правила записи операций и переходов. Ковка и горячая штамповка.

ГОСТ 3.1707–84. Правила записи операций и переходов. Литье.

Операция (переход) характеризуется «Наименованием операции» и «Содержанием операции».

Наименование операции записывается, как правило, именем существительным в именительном падеже. Устанавливаются следующие формы записи операций (переходов):

полная;

краткая;

кодовое обозначение.

Полная запись наименования операции совпадает с наименованием вида (способа) обработки, в которой указываются выполняемые действия, например: «Сборка вала», «Дуговая сварка покрытыми электродами», «Пайка композиционным припоем в вакууме в печи» и т.д.

Краткая запись наименования операции – это, как правило, существительное в именительном падеже, например «Гибка», «Сборка», «Сварка» и т.д.

Кодовое обозначение следует применять при обработке данных техническими средствами, совместно с полной и краткой записью наименования операции.

В данном пособии кодовое обозначение рассматриваться не будет.

Запись «Содержание операции» бывает также полная и краткая. Полная запись содержания операции (перехода) выполняется при отсутствии графической иллюстрации и для указания всех действий, выполняемых исполнителем.

Сокращенную запись содержания операции (перехода) следует выполнять при наличии соответствующей графической иллюстрации, поясняющей выполнение операции (перехода).

Порядок формирования записи содержания операции (перехода) приведен в соответствующих стандартах.

При разработке документов следует отражать все необходимые требования и средства безопасности труда, обеспечивающие безопасность труда при выполнении обработки. Запись информации и оформление документов следует выполнять в соответствии с требованиями нормативно-технических документов системы стандартов безопасности труда (ССБТ).

Холодная штамповка

Стандарт устанавливает правила записи технологических операций и переходов холодной штамповки. Допускается распространение требований настоящего стандарта на описание операций холодной штамповки древесины.

Наименование операций следует записывать в документы именем существительным в именительном падеже в соответствии с табл. 7. Исключение составляет наименование операции «Вытяжка с утонением». Допускается запись краткой формы наименования операций.

Наименования операций, выполняемых на штампах совмещенного или последовательного (совмещенно-последовательного) действия, следует записывать сочетанием имени прилагательного и существительного в именительном падеже, например, «Совмещенная штамповка».

Таблица 7

Перечень наименований операций холодной штамповки

Наименование операции Наименование операции
Обжим Отбортовка
Выдавливание Отрезка
Высадка Правка
Вырубка Пробивка
Вытяжка Проколка
Гибка Раздача
Зачистка Разрезка
Керновка Скручивание
Надрезка Совмещение
Обрезка Совмещенная штамповка
Закатка Формовка
Калибровка Чеканка

 

При записи наименования операций допускается указывать технологическую последовательность выполнения операций, например «Вытяжка 3-я», «Гибка 2-я».

Запись содержания операций следует выполнять в виде маршрутного или операционного описания.

Маршрутное описание следует применять при разработке маршрутного технологического процесса (для всех операций) и маршрутно-операционного технологического процесса (для отдельных операций).

Операционное описание следует применять при разработке операционного технологического процесса (для всех операций) и маршрутно-операционного технологического процесса (для отдельных операций).

Содержание операции (рис. 13.) должно состоять из:

· ключевого слова (табл. 8);

· наименования предмета производства;

· наименования обрабатываемой поверхности;

· конструктивного элемента изделия;

· информации по размерам или их условным обозначениям;

· дополнительной информации, определяющей количество одновременно обрабатываемых изделий, стадию обработки, например «Предварительно», «Окончательно», «Одновременно» и т д.;

· вид применяемого конструкторского или технологического документа.

Полную запись содержания операции (перехода) следует выполнять при отсутствии графической иллюстрации и для указания всех действий, выполняемых исполнителем. В данном случае следует указывать дополнительную информацию согласно табл. 9.

Сокращенную запись содержания операции (рис. 14) следует выполнять при наличии соответствующей графической иллюстрации, поясняющей выполнение операции, например «Гнуть заготовку согласно эскизу».

ХХ ХХ ХХ ХХ ХХ Дополнительная информация (рекомендуемое приложение) Условное обозначение размеров и конструктивных элементов обрабатываемых поверхностей Наименование предмета производства, обрабатываемой поверхности и конструктивного элемента изделия (табл. 10.) Дополнительная информация (табл. 9. ч.1) Ключевое слово (табл. 8) Рис. 13. Порядок формирования полной записи операции холодной штамповки

Порядок формирования сокращенной записи содержания перехода следует условно выражать в виде следующего кода:

 

  ХХ ХХХ ХХ
       
   
 


Условное обозначение размеров и конструктивных элементов обрабатываемых поверхностей

Наименование предмета производства, обрабатываемой поверхности и конструктивного элемента изделия (табл. 9.)

Ключевое слово (табл. 8)

 
 


Рис.14. Порядок формирования сокращенной записи операции холодной штамповки

Таблица 8.

Ключевые слова

Ключевое слово Ключевое слово
Выдавить Кернить
Высадить Надрезать
Вырубить Обрезать
Вытянуть Обжать

 

Продолжение Табл. 8.

Гнуть Отбортовать
Зачистить Отрезать
Закатать Править
Калибровать Пробить
Проколоть Заправить
Раздать Продвинуть
Разрезать Протереть
Скрутить Смазать
Формовать Снять
Чеканить Установить
Штамповать Удалить
Закрепить  

 

В тексте содержания операции следует указывать выполняемые размеры и их предельные отклонения, например «Гнуть заготовку на угол 60о, выдерживая h полки 58±0,5».

Таблица 9

Дополнительная информация

  Наименование дополнительной информации
Часть полное Сокращенное
  п – количество одновременно обраба-тываемых конструктивных элементов __
  Предварительно Предв.
Окончательно Оконч.
  Одновременно Одновр.
  Согласно чертежу Согл. черт.
  Согласно эскизу Согл. эск.
  С базированием по упору С базир. по упору
  С базированием по п упорам С базир. по п упорам
С базированием на ловитель С базир. на лов.
  С базированием на п ловителей С базир. на п лов.
  За ход ползуна За ход полз.
  За п ходов ползуна За п ход полз.
  За настройку За настр.
  За п настроек За п настр.
  С прижимом С приж.

 

В состав полной записи операции (перехода) входит:

дополнительная информация (ч. 1) – определяет количество одновременно обрабатываемых конструктивных элементов поверхностей и предварительное или окончательное выполнение операции (перехода);

дополнительная информация (ч. 2) – определяет вид применяемого конструкторского или технологического документа, метод базирования изделий (заготовок); наладку технологического оборудования для выполнения определенной операции, число ходов ползуна для изготовления конструктивного элемента поверхности;

дополнительная информация «Согласно чертежу» и «Согласно эскизу».

В текстовой записи содержания операции (перехода) следует применять допускаемые сокращения слов и словосочетаний.

Условное обозначение размеров и элементов обрабатываемой поверхности при проектировании операций с выполнением графической части указывается цифрами. Допускается словосочетание «выдерживая размеры 1 и 2». При маршрутном описании операций указываются размеры с предельными отклонениями «d=50±0,5; h=120±1,5; l=450». Допускается применять совместно со словом «выдерживая».

 

Таблица 10

Наименование предметов производства, геометрических характеристик обрабатываемых поверхностей и конструктивных элементов

Наименование Наименование
Полное Сокращенное Полное Сокращенное
Борт - Окно -
Выдавка - Отбортовка Отборт.
Головка (болта) Гол. Отверстие Отв.
Деталь Дет. Плоскость Плоск.
Дно - Припуск Прип.
Жалюзи - Полка -
Заготовка Загот. Полоса П-са
Знак - Раструб Растр.
Конец (пружины) - Ребро -
Контур К-р Срез -
Надрез - Углубление Углуб.

Примеры полной записи операций (переходов):

· «Выдавить заготовку, выдерживая толщину дна S, стенок S1 и высоту стенок h».

· «Отрезать заготовку, выдерживая размеры b и l по упору».

· «Вырубить заготовку, выдерживая размеры b и l».

· «Чеканить на детали знаки, выдерживая размеры».

Обработка резанием

Стандарт устанавливает правила записи технологических операций и переходов, распространяющиеся на все виды обработки резанием. Допускается распространение требований настоящего стандарта на запись операций и переходов в технологических процессах обработки изделий из древесины, резины, пластмасс и т. д.

Наименование операции обработки резанием должно отражать применяемый вид оборудования и записываться именем прилагательным в именительном падеже (за исключением операции «Галтовка») в соответствии с табл. 11.

При разработке технологических процессов, которые включают, помимо операций обработки резанием, прочие операции, разработчик обязан руководствоваться соответствующими нормативно-техническими документами.

 

Таблица 11

Наименование операций обработки резанием

Горизонтально-расточная Шлифовально-затыловочная Шлифовальная специальная
Автоматно-линейная Вальцешлифовальная Ножовочно-отрезная
Агрегатная Долбежная Гайконарезная
Алмазно-расточная Зубодолбежная Заточная
Виброабразивная Резьбошлифовальная Торцешлифовальная
Галтовка Вальцетокарная Болтонарезная
Доводочная Токарная с ЧПУ Продольно-фрезерная
Абразивно-отрезная Фрезерная с ЧПУ Резьбофрезерная
Зубозакругляющая Бесцентрово-шлифовальная Вертикально-расточная
Зубонакатная Шлифовальная с ЧПУ Специальная фрезерная
Зубообкатывающая Резьбонакатная Специальная токарная
Зубоприрабатывающая Вертикально- сверлильная Токарно-бесцентровая
Зубопритирочная Горизонтально-сверлильная Токарно-винторезная
Зубопротяжная Координатно- сверлильная Токарно-затыловочная
Зубострогальная Автоматная токарная Токарно-карусельная
Зуботокарная Поперечно- строгальная Токарно-копировальная
Зубофрезерная Радиально-сверлильная Токарно-револьверная
Зубохонинговальная Сверлильно-центровальная Торцеподрезная центровальная
Зубошевинговальная Сверлильная с ЧПУ Барабанно-фрезерная
Зубошлифовальная Центрошлифовальная Вертикально-фрезерная
Ленточно-шлифовальная Координатно-шлифовальная Горизонтально-фрезерная
Круглошлифовальная Плоскошлифовальная Пилоотрезная
Комбинированная Вертикально-протяжная Шлицешлифовальная
Полировальная Горизонтально-протяжная Карусельно-шлифовальная
Опиловочная Продольно-строгальная Карусельно-фрезерная
Обдирочно-шлифовальная Токарно-отрезная Шпоночно-фрезерная
Притирочная Фрезерно-отрезная Ленточно-отрезная
Специальная зубообрабатывающая Лоботокарная Универсально-фрезерная
Резьботокарная
Суперфинишная Расточная с ЧПУ Внутришлифовальная
Хонинговальная Копировально-фрезерная Фрезерно- центровальная
Шлиценакатная Гравировально-фрезерная Координатно-расточная
Шлицестрогальная Шлицефрезерная  

 

В содержании операции должны быть отражены все необходимые действия, выполняемые в технологической последовательности исполнителем или исполнителями, по обработке изделия или его составных частей на одном рабочем месте. В случае выполнения на данном рабочем месте прочих видов работ (кроме обработки резанием), выполняемых другими исполнителями, их действия также следует отражать в содержании операции.

В содержание операции (перехода) должно быть включено:

· ключевое слово, характеризующее метод обработки, выраженное глаголом в неопределенной форме (табл. 12);

· наименование обрабатываемой поверхности конструктивных

элементов или предметов производства (табл. 14);

· информация по размерам или их условным обозначениям;

· дополнительная информация, характеризующая количество одновременно или последовательно обрабатываемых поверхностей, характер обработки (например, предварительно, одновременно, по копиру и т. п.).

Порядок формирования полной записи содержания операции маршрутного описания можно условно выразить в виде кода (рис. 15).

Сокращенную запись следует выполнять при условии ссылки на условное обозначение конструктивного элемента обрабатываемого изделия. Данная запись выполняется при достаточной графической информации (рис. 16).

Установление полной или сокращенной записи содержания операции (перехода) для каждого случая определяется разработчиком документов. В записи операции или перехода не рекомендуется указывать шероховатость обрабатываемых поверхностей. Разработчиком документов такая информация используется при маршрутном описании из конструкторского документа, а при операционном описании указывается на КЭ или ОК, имеющей зону для графической иллюстрации. Допускается в тексте указывать информацию о шероховатости поверхности, если она относится к предварительно обрабатываемым поверхностям и не может быть указана на КЭ или ОК.

Ключевое слово указывается в соответствии с табл. 12. При маршрутном описании операции допускается указывать в одном предложении несколько ключевых слов, характеризующих последовательность обработки изделия в данной операции.

Дополнительная информация (табл.13, ч. 1)при записи операций и переходов выбирается разработчиком документов. Она применяется только при необходимости указания количества последовательно или одновременно обрабатываемых поверхностей или конструктивных элементов.

Дополнительная информация (табл. 13, ч. 2) применяется при уточнении названия обрабатываемой поверхности или конструктивного элемента, выбранных по табл. 14. Например, «Фрезеровать криволинейную поверхность 1».

Дополнительная информация (табл.13, ч. 3) применяется при маршрутном описании операции для указания заключительных действий.

Например, «Точить поверхность, выдерживая размеры d1=40—0,34; d2=20—0,24; l1=40±0,2; l2=60±0,4;r=1,5», «Точить две канавки, согласно эскизу».

 

 

XX XX XX XX ХХ ХХ ХХ Дополнительная информация (табл. 13, ч. 4) Дополнительная информация (табл. 13, ч. 3) Условное обозначение размеров и конструктивных элементов Наименование предметов производства, обраба- тываемых поверхностей и конструктивных элементов (табл. 14) Дополнительная информация (табл. 13, ч. 2) Дополнительная информация (табл. 13, ч. 1) Ключевое слово (табл. 12) Рис. 15. Порядок формирования полной записи операции (перехода) обработки резанием
ХХ ХХ ХХ Условное обозначение размеров и конструктивных элементов (табл. 13) Наименование предметов производства, обрабатываемых поверхностей, конструктивных элементов (табл.14) Ключевое слово (табл.16) Рис. 16. Порядок формирования сокращенной записи операции (перехода) обработки резанием    

 

Таблица 12.

Ключевые слова технологических переходов

Вальцевать Зенкеровать, зенковать Притирать Строгать
Врезаться * Навить Приработать Суперфинишировать
Галтовать * Накатать Протянуть Точить
Гравировать Нарезать Развернуть Хонинговать
Довести Обкатать * Развальцевать Шевинговать
Долбить Опилить * Раскатать Шлифовать
Закруглить Отрезать Рассверлить Цековать
Заточить Подрезать Расточить Центровать
Затыловать Полировать Сверлить Фрезеровать
Выверить Переустановить и закрепить Проверить Установить и выверить
Закрепить Переустановить, выверить и закрепить Смазать Установить и закрепить
Настроить Снять
Переустано-вить Переместить Установить Установить, выверить и закрепить
Поджать

*Операции, не относящиеся к операциям обработки резанием, но выполняемые на оборудовании, которое применяется при обработке резанием.

 

Дополнительная информация (табл.13, ч. 4) применяется в следующих случаях:

«Согласно чертежу» или «Согласно эскизу» – при неполном изложении информации в текстовой записи. Ссылка на указанные документы должна расширять требования по выполнению операции или перехода с указанием в них дополнительных требований, размеров, особых указаний и т. п. Например, «Протянуть поверхность 1, согласно эскизу».

«Предварительно» или «Окончательно» — при предварительной или окончательной обработке поверхности или конструктивных элементов. Допускается для действий исполнителя, связанных с окончательной обработкой изделия и получением соответствующих размеров согласно документам, термин «Окончательно» не указывать. Например, «Точить поверхности 1, 2, 3 и 4 предварительно»; «Точить поверхности 1, 2, 3 и 4».

«Последовательно» или «Одновременно» – при последовательной или одновременной обработке поверхностей или конструктивных элементов;

«По копиру».

«По программе».

«С подрезкой торца».

«С подрезкой торцов».

«По разметке» ­ при маршрутном описании технологических операций.

 

 

Таблица 13.

Дополнительная информация

Часть Наименование дополнительной информации
  п — количество обрабатываемых последовательно поверхностей п — количество одновременно обрабатываемых поверхностей
  Внутренняя Спиральная
  Глухое Уплотнительная
  Кольцевая Ступенчатая
  Коническая Фасонная
Криволинейная Шлицевый
  Наружная Шпоночный
  Сквозное Т-образный
    «Ласточкин хвост»
  с r=... с С=
  с r1=...и r2 С1= ... и ...С2= ...
с r1=..., r2 С1= .. ÷С2= ...
  с r1=...÷ rп=... С1= .. ÷Сп= ...
  Окончательно Предварительно
  Одновременно С подрезкой торца
  По копиру С подрезкой терцев
  По программе Согласно чертежу
  Последовательно Согласно эскизу

Допускается в записи перехода указывать условное обозначение размеров и не обводить их знаком окружности. Например, «Шлифовать поверхность, выдерживая размеры 1, 2 и 3».

При заполнении документов рукописным способом ­ вместо условного обозначения d применять Æ; не указывать условные обозначения длины, ширины, фаски.

Информацию, не вошедшую в приложения, допускается устанавливать в отраслевых стандартах.

 

 

Таблица 14

Наименование предметов производства, обрабатываемых поверхностей и конструктивных элементов

Буртики, Бyртик Отверстие, Отверстия Пружина, Пружины
Выточка, Выточки Конус Торец, Торцы
Галтель, Галтели Лыска, Лыски Сфера
Деталь, Детали Паз, Пазы Ступень
Заготовка Поверхность, Поверхности Фаска
Зуб, Зубья Пружина, Пружины Фаски
Канавка, Канавки Резьба Червяк
Контур Рифление Цилиндр

Примеры записи операций и переходов:

«Точить поверхность, выдерживая d=40 – 0,34 и l=100±0,6».

«Сверлить 4 сквозных отверстия с последующим зенкованием фасок, выдерживая d=10+0,2, d=40±0,05, угол 90°±30' и 1х45°, согласно чертежу».

«Сверлить 4 отв. d=10+0,2, зенковать фаски 1х45°, согласно чертежу».

«Расточить поверхность, выдерживая размеры Æ 100 – 0,24, 40±0,2 и 1,5х45°».








Дата добавления: 2017-08-01; просмотров: 3026;


Поиск по сайту:

При помощи поиска вы сможете найти нужную вам информацию.

Поделитесь с друзьями:

Если вам перенёс пользу информационный материал, или помог в учебе – поделитесь этим сайтом с друзьями и знакомыми.
helpiks.org - Хелпикс.Орг - 2014-2024 год. Материал сайта представляется для ознакомительного и учебного использования. | Поддержка
Генерация страницы за: 0.041 сек.