Возникновение русской детской литературы в XV веке
Важный этап в возникновении русской детской литературы – XV век, когда, по данным этнографов и фольклористов, формируется представление о детстве как особенной, важной поре в жизни человека. Происходят качественные изменения и в культуре. В Европе начинается постепенный закат рукописной книги и получает все более широкое распространение печатная книга. Тогда же в древнерусской литературе появляются первые ростки беллетристики – произведения с занимательным сюжетом, свободные от церковной догматики. Начинается долгий процесс формирования светской культуры в недрах церковно-религиозной.
В 1574 году во Львове печатник Иван Федоров впервые напечатал славянскую «Азбуку», дав ей подзаголовок «Начальное учение детям хотящим разумети писание». В 1578 году в украинском городе Остроге он напечатал новую «Азбуку» с параллельными греко-славянскими текстами. «Азбука» Ивана Федорова имела традиционное для рукописных вариантов построение. Книга небольшого формата делилась на три части. В первой помещались алфавит и начальные упражнения для чтения, вторая часть содержала сведения по грамматике, а третья служила хрестоматией: здесь были тексты для чтения.
Такую структуру азбуки сохранили до наших дней. Жива и традиция писания особых стихов (акростихидов): каждая их строчка начинается с очередной буквы алфавита, а все вместе первые буквы составляют алфавит или некое высказывание, обычно начало молитвы. Такие азбуки сочиняли Маршак, Заходер, Берестов, Сапгир и другие поэты XX века. И древние, и современные азбуки помимо чисто учебных задач имеют эстетические и назидательные цели сообразно с духом и идеологией века. Так, Иван Федоров в своей «Азбуке» писал о происхождении церковно-славянской письменности и ее создателях – Кирилле и Мефодии, о праве славянских народов развивать книжность на родном языке.
Во второй половине XV–XVI веке увеличивалась потребность в образовании детей и освоении ими единых нравственно-патриотических идей. Это тоже способствовало возникновению самостоятельной литературы для детей.
Поначалу детская литература оставалась учебно-просветительной, к тому же рукописной, как встарь. Первая рукопись, которую можно рассматривать как предназначенную детям, представляла собой нечто вроде учебного пособия по грамматике – царице наук того времени: статья «О осми частех слова» была поделена на отдельные фрагменты, которые сопровождались вопросами, – так получилась беседа между учеником и учителем.
Подобную статью в конце XV века сочинил Федор Курицын (умер не позднее 1500 года)2 – «Написание языком словенским о грамоте и ее строении». По его мнению, грамота – это «мудрость многа, учение богоблаженное, изяществу навыкновение, невежеству искоренение».
С древнейших времен существовал канон, по которому книжники создавали тексты, адресованные к исключительному по положению ребенку. Так, в начале 1530-х годов писатель и переводчик Максим Грек (около 1470–1556) из тверского заключения обращался к малолетнему Ивану Васильевичу (1530–1584; Великий князь с 1533 г., царь всея Руси с 1547 г.). Он давал наставление «правды и благозакония» в делах предстоящего правления. И хотя автор не учитывал возраста адресата, его послание было, по-видимому, воспринято с благосклонностью: семнадцатилетний Иван IV, будучи в лучшей поре своей жизни, освободил ученого старца.
Труды Максима Грека во многом сформировали круг начального чтения русских христиан, придали этому чтению черты ренессансной культуры, в лоне которой сложилась личность великого гуманиста. Он переводил не только христианские книги, но и античных авторов. В частности, он перевел Менандра, комедии которого еще древние римляне считали подходящими для детей.
Одно из самых распространенных произведений эпохи позднего Средневековья – «Сказание о седми свободных мудростях» (первая половина XVI века). Неизвестный автор прибег к художественному приему, благодаря которому сообщение юному читателю научных сведений делалось более легким. Семь наук («мудростей», «хитростей» или «художеств», как их еще называли) персонифицированы, т.е. выступают как живые герои, они рассуждают о своих достоинствах и пользе. Так художественный образ становится ключевым решением проблемы доступности научных знаний в детской литературе.
Среди дошедших до нас первопечатных книг второй половины XVI века известно двенадцать детских. В основном это книги для учения и учебного чтения, их называли азбуками или грамматиками.
Народная литература в Древней Руси
Народная литература в Древней Руси, как и в других христианских странах, издавна была направлена к примирению двух культур – языческой и христианской.
С первых веков нашей эры складывались апокрифы – полукнижные, полународные сказания на религиозные темы, основанные на преданиях, вымыслах и даже языческих мифах, рассказы о библейских и евангельских лицах, христианских святых, событиях ветхозаветной и новозаветной истории. Многочисленные апокрифы составляли целый религиозный эпос, отчасти записанный в так называемых «отреченных» книгах (т.е. не признанных каноническими), отчасти бытуюший в устной форме. Популярные апокрифические сюжеты лежали в основе текстов духовных стихов, т.е. анонимных песен на христианские сюжеты.
На Руси имели хождение очень древние переводные апокрифы, например известные с первых веков нашей эры сказания о детстве Иисуса и Девы Марии, и новые славянские апокрифы, сложенные в домонгольское время (сюжет «Голубиной книги»). Жизнь апокрифов не прекратилась и в XX веке.
На Москве укоренились обычаи по весне лепить для детей жаворонков из теста, делать глиняные птички-свистульки и выпускать живых птичек из клеток на волю. Обычаи эти связаны с новозаветным сюжетом о Благовещении, а также с апокрифом о мальчике Иисусе, который вылепил из глины двенадцать воробьев, и они улетели из его рук. Дети были едва ли не главными участниками праздника: они выбирали на базаре птичку, сами распахивали дверцу клетки. В детское чтение вошла первая строфа стихотворения А.С.Пушкина «Птичка» (1823):
В чужбине свято наблюдаю родной обычай старины.
На волю птичку выпускаю при светлом празднике весны...
Духовные стихи распевали странствующие богомольцы, нищие. Пели и дети, особенно трогательно в их исполнении звучали стихи о благочестивых детях. Например, о стойкости святого Кирика, которому было три года без двух месяцев, а он уже в церкви читал книгу и пел стихи «херувимские» своим мучителям, или о подвигах двенадцатилетнего воина Федора Тирона, который бился с врагами двенадцать суток, спас свою мать, сразился с огненным змеем и «пошел с своей с родимой матушкой / По морю, яко по суху».
В эпических апокрифах и духовных стихах долго сохранялось античное мифическое представление о мироустройстве, расцвеченное христианскими и сказочно-былинными мотивами. Так, в стихах «Голубиной книги» Земля все еще стоит на трех рыбах, а кит-рыба – «всем рыбам мати».
Эстетическое наслаждение и нравственное удовлетворение от апокрифов побудили писателей искать героев, сюжеты, приемы, подобные по силе воздействия на воображение юных. Влияние апокрифической литературы и духовных песен на развитие детской литературы, особенно дореволюционной, хотя и мало исследовано, но, без сомнения, существенно.
Итоги
• Общая закономерность в становлении письменной культуры состоит в одновременно возникающей потребности в учениках, школах и текстах учебно-познавательного и нравственно-дидактического назначения.
• Формирование круга детского чтения началось намного раньше зарождения литературы для детей.
• Библия была альфой и омегой книжной культуры в средневековой Европе и славянских странах. Зарождение литературы для детей было обусловлено процессом христианского просвещения.
• Образ ребенка в древнерусских памятниках представляет идеального христианина.
• Детская литература эпохи Средних веков тесно связана с фольклором и народной книжностью.
Дата добавления: 2016-09-20; просмотров: 6957;