АНГЛИЙСКИЕ СОКРАЩЕНИЯ, ПРИМЕНЯЕМЫЕ В МЕЖДУНАРОДНОМ ТОРГОВОМ СУДОХОДСТВЕ 1 страница
| А; а | Acceleration; ampere; area; auxiliary | Ускорение; ампер; площадь; вспомогательный |
| АА; аа | Always afloat (chartering) | Всегда на плаву (при фрахтовании) |
| AAR.; а. а. r. | Against all rises (marine insurance) | Против всехрисков (морское страхование) |
| А. В. | Able-boadied seaman | Матрос I класса |
| АB INITIO | From the beginning | От начала |
| ABS | American Bureau of Shipping | Американское бюро судоходства |
| АВТ | About | Примерно, около |
| ABV | Above | Над, свыше |
| Ас; ас | Alternating current | Переменный ток |
| А. С.; а. с. | Account current; appeal court | Текущий счет; апелляционный суд |
| АСС | Accepted; according | Акцептовано; в соответствии |
| АСV | Air-cushioned vehicle | Судно на воздушной подушке |
| Ad | After date; alternate days | От сего числа; последовательные дни |
| Add. | Addressed, address | Адресовано, адрес |
| ADF | Automatic direction finding | Автоматическое радиопеленгование |
| addn | Addition | Дополнение |
| Adj. | Adjustment of the average | Составление диспаши |
| ADST | Atlantic day light saving time | Атлантическое летнее время |
| adv | Advice | Извещение |
| A. F. | Advanced freight | Авансированный фрахт |
| Affr. | Affreightment | Договор фрахтования судна |
| AFAA | As far as applicable | Когда применяется |
| agt. | Agent; agreement | Агент; соглашение |
| A. G. W, | Actual gross weight | Фактический вес брутто |
| A/H | Range Antwerp-Hamburg range | Антверпен-Гамбург рендж |
| a. m. | Ante meridiem; air mail | До полудня; авиа почтой |
| a/m | Above-mentioned | Вышеуказанный |
| AMVER | Automatic mutual-Assistance Vessel Rescue System | Система автоматизированного сбора -информации о движении судов для поиска и спасания |
| a/n | Above-named | Вышеназванный |
| ans. | Answer | Ответ |
| a/o | Account of ... | За счет .., |
| A. P. | Additional premium | Дополнительная страховая премия |
| App.; approx. | Approximately | Приблизительно |
| App.; app. | Appendix | Приложение, дополнение |
| Apr. | April | Апрель |
| А. г.; A/R; a/r | All risks | Все риски |
| Arb. | Arbitration | Арбитраж |
| Arr. | Arrival | Прибытие, приход |
| arrgt | Arrangement | Договоренность, соглашение |
| A. S. | Amicable settlement | Мирное (полюбовное) соглашение |
| a. s. | After sight | После (со дня) предъявления |
| A/S; a/s | Alongside | Вдоль борта; у борта |
| A. (s.) A.; a (a) a | Always (safety) afloat. | Всегда (безопасно) на плаву |
| asap | As soon as possible | Как можно скорее |
| ASL | Above sea level | Над уровнем моря |
| AST | Atlantic Standard Time | Атлантическое поясное время |
| AT | American terms (grain trade) | Американские условия (в зерновой торговле) |
| ATA | Actual time of arrival | Фактическое время прибытия |
| ATD | Actual time of departure | Фактическое время отхода |
| atm | Atmosphere(s) | Атмосфера (ы) |
| ATS | All time saved | Все спасенное время |
| ATDN | All time day and night | Круглосуточно |
| Aug. | August | Август |
| Austwheat | Australian Grain Charter | Австралийский зерновой чартер |
| Av.; av | average; average; avenue | Убытки по судну, грузу; среднее число; авеню |
| AVG | Average | Убытки по судну |
| A/V | According to value | Соответственно стоимости |
| AW(L) | Water line area | Площадь действующей ватерлинии |
| A/W; a. w. | Above water; actual weight | Над водой; фактический вес |
| a. w. t. s. | All working time saved | Все спасенное время |
| В | Breadth; center of buoyancy; board; bay; black; bag; bale; buyer | Ширина; центр плавучести; комиссия, министерство; залив; черный; мешок; кипа; покупатель |
| Bags/Bulk | Part in bags; part in bulk | Частично в мешках; частично навалом |
| Bal. | Balance | Баланс, остаток |
| Bale | Bale capacity | Киповая вместимость |
| Ball | Ballast | Балласт, балластный |
| Baltcon | The Baltic and White Sea Counci1 Coal Charter | Угольный чартер "Балткон" |
| Baltime | Uniform Time-Charter | Универсальный тайм-чартер "Балтайм" |
| Baltpulp | Baltic Pulp and Paper Charter | Чартер для перевозки целлюлозы "Балтпалп" |
| Baltwood | Baltic Wood Charter | Балтийский лесной чартер "Балтвуд" |
| Bar. | Barrel | Баррель; бочка |
| B. B. | Ballast Bonus | Премия за балластный переход |
| Barecon | Bare-Boat Charter Party | Бербоут-чартер |
| B. C.; b/c | Bulk cargo | Навалочный груз |
| B. D.; В/О; b. d. | Bar (bank) draught | Допустимая осадка на баре, на канале |
| Bd. | Bonded | Бондовые |
| B. d. i. | Both days inclusive (insurance) | Оба дня включаются (страхование) |
| bdl; bdls | Bundle(s) | Связка(и), пучки |
| Bdth | Breadth | Ширина |
| BE | Breadth extreme | Ширина наибольшая |
| B/E; В. Е. | Bill of Entry | Приходная декларация |
| Bends | At both ends | В обоих концах |
| Вех | Extreme breadth | Наибольшая ширина |
| Bg.; Bgs. | Bag, bags | Мешок, мешки |
| b/g | Bale / grain capacity | Киповая / зерновая вместимость |
| B/H; BH | Bill of Health Bordeux / Hamburg range | Санитарное свидетельство Бордо; Гамбургский рендж |
| Bkge, bkge | Brokerage | Брокерская комиссия |
| bl | Bale | Кипа,тюк |
| B/L; B. L. | Bill of Lading | Коносамент |
| B/L (cl) | Clean Bill of Lading | Чистый коносамент |
| B/L (t) | Through Bill of Lading | Сквозной коносамент |
| Blasco | Black Sea Shipping Company | Черноморское пароходство |
| bik. | Bulk | Навалом, навал, насыпью |
| Bis. | Bales, Barrels | Кипы, бочки |
| bist | Ballast | Балласт |
| BM | Transverse Metacentric radius | Поперечный метацентрический радиус |
| Bmid | Breadth molded | Теоретическая (расчетная) ширина |
| B/N | Booking note | Букин г нота |
| Bn | Beacon | Навигационный знак (огонь); бакен |
| bnd | Bound for ... | Направляется в .. |
| В/О | Buyer's option | Опцион покупателя |
| ВОТ | Board of Trade | Министерство торговли |
| B/r | Broken and repaired | Повреждено и отремонтировано |
| brg | Bearing | Пеленг |
| BRKN; brk | Broken | Поврежден, поломан |
| BrI; brl | Barrel | Бочка, баррель |
| B. R. T. | Brutto Register tonnage | Брутто-регистровый тоннаж |
| B. S. | British Standard | Британский стандарт |
| bs | Boxes | Ящики |
| b. s. | Both sides | Обе стороны |
| Bsc | Basic | Основной |
| BSC | Baltic Shipping Company | Балтийское морское пароходств |
| Bsh | Bushel | Бушель |
| BSS | Basis (ETA Basis ...) | Базисный порт |
| B. T.: b. t. | Berth terms | Линейные условия |
| ВТ; B/T | Board of Trade | Министерство торговли |
| B. V. | Bureau Veritas | Бюро Веритас |
| B. W. | Bonded warehouse | Бондовый склад |
| bwk | Bulwark | Фальшборт |
| bx, bxs | Box, boxes | Ящик, ящики |
| C., C. | Cape; contract; court; capacity; centigrade | Мыс; контракт; суд; вместимость; Цельсия |
| c. | Cent; cubic | Цент; кубический |
| CA | Current account | Текущий счет |
| Cab. | Cable | Радиограмма |
| CAC | Cost and charges | Цена и налоги |
| CAD | Cash against documents | Наличные по получении |
| C. A. F.; CAP | Cost and freight | Стоимость и фрахт |
| С. А. Н | Continent Antwerp-Hamburg range | Континент Антверпен-Гамбург рендж |
| C. A. I. | Cost and Insurance | Стоимость и страхование |
| can. | Cancelled | Канцеллировано |
| canc.; Canclg | Cancellation; cancelling | Канцеллирование |
| cap.; capy | Capacity | Грузовместимость |
| capt | Captain | Капитан |
| CAS | Collision Avoidance system | Система предупреждения столкновения |
| c. b. d. | Cash before delivery | Оплата наличными до сдачи |
| Cbft; cbf | Cubic feet | Кубический фут |
| cbm | Cubic metre | Кубический метр |
| C. C. | Cargo capacity | Грузовместимость |
| c.c.; c/c | Current cost | Текущая цена |
| c. c. | Carbon copy | Копия |
| CCL | Customs clearance | Таможенная очистка |
| c. c. t. | Cubic capacity tonnage | Грузовместимость в кубических футах |
| c. d. | Consecutive days; cash against documents | Последовательно екущие дни; оплата против документов |
| C/D | Customs declaration | Таможенная декларация |
| Cert.; certif. | Certificate | Сертификат, свидетельство |
| CET | Central European Time | Среднеевропейское время |
| c. f. i. | Cost, freight, insurance | Стоимость, фрахт, страхование |
| c. ft. | Cubic foot (feet) | Кубический(е) фут(ы) |
| CG | Coast guard | Береговая охрана |
| Cge | Carriage | Перевозка |
| Cgo | Cargo | Груз, грузовой |
| Ch | Charterer; channel | Фрахтователь; канал |
| C. Н. | Custom house | Таможня |
| CHABE | Charterer's agent both ends | Агент фрахтователя при погрузке и выгрузке |
| CHADI | Charterer's agent at discharge port | Агент фрахтователя в порту выгрузки |
| CHALO | Charterer's agent at load. port | Агент фрахтователя в порту погрузки |
| Ch. Ag(s) | Charterer's agent(s) | Агент(ы) фрахтователя |
| Ch. fwd | Charges forward | Расходы оплачиваются грузополучателем |
| Chgs | Charges | Расходы |
| Ch. ppd. | Charges prepaid | Расходы оплачены |
| Ch. opt; CHOPT | Charterer's option | Опцион фрахтователей |
| Chrs.; chs | Charterers | Фрахтователи |
| Ch. stev. | Charterer's stevedores | Стивидоры фрахтователя |
| CIF; cif | Cost, insurance, freight | Стоимость, страховка, фрахт |
| CIFCI | Cost, insurance, freight, commission and interest | Стоимость, страховка, фрахт, комиссионные и проценты |
| CL | Center line | Диаметральная плоскость |
| cl. | Clause | Статья, оговорка |
| cld. | Cleared | Пошлины, сборы оплачены |
| Clean B/L | Clean Bill of lading | Чистый коносамент |
| clg | Canceling | Канцеллинг |
| clkw | Clockwise | По часовой стрелке |
| Cm | Mid length section coefficient | Коэффициент полноты мидель-шпангоута |
| Cm | Centimeter (centimeter) | Сантиметр (см) |
| cm/sec | Centimeter/second | Сантиметр в секунду |
| С. m. | Cubic metre | Кубический метр |
| cms | Cubic metre per second | Кубический метр в секунду |
| cml | Commercial | Коммерческий, торговый |
| cmpt | Compartment | Отсек |
| CN; C/N | Credit note; consignment note; cover note | Кредитное авизо; транспортная накладная; временное свидетельство о страховании |
| cnmt | Consignment | Партия груза, консигнация |
| cntr. | Container | Контейнер |
| CO; С/О; с/о | Certificate of origin | Свидетельство о происхождении груза |
| Co. | Company; captain option | Компания; опцион капитана |
| COA | Contract of affreightment | Договор фрахтования судна |
| С. о. С. | Chamber of Commerce | Торговая палата |
| COFC | Container on flatcar | Контейнер на флете |
| С. 0. D.: с. 0. d. | Cash on delivery | Наложенным платежом |
| Coltainer | Collapsible container | Складной контейнер |
| Com(m) | Commission | Комиссионное вознаграждение |
| Combiconbill | Combined transport Bill of lading | Транспортный коносамент смешанного сообщения |
| COG | Center of gravity | Центр тяжести |
| Compt | Compartment | Отсек, отделение |
| Con. | Consignee; contract | Грузополучатель, контракт |
| Cons. | Consignees | Грузополучатели |
| Consecs | Consecutive voyages | Последовательные рейсы |
| Consgr | Consigner, consignor | Грузоотправитель |
| Cont; cont | Continent (of Europe) | Континент (Европа) |
| Contcoal | Continental Coal Charter | Континентальный угольный чартер |
| Contwood | Continental Wood Charter | Континентальный лесной чартер |
| Co-op | Co-operative | Кооперативный |
| Cop. dis | Discharge according to the custom of the port | Выгрузка согласно обычаям порта |
| Cop. Idg | Loading according to the custom of the port | Погрузка согласно обычаям порта |
| Corp(n) | Corporation | Корпорация |
| C. P.; c/p | Charter party; customs of the port; carriage paid | Чартер; обычай порта; провоз оплачен |
| C. P. D.; c. p. d. | Charterers pay dues | Фрахтователь оплачивающий сборы |
| CPT; cpt | Captain | Капитан |
| C. q. d. | Customary quick dispatch | Обычная быстрая обработка |
| C. R.; C/R | Current rate | Действующая ставка |
| c. r. d. | Current rate for discharge | Действующая норма выгрузки |
| CRS | Coast radio station | Береговая радиостанция |
| crs | Cars | Автомобили |
| Crude | Crude oil | Сырая нефть |
| C/S | Continent or Scandinavia | Континент или Скандинавия |
| c/s | Cases | Ящики |
| CST | Central standard time (USA); container service tariff; centistokes (bunker) | Центральное поясное время; контейнерный тариф; сантистокс (сСт) (бункер) |
| С. Т.; С/T; с. t. | Conference terms; cable transfer | Конференциальные условия; телеграфный перевод |
| ст | Coasting trade; container terminal | Каботажное плавание; контейнерный терминал |
| CTB/L | Combined transport B/L | Транспортный коносамент смешанного сообщения |
| С. T. L; с. t. 1. | Constructive total loss | Полная конструктивная гибель |
| Ctl | Cental | Малый центнер |
| cts | Cents | Центы |
| cu.; cub. | Cubic | Кубический |
| cu. ft. | Cubic feet | Кубические футы |
| cu. m. | Cubic metres | Кубические метры |
| cur. | Currency; current | Валюта; текущий |
| cus. Ho | Custom house | Таможня |
| custmy | Customary | По обычаям |
| c. v. | Consecutive voyages | Последовательные рейсы |
| CWT | Hundredweight | Центнер (анг. 50,8 кг) |
| CY | Container yard | Контейнерный терминал |
| D | Dangerous; delivered, delivery; diameter | Опасный; доставленный, сданный, сдача; диаметр |
| d | Penny, pence | Пенс, пенсы |
| D; d | Draught, draft; datum; displacement; depth | Осадка; ноль глубин; водоизмещение; глубина |
| D/A | Disbursement account; documents against acceptance; documents attached | Дисбурсментский счет; документы против акцепта; документы приложены |
| B/Af | Vessel must discharge afloat | Судно должно выгружаться на плаву |
| 14 DAPS | 14 days all purposes | 14 дней на все цели |
| D. A. S.; d. a. s. | Delivered alongside ship | Доставка к борту судна |
| db. | Decibel | Децибел |
| D/B | Double bottom; deals and battens; donkey boiler | Двойное дно: дилсы и баттенсы; вспомогательный котел |
| D. В. а В | Deals, battens and boards | Дилсы, баттенсы и бордсы |
| DC; dc | Direct current | Постоянный ток |
| D. C. | Deviation clause | Статья о девиации |
| DCM | Dangerous cargo manifest | Манифест на опасные грузы |
| DD | Dock dues; delayed delivery | Доковые сборы; задержано доставкой |
| dd; d/d | Dated; delivered | Датированный; доставленный, сданный |
| DD and Shpg | Dock dues and shipping | Доковый сбор и погрузка |
| Dec | December | Декабрь |
| dec | Declaration; decimetre | Декларация; дециметр |
| deg | Degree | Градус |
| deg C | Degree Centigrade | Градус Цельсия |
| deg F | Degree Fahrenheit | Градус Фаренгейта |
| deg К | Degree Kelvin | Градус Кельвина |
| Dely/re-dely | Delivery / redelivery | Сдача/возврат судна из тайм-чартера |
| dely. | Delivery | Сдача, доставка, поставка |
| dem | Demurrage | Демерредж |
| dem/d i s | Demurrage/dispatch | Демерредж/диспач |
| dens | Density | Плотность |
| Dep.; dept. | Depart, departure, the departure | Отправление, отход, отшествие |
| Dest | Destination | Назначение |
| det. | Detent ion | Сверхконтрсталия |
| Dev., dev. | Deviation | Девиация, отклонение |
| DF | Direction-finding | Пеленгование |
| D. F.; d. f, | Dead freight | Мертвый фрахт |
| Dft.; dft | Draft, draught | Осадка |
| DG | Degaussing | Размагничивание |
| D. G. | Dangerous goods | Опасные грузы |
| DHDATS | Dispatch half demurrage for all time saved | Диспач половина демерреджа за все спасенное время |
| dim | Dimention | Размер, размерность |
| dis | Discount; discharge | Скидка; выгрузка |
| disbs. | Disbursments | Дисбурсментские расходы |
| displ | Displacement | Водоизмещение |
| Dk; dk | Dock; deck | Док, причал; палуба |
| D. Lat. | Difference of latitude | Разность широт |
| D. Long. | Difference of longitude | Разность долгот |
| D. L. 0.; d. l. о. | Dispatch, loading only | Диспач только при погрузке |
| dm | Decimetre | Дециметр |
| do | Ditto | То же самое |
| D. 0. | Diesel oil | Дизельное топливо |
| D/0 | Delivery order | Распоряжение о выдаче груза |
| doc(s) | Document(s) | Документ(ы) |
| dos | Dollars | Доллары |
| DP . | Dew point; duty paid | Точка росы; пошлина оплачена |
| D/P. d/p | Documents against payment | Документы после платежа |
| dpt | Departure | Отправление, отход, выход |
| D. R. | Dead reckoning | Счисление пути |
| drict | Derelict | Покинутое судно |
| D. S. 0. | Deck stowage only | Погрузка только на палубу |
| DST | Daylight saving time | Летнее время |
| dstn. | Destination | Назначение |
| dup | Duplicate | Копия, дубликат |
| DW; dw | Deadweight | Дедвейт |
| DWC; dwc | Deadweight capacity | Полная грузоподъемность |
| DWT; D. W. T. | Deadweight tonnage | Дедвейтный тоннаж |
| d. w. l. с. | Dead weight loading capacity | Чистая грузоподъемность |
| dz | Dozen | Дюжина |
| E; e | East, eastern | Восток, восточный |
| EAT | Earliest arriving time | Самое раннее время прибытия |
| ECSA | East Coast South America | Восточное побережье Южной Америки |
| E. C. | East Coast | Восточное побережье |
| e. g, | For example (exernpli gratia) | Например |
| EDST | Eastern daylight saving time (USA, Canada) | Восточное летнее поясное время (США, Канада) |
| ECU | European Currency Unit | ЭКЮ - Европейская валютная единица |
| eff | Efficiency | Коэффициент полезного действия (КПД) |
| EHF | Extremely height frequency | Сверхвысокая частота (30000-300000 Мгц) |
| EHP | Effective horsepower | Мощность на валу двигателя |
| encl. | Enclosed, enclosure | Приложенный, приложение |
| e. o. d. | Every other day | Через день |
| e. o. m. | End of the month/ Every other month | Конец месяца /Раз в два месяца |
| E. P. | Estimated position | Полагаемое местоположение |
| EST | Eastern Standard Time | Восточное поясное время (США. Канада) |
| ETA; eta | Expected (estimated) time of arrival | Полагаемое (расчетное) время прибытия |
| ETB; etb | Expected (estimated) time of berthing | Полагаемое (расчетное) время швартовки |
| ETC; etc | Expected (estimated) time of completion | Полагаемое (расчетное) время окончания |
| etc. | Et cetera | И так далее |
| ETC; etd | Expected (estimated) time of departure | Полагаемое (расчетное) время отхода, отправления |
| ЕТS. ets | Expected (estimated) time of sailing | Полагаемое (расчетное) время отхода |
| E. u. | Each unit | За единицу |
| Ex; ex | Examined; example; excluding, exclude: excepted; executed | Освидетельствовано; пример; исключая, исключить; исключенный; исполнено |
| exc. | Except | Исключая |
| excl. | Excluding, exclusive | Исключая, кроме |
| ex. gr. | Exempli gratia = for example | Например |
| exp. | Expected; export | Полагаемый; экспорт |
| expn. | Expiration | Истечение, окончание срока |
| exps. | Expenses | Расходы |
| F | Fahrenheit; fathom; farad; froude coeff | По Фаренгейту; сажень; фарада; коэффициент Фруда |
| F. A.; f. a. | Free alongside | Свободно (франко) вдоль борта |
| F. A. A. | Free of all averages | Свободно от всякой аварии |
| f. a. c.; fascan | Fast as can (loading, discharging) | Так быстро, как возможно (погрузка, выгрузка) |
| f. a. d. | Full and down | На полную грузовместимость |
| F.& D. | Freight and demurrage | Фрахт и демерредж |
| f. a. q. | Free alongside quay | Свободно на причале |
| F. A. S; f. a. s. | Free alongside ship | Свободно вдоль борта судна |
| fastcan | As fast as the vessel can receive, deliver | Так скоро, как судно может принимать (сдавать) |
| fastcancop | As fast as the vessel can receive, deliver but according to the custom of the port | Так скоро, как судно может принимать (сдавать), но по обычаям порта |
| fath; fm.. | Fathom | Сажень |
| F. В.; f. b. | Freight bill | Счет за перевозку груза |
| Fbd.; fbd. | Freeboard | Высота надводного борта |
| F. C. L. | Full container load | Полный контейнерный груз |
| F.C.& S. | Free of capture and seizure | Свободно от ареста и конфискации |
| FCR; F. C. R. | Forwarding agent's certificate of receipt | Расписка экспедитора в получении груза |
| Fcst | Forecast | Прогноз |
| F. C. T. | Forwarding agent's Certificate of transport | Транспортный сертификат экспедитора |
| f. d. | Free discharge; free delivery | Судно свободно от расходов по выгрузкe; свободно от расходов по доставке |
| F/dp; f/dp | Free of dispatch | Без диспача |
| F. E.; FE | Far East (ern) | Дальний Восток (дальневосточный) |
| Feb. | February | Февраль |
| Fesco | Far East Shipping Company | Дальневосточное морское пароходство |
| P. F. A; f. f. a. | Free from alongside | Свободно вдоль борта |
| f. f. d. | Free from delivery | Свободно от расходов по сдаче груза |
| f. f. | Following | Следующий |
| F. G. A. | Free of general average | Свободно от общей аварии |
| FGIS | Federal Grain Inspection Service | Хлебная инспекция США |
| Fgt; fgt | Freight | Фрахт |
| F. H. Ex. | Fridays and holidays excepted | Пятницы и праздники исключаются |
| f. i. | Free in | Судно свободно от расходов по погрузке |
| F. I. A. S. | Free in and stowed | Судно свободно от расходов по погрузке и укладке |
| f. I. b. | Free into bunker or barge | Свободно в бункере или на барже |
| FI ВС | Flexible intermediate container | Промежуточный контейнер для навалочных грузов |
| F.I.C.; f.i.c. | Freight, insurance, carriage | Фрахт, страхование, перевозка |
| F. I. H.; f. i. h. | Free in harbour | Свободно в порту |
| F. I. 0.; fio | Free in and out | Судно свободно от расходов по погрузке и выгрузке |
| F. I. 0. extrim | Free in and out excluding trimming | Судно свободно от расходов по погрузке, выгрузке, исключая штивку |
| F. I. 0. S. | Free in and out and stowed | Судно свободно от расходов по погрузке, выгрузке и укладке грузов |
| F. I. 0. T. | Free in and out and trimmed | Судно свободно от расходов по погрузке, выгрузке и штивке грузов |
| f. i. t. | Free of income tax | Не облагаем подоходным налогом |
| f. i. w. | Free into wagon | Свободно в вагоне |
| f. l. | Free loading | Судно свободно от расходов по погрузке |
| f. L.; F./L. | Full load | Полный груз |
| Floatainer | Floating container | Плавучий контейнер |
| fl. pt. | Flash point | Температура вспышки |
| fm; fth | Fathom | Сажень |
| F.0.; f. o. | For order; free out; free overside | По указанию; свободно от расходов по выгрузке; свободно на стропе |
| F. 0.; FO; f, o. | Fuel oil | Жидкое топливо, мазут |
| f. о. а. | Free of average | Свободно от аварии |
| F. 0. В.; f. o. b. | Free on board | Свободно на борту (ФОБ) |
| F. 0. В. F. T | Free on board and free trimmed | Свободно на борту и свободно от штивки |
| F. 0. В. ex stowage | Free on board except (excluding) stowage | Свободно на борту за исключением укладки |
| F. 0. В. ex-trim | Free on board excluding trimming | Свободно на борту за исключением штивки |
| F. 0. В. О. T | Free on board, owners trimming | Свободно на борту, штивка за счет судовладельца |
| F. 0. В. stowed | Free on board and free stowed | Свободно на борту и свободно от укладки |
| F. 0. В. trim | Free on board and free trimmed | Свободно на борту и свободно от штивки |
| F. 0. С.; f. о. с. | Free of cost; free of claim | Безвозмездно; свободно от претензий |
| F. O. О. f. о. о. | Free of damage | Свободно от расходов за повреждения |
| F. O.O. f. o. q. | Free on quay | Свободно на причале |
| F. 0. R. f. о. г. | Free on rai1 | Свободно на железной дороге |
| F. 0. S. f. o. s. | Free on ship | Свободно на судне |
| F. 0. T.; f. o. t. | Free on train (track) | Свободно на вагоне (машине) |
| f. o. t. | Free of tax | Не облагается налогом |
| f. o. t. | Free of turn | Свободно от ожидания очереди |
| f. o. w. | Free on wagon | Свободно в вагоне |
| F. 0. W | First open water | Первая свободная от льда вода |
| F. P.; FP | Flash point; freezing point | Температура вспышки; точка замерзания |
| F. P.; f. p. | Free port; freight prepaid; fully paid | Свободный порт; фрахт оплачен; оплачено полностью |
| F. P. A.; f. p. a. | Free of particular average | Свободно от частной аварии |
| f. о. с. | For private circulation | Для частного пользования |
| F. p. i. 1. | Ful1 premium if lost | Полная премий при гибели |
| F/R; f. r. | Freight release | Разрешение на выдачу груз? после оплаты фрахта |
| free in | Free of charge into vessel's holds | Свободно по погрузке в трюмы судна |
| Frt; frgt | Freight | Фрахт |
| Frt. fwd. | Freight forward | Оплата фрахта вперед |
| Frt. ppd | Freight prepaid | Фрахт оплачен |
| f. s/t | Free stowed (trimmed) | Свободно от расходов по укладке и штивке |
| ft | Foot, feet | Фут, фута |
| FTC | Fast time control | Малая постоянная времени (МПВ) |
| ft. ps | Feet per second | Футов в секунду |
| FW | Fresh water | Пресная вода |
| FWC | Fully loaded weight and capacity | Полностью агруженный по весу и вместимости |
| FY | Ferry | Паром |
| FYI, fyi | For your information | Для вашей информации |
| FX | Frequency | Частота |
| G; g | Gram, gramme; gauge | Грамм; калибр |
| G. A.; G/A; g. a. | General average | Общая авария |
| G. A. A. | General average agreement (bond) | Аварийная подписка (бонд) |
| G/A con. | General average contribution | Долевой взнос по общей аварии |
| G/A dep. | General average deposit | Депозит общей аварии |
| gal (l) | Gallon(s) | Галлон(ы) |
| G. C.; g. c. | General cargo | Генеральный груз |
| GC | Great Circle | Дуга большого круга |
| gds. | Goods | Груз(ы), товар(ы) |
| GDTU | Good day to you | Добрый день |
| G. F. | Government form | Государственная форма фрахтового соглашения |
| GHA | Greenwich Hour Angle | Гринвичский часовой угол |
| GM | Transverse Metacentric height | Поперечная метацентрическая высота |
| GML | Longitudinal Metacentric height | Продольная метацентрическая высота |
| gm | Gram(me) | Грамм |
| GMT | Greenwich Mean Time | Гринвичское среднее время |
| GPS | Global Positioning System | Глобальная спутниковая система место определения |
| gr. | Grade; gramme; gross | Сорт, степень; грамм; брутто |
| GRT; grt | Gross register(ed) tonnage | Брутто-регистровый тоннаж, валовая регистровая вместимость |
| gr. wt. | Gross weight | Вес брутто |
| G. T.; g. t. | Gross terms; gross ton(nage) | Линейные условия; брутто-тоннаж |
| GTD; gtd | Guaranteed | Гарантированный |
| Gulf | U.S.A. ports in the Gulf of Mexico | Порты США в Мексиканском заливе |
| GW; g. w. | Gross weight | Вес брутто |
| GZ | Righting arm/lever | Плечо статической остойчивости |
| H | Height; draught; meridian altitude | Высота; осадка; меридиональная высота |
| H.; H; h | Harbour; hour | Гавань, порт; час |
| Harb. | Harbour | Гавань, порт |
| Hd | Head | Мыс, головная часть |
| HE | Height of eye | Высота глаза |
| HF | High Frequency | Высокая частота, высокочастотный (3000-30000 кГц) |
| HFO; hfo | Heavy fuel oil | Мазут, тяжелое топливо |
| HHW | Higher high water | Высокая полная вода |
| HL; H-Lift | Heavy lift | Тяжеловес |
| HLW | Higher low water | Высокая малая вода |
| HP; hp | High pressure; horsepower | Высокое давление; лошадиные силы (мощность) |
| Hr | Harbour | Гавань, порт |
| Hrs; hrs | Hours | Часы |
| Hr Mr | Harbour Master | Капитан порта |
| H. T. | Home trade | Внутренний рынок |
| HV | High voltage | Высокое напряжение |
| HW | High water | Полная вода |
| HWD | Heavy weather damage | Повреждено штормом |
| hwt | Hundredweight | Центнер (50,8 кг) |
| Hz; hz | Hertz | Герц (Гц) |
| HWF&Ch | High water full and change | Прикладной час порта |
| I | Island | Остров |
| IAO; i. a. o. | In accordance with .. | В соответствии с .. |
| IBC | Intermediate bulk container | Промежуточный контейнер для навалочных грузов |
| i. e. | That is | То есть |
| i. gal. | Imperial gallon | Английский галлон |
| IFO | Fuel oil | Моторное топливо |
| IHP; Ihp | Indicated horsepower | Индикаторные лошадиные (силы) |
| IMMY | Immediately | Немедленно |
| IMO | International Maritime Organization | Международная Морская Организация |
| imp, gal. | Imperial gal Ion | Английский (имперский) галлон |
| in. | Inch(es); interest | Дюйм(ы); проценты |
| Inc | Incorporated | Зарегистрированный |
| inc | Including | Включая, включенный |
| INCE | Insurance | Страховка |
| Incoterms | International commercial term | Международные коммерческие термины |
| INMARSAT | International Maritime Satellite Organization | Международная морская спутниковая организация |
| Inop | Inoperative | Не работает |
| ins | Insurance | Страхование |
| inst | Instant | Сего (текущего) месяца |
| int, | International; interest; internal | Международный; проценты на капитал; внутренний |
| Inv; inv | Invoice | Счет, фактура, накладная |
| i/o | In and/or over, i. e. shipment on or under deck | На и/ли под, т. e. погрузка на или под палубу |
| I. P. A.; i. p, a | Including particular average | Включая частную аварию |
| I. V.: i. v. | Invoice value | Фактурная стоимость |
| J | Joule | Джоуль |
| J/A | Joint account | Совместный счет (компаньонов) |
| Jan | January | Январь |
| Jap | Japan | Япония |
| Jet-p. | Jet-propelled (propulsion) | Реактивный |
| Jnr; jnr | Junior | Младший |
| jnt. | Joint | Совместный, объединенный |
| Jt | Joint | Стык, соединение, паз, шов |
| Jul | July | Июль |
| Jun | June | Июнь |
| KB | Height of the centre of buoyancy above the keel or above the molded base of a ship | Возвышение центра величины над килем или над основной плоскостью судна |
| KG | Height of the centre of gravity above the keel or above the molded base of a ship | Возвышение центра тяжести над килем или над основной плоскостью судна |
| kg(s) | Kilogram(s) | Килограмм (кг) |
| kHz | Kilohertz | Килогерц (кГц) |
| KM | Height of the Metacenter above the keel or above the molded base | Возвышение метацентра над килем или над основной плоскостью судна |
| km | Kilometer, kilometre | Километр (км) |
| km ph; kms/hr | Kilometers per hour | Километров в час (км/ч) |
| kn; kts | Knots | Узел |
| KV | Kilovolt | Киловольт |
| KW | Kilowatt | Киловатт |
| Kwh; Kw/h | Kilowatt-hour(s) | Киловатт-час (кВт/ч) |
| KZ | Righting arm | Плечо статической остойчивости |
| L | Length | Длина |
| L/A; I/a | Letter of authority | Доверенность |
| t. &d. | Loss and damage | Потеря и повреждение |
| Lakes | The Great Lakes | Великие озера |
| LASH | Lighter aboard ship | Лихтеровоз |
| Lat.; lat | Latitude | Широта |
| l. & u. | Loading and unloading | Погрузка и выгрузка |
| lb | Libra pound | Фунт (мера веса) |
| lbs | Pounds | Фунты (весовые) |
| lbp | Length between perpendiculars | Длина между перпендикулярами |
| lb/sq in | Pounds per square inch | Фунтов на квадратный дюйм |
| L/C; L. C.; l.e. | Letter of credit | Аккредитив |
| L; D. | Load draft; load displacement | Осадка в грузу; водоизмещение в грузу |
| l. d. | Light displacement; loaded draft | Водизмещение порожнем; осадка в грузу |
| ld | Limited | С ограниченной ответственностью |
| L/D; L. D. | Lay days | Сталийные дни |
| L-dg; ldg | Loading; leading | Погрузка; ведущий |
| L. D. 0. | Light diesel oil | Легкое дизельное топливо ' |
| ld(s); ld(s) | Load(s) | Партия(и) груза |
| LF | Low frequency | Низкая частота (30-300 кГц) |
| Lg. tn. | Long ton | Британская тонна (большая тонна) |
| LHA | Local hour angle | Местный часовой угол |
| Lit. | Liter, litre | Литр (л) |
| Lkg & bkg | Leakage and breakage | Утечка и поломка |
| LLW | Lower low water | Малая вода |
| lm | Lumen | Люмен (лм) |
| LNG | Liquefied natural gas | Сжиженный природный газ |
| Loa; loa | Length overall | Наибольшая длина |
| Lol | Letter of indemnity | Гарантийное письмо |
| Long. | Longitude | Долгота |
| long (l) | Longitudinal | Продольный |
| LOP | Line of position | Линия положения |
| L | Low pressure | Низкое давление |
| lps | Lumpsum | Лумпсум |
| L, R. | Lloyd's Register | Регистр Ллойда |
| LS | Lightship | Плавучий маяк |
| LT | Local time; low tension | Местное время; низкое напряжение |
| L. Т.; L/T | Liner terms; laytime | Линейные условия; стадия |
| l. t. | Long ton | Британская тонна (длинная тонна) |
| Lt | Light | Огонь, свет |
| Ltd | Limited | С ограниченной ответственностью |
| ltg.; Itge | Lighterage | Лихтеровка |
| It Ho | Lighthouse | Маяк |
| Ltr; Itr | Lighter | Лихтер |
| LV | Light vessel; lowvoltage | Плавмаяк; низковольтный |
| LW | Low water | Малая вода |
| Ix. | Lux | Люкс (лк) |
| m | Metre(s); minute(s); mile(s); month | Метр(ы); минута(ы); миля(и); месяц |
| ma | Milliampere | Миллиампер (мА) |
| MAC | Maritime Arbitration Commission | Морская арбитражная комиссия (МАК) |
| mag | Magnetic | Магнитный |
| mar | Maritime | Морской |
| marg | Margin | Марджин (максимально-минимального груза) |
| Mar. Ad. | Maritime Administration | Морская администрация |
| max | Maximum | Максимум |
| max. wt. | Maximum weight | Максимальный вес |
| mb | Millibar | Миллибар |
| M. B. | Molded breadth | Теоретическая ширина |
| m/b | Motor boat | Катер |
| mcht | Merchant | Торговый |
| MD | Molded depth | Теоретическая высота борта |
| m. d.; m/d | ... month's after date | Через ... месяцев от сего числа |
| M. Dk | Main deck | Главная палуба |
| mdse | Merchandise | Коммерческие грузы, товары |
| meg | Megohm | Мегаом (МОм) |
| megw | Megawatt | Мегаватт (МВт) |
| Medit | Mediterranean | Средиземное море |
| MERSAR | Merchant Ship Search and Rescue Manual | Руководство для торговых судов по поиску и спасанию |
| MF | Medium frequency | Средняя частота (300-3000 кГц) |
| MFN | Most favoured nation | Государства, имеющие режим наибольшего благоприятствования |
| mg | Milligramme | Миллиграмм |
| M. H.; m. h. | Main hatch | Наибольший (главный) люк |
| MHz | Megahertz | Мегагерц (МГц) |
| Mid | Midship | Мидель |
| min | Minute(s); minimum | Минута; минимум |
| MINS | Marine integrated navigation system | Судовая комплексная навигационная система |
| H. I. P. | Marine insurance police | Полис морского страхования |
| Mk | Mark | Марка |
| mkt | Market | Рынок |
| Ml | Longitudinal metacenter | Продольный метацентр |
| m/l | More/less | Более/менее |
| MM; M. M. | Merchant (mercantile) marine | Торговый флот |
| mm | Millimeter | Миллиметр (мм) |
| MOLOO | More or less in owner's option | Больше или меньше в опционе судовладельца |
| Mon | Monday | Понедельник |
| M. O. T | Ministry of transport | Министерство транспорта |
| mos | Months | Месяцы |
| MPP | Most probable position | Вероятнейшее место |
| mps | Metres per second | Метров в секунду |
| mr | Mister | Господин, мистер |
| MR; M/R | Mate's receipt | Штурманская расписка |
| MRCC | Maritime Rescue Co-ordination Centre | Морской спасательно-координационный центр |
| MS; ms | Midship section; motor ship | Мидель-шпангоут; теплоход |
| M. S. | Merchant shipping | Торговое судоходство |
| M/sec; ins | Microsecond | Микросекунда (мс) |
| M. S. C. | Merchant Shipping Code | Кодекс Торгового Мореплавания (КТМ) |
| M. sh. | Merchant ship | Торговое судно |
| mt. | Metric ton | Метрическая тонна |
| M/V; m/v | Motor vessel | Теплоход |
| mv | Merchant vessel | Торговое судно |
| Mw | Megawatt | Мегаватт (МВт) |
| nxd | Mixed | Смешанный |
| N; n | North, northern | Север, северный |
| N. | Number | Номер, число |
| N. A.; n. a. | Nautical almanac | Морской ежегодник |
| n. a. | Not above; no account; not applicable; not available | Не более; не считать; непригодный, неподходящий; нет в наличии |
| n. a. a. | Not always afloat | Не всегда на плаву |
| n. a. a. b. s. a. | Not always afloat but safe aground | Не всегда на плаву, но безопасно на грунте |
| naut. m. (ml) | Nautical mile | Морская миля |
| Nav; nav | Navigable | Судоходный |
| Navicert | Navigation certificate | Свидетельство о годности к плаванию |
| NB | Naval base | Военно-морская база |
| N. B. | Nota bene | Примечание |
| Nb. | Number | Число |
| n. b. | North-bound | Следующий на север |
| NCB | National Cargo Bureau | Портнадзор в портах США |
| N. C. V. | No commercial value | Ценности не представляет |
| N. D. | Non-delivery; no discount | Недоставка, несдача; без скидки |
| NDB | Non-directional beacon | Маяк с круговой диаграммой |
| Nola | New Orleans | Новый Орлеан |
| n. d. w. | Net deadweight | Чистая грузоподъемность |
| n. e.; n/e | Not exceeding | Не превышая, не более |
| n. e. t. | Not earlier than ... | Не ранее чем ... |
| NHP; nhp | Nominal horsepower | Номинальная мощность |
| NIS | Not in stock | Нет в наличии |
| n. 1. t. | Not later than ... | Не позднее чем ... |
| NM; nmile | Nautical mile | Морская миля |
| NM | Notice to mariners | Извещение мореплавателям |
| N/M; N. M.; n. m. | No marks, no marked | Без маркировки, не маркирован |
| n/n | Non-negotiable | Не подлежит передаче, не является оборотным |
| nоn О/А | Non over age | Не более 15 лет от постройки |
| non. rev | Non-reversible | Нереверсивное (время) |
| NOP | Not otherwise provided for | Иначе не предусмотренный |
| NOR | Notice of readiness | Извещение о готовности |
| Norgrain | North America Grain Charter | Североамериканский зерновой чартер "Норгрейн" |
| NOS; N. 0. S. | Not otherwise specified/stated | Иначе не указанный |
| Nos. | Numbers | Номера, числа |
| Nov. | November | Ноябрь |
| NP | Notary Public | Нотариус |
| NPL | Non personal liability | Без личной ответственности |
| N/R | Notice of readiness; not responsible for ... | Извещение о готовности; не ответственный за ... , |
| Nrn | Northern | Северный |
| N. R. ports | Northern Range port of USA Atlantic | Североатлантические порты США |
| NRT | Net register(ed) ton(nage) | Нетто-регистровая(ый) тонна/тоннаж |
| N. T. | Net tonnage | Нетто-тоннаж |
| n. t. | Net terms | Все расходы за счет фрахтователя |
| Nt.; nt | Net weight | Чистый вес (вес нетто) |
| Nuvoy | Voyage Charter Party (Polish) | Рейсовый чартер "Ныовой" (Польский) |
| nt. wt; n. wt | Net weight | Чистый вес (вес нетто) |
| О/а; о/а; о. а. | On account of | За счет |
| o/a | Overaged | Устаревшее (судно, оборудование) |
| O. А.; о. а. | Overall | Общий, габаритный |
| ОАО | Overall dimensions | Габаритные размеры |
| O. В. | Outboard | За бортом |
| O/b | On board | На борту, на судне |
| Occas | Occasional | Временами, время от времени |
| Oct | October | Октябрь |
| O/D; o/d | On deck; on demand | На палубе; по требованию |
| OF | Oil fuel | Жидкое топливо |
| Off | Offer | Предложение |
| O. К. | All correct | Все правильно |
| ом | Overturning moment | Опрокидывающий момент |
| OO | Order of ... | По приказу ... |
| O/O | Ore/oil carrier | Нефтерудовоз, танкер-рудовоз |
| о/о | By the order of .. | По поручению .. |
| opt | Option | Опцион |
| OR | On request | По требованию |
| O. R.; O/R; о. r. | Owner's risk | На риск судовладельца |
| ORB | Oil record book | Журнал нефтяных операций |
| ord | Ordinary | Обычный |
| ORECON | Ore Charter | Рудный чартер "Орекон" |
| orig | Origin | Происхождение |
| OS | Ordinary seaman | Матрос второго класса |
| OSD | Open shelterdeck | Открытый шельтердек |
| O/T; o. t. | Overtime; on truck | Сверхурочное время; на колесах |
| O. T. R. | Outturn report | Генакт/извещение о выгрузке |
| o. w. h. | Ordinary working hours | Обычные рабочие часы |
| Ows | Owners | Судовладельцы |
| oz. | Ounce | Унция (28,35 г) |
| P. | Port; power; perishable | Порт; мощность, сила; скоропортящийся |
| PA | Position approximate | Положение приблизительное |
| p. a. | Per annum | В год, ежегод
Дата добавления: 2016-08-07; просмотров: 2456; |
Генерация страницы за: 0.007 сек.
